Page 57 of 82

56
PRESENTACIÓN
El radiocasete es de tipo fijo, y está pro-
visto de las siguientes funciones:
SECCIÓN RADIO
– Sintonía PLL con bandas de frecuencia
FM/MW/LW.
– RDS (Radio Data System) con funciones
TA (Traffic Announcement) - PTY NEWS
(Program Type News) - EON (Enhanced
Other Network) - REG (Programas regio-
nales).
– Selección búsqueda de las frecuencias al-
ternativas en modalidad RDS.
– Sintonía de las emisoras automática/ma-
nual.
– Memorización manual de 24 emisoras:
18 en la banda FM (6 en FMI, 6 en FM2
y 6 en FM3) y 6 en la banda AM.
– Memorización automática de 6 emisoras
(función AUTOSTORE).
– Función DX manual (Distant: máxima
sensibilidad durante la búsqueda de las
emisoras).
– Selección automática Estéreo/Mono.
SECCIÓN CINTAS
– Autoreverse.
– Avance y rebobinado rápido de la cinta.
– Reconocimiento y ecualización automáti-
ca de las cintas Cr/Me con la consiguiente
optimización de la reproducción del so-
nido.
– Función Pause.
– Función búsqueda de la canción ante-
rior/sucesiva.
– Función repetición de la última canción.
– Función salto de espacios en blanco.
– Función exploración (hacia adelante) de
las canciones de la cinta.
– DOLBY B (circuito supresor del ruido)(*).
(*) El circuito supresor del ruido DOLBY ha sido fabri-
cado con patente Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. DOLBY y el símbolo DD son marcas registra-
das por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
SECCIÓN COMPACT DISC
(si está montado el lector CD)
– Selección disco (adelante/atrás).
– Selección canción (adelante/atrás).
– Avance/retroceso rápido de las cancio-
nes.
– Función Pause.
– Repetición de la última canción o del úl-
timo CD.
– Exploración de las canciones en el CD se-
leccionado o de las canciones en todos
los CD.
– Función Random (reproducción casual de
las canciones del CD seleccionado o de
las canciones de todos los CD).
SECCIÓN AUDIO
– Regulación separada de los tonos gra-
ves/agudos.
– Balance de los canales derecho/izquier-
do y anterior/posterior.
– Función Loudness.
– Función Mute.
– Preselección del nivel del volumen para
las funciones TA, emergencia (ALARM)
y PTY-NEWS.
– Interrupción del audio durante el empleo
del teléfono móvil.
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 56
Page 58 of 82

57
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
P5P00887
1.Tecla de selección modo audio (A-M). Te-
cla de selección loudness (LOUD).
2.Tecla de encendido/apagado (POWER).
Tecla para seleccionar la función Radio, Casete,
Compact Disc (FUNC).
3.Teclas (hacia arriba/hacia abajo) de re-
gulación del volumen, agudos, fader (O/N).
4.Tecla para seleccionar el CD
siguiente(DISC UP) [I].
5.Tecla de expulsión de la cinta (EJECT)
(˚) [J].
6.Tecla de exploración de las canciones de
la cinta/CD (SCAN) [J], [I].
7.Tecla para seleccionar la función de bús-
queda de las frecuencias alternativas, selección
de la función RDS REG (AF).8.Tecla para seleccionar la función de repe-
tición de la canción del CD (RPT) [J], [I].
9.Tecla para seleccionar la función noticia-
rios sobre el tráfico, regulación del nivel del vo-
lumen para las funciones TA, ALARM y PTY-NEWS
(TA) [K].
10.Tecla de memorización automática de las
emisoras (AS) [K]. Tecla para seleccionar la
función PTY NEWS.
11.Tecla para seleccionar la función repro-
ducción casual del CD (RDM) [I].
12.Teclas de preselección de las emisoras
[K].
13.Tecla para seleccionar la función salto de
espacios en blanco (BLS) [J].14.Tecla de interrupción del sonido del ra-
diocasete (MUTE) [K]. Tecla de reproduc-
ción/pausa de la cinta/CD (˙/❙❙) [J],
[I].
15.Tecla para seleccionar la función Dolby NR
tipo B (BNR) [J].
16.Tecla para seleccionar el disco CD anterior
(DISC DN) [I].
17.Tecla para seleccionar la banda y la sinto-
nía manual (BAND) [K]. Tecla para el cambio
de cara de la cinta (PROG) [J]. Tecla de se-
lección del cartucho del CD Changer (MAG) [I].
18.Tecla para quitar el frontal extraíble.
19.Teclas (izquierda/derecha) regulación gra-
ves, balance, búsqueda manual/automática de la
sintonía, selección de la modalidad de búsqueda
distante/local, avance/rebobinado rápido de la
cinta, búsqueda de la canción casete/CD ante-
rior/siguiente, avance/retroceso rápido de las can-
ciones del CD (GyH) [J], [K], [I].
[K] : Modo radio;
[J] : Modo lector de cintas;
[I] : Modo lector de Compact Disc.
ADVERTENCIADesplazando las teclas ha-
cia arriba/hacia abajo [3] o las teclas izuier-
da/derecha [19] y utilizando las teclas de fun-
ción, puede seleccionar las distintas. Esta ope-
ración se denomina función del «Alpha Touch
Controller».
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 57
Page 59 of 82

58
El panel de control podrá desmontarse co-
mo medida antirrobo. Después de haber des-
montado el panel de control, guárdelo en el
estucheD-fig. 4para el panel de control
desmontable (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de
control consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de
control desmontable (DCP)
1)Mantenga presionado el botón POWER
2-fig. 1durante 1 segundo o más para
desconectar la alimentación.
2)Presione a fondo el botón de liberación
del DCP 1 18-fig. 1.
3)Extraiga el DCP A-fig. 2.
Instalación del panel de
control desmontable (DCP)
1)Inserte la parte derecha C-fig. 3del
DCP en la unidad principal.
2)Inserte la parte izquierda B-fig. 3del
DCP en la unidad principal.
ADVERTENCIANo introduzca primero
el lado izquierdo del DCP ya que podría da-
ñarse.
El DCP puede dañarse fá-
cilmente con los golpes.
Después de haberlo extra-
ído, colóquelo en su estuche, y ten-
ga cuidado de no dejarlo caer ni de
someterlo a golpes fuertes.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El conector de la unidad
principal al DCP es una pie-
za extremadamente im-
portante. Tenga cuidado de no da-
ñarlo presionándolo con sus uñas,
bolígrafos, destornilladores, etc.
ADVERTENCIASi el DCP se ensucia,
frótelo con un paño suave y seco.
Cuando presione el botón
de liberación y desbloquee
el DCP, las vibraciones del
automóvil pueden hacer que se cai-
ga. Para evitar dañar el DCP,
guárdelo siempre en su caja des-
pués de haberlo extraído. (Consul-
te la figura 4).
Fig. 4
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 58
Page 60 of 82

59
ESPAÑOL
REGULACIÓN DEL BALANCE
G: aumenta el sonido proveniente de los
altavoces izquierdos;
H: aumenta el sonido proveniente de los
altavoces derechos.
REGULACIÓN DEL FADER
N: aumenta el sonido proveniente de los
altavoces delanteros;
O: aumenta el sonido proveniente de los
altavoces traseros.
FUNCIÓN LOUDNESS
Mantenga presionada la tecla de selección
loudness (LOUD) [1] por lo menos duran-
te 2 segundos para activar / desactivar di-
cha función (si el loudness está activado,
aparece el mensaje “LD” en la pantalla).
FUNCIÓN MUTE
Esta función permite disminuir automáti-
camente el volumen a cero.
Pulse la tecla MUTE [14]. El sonido de-
saparece y aparece el mensaje “MUTE” en
la pantalla. Pulse nuevamente la tecla MU-
TE para desactivar la función.FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO PRINCIPAL
ADVERTENCIAAntes de apagar el equi-
po, regule el volumen al mínimo. Si el vo-
lumen está demasiado alto cuando encien-
de el equipo, la recepción no será óptima
pudiendo dañar el equipo.
Encendido y regulación
del volumen
1.Para encender el radiocasete pulse la
tecla (POWER) [2]. Para apagarlo, presio-
ne la tecla de encendido (POWER) por lo
menos durante un segundo.
2.Presione la tecla de función (FUNC)
[2] para seleccionar cíclicamente las fun-
ciones Radio, Casete, Compact Disc según
el orden:
Radio➞Casete➞Compact Disc ➞Radio.
Si no ha introducido alguna cinta, en la
pantalla aparece el mensaje “NO CASS”.
Si no ha introducido algún disco en el CD
Changer o si éste no está conectado, apa-
rece el mensaje “NO DISC” en la pantalla.Utilice las teclas hacia arriba/hacia abajo
[3] para regular el volumen.
N: para aumentar el volumen;
O: para disminuir el volumen.
Regulación del modo audio
1.Pulse la tecla del modo audio (A-M)
[1] para seleccionar el modo de regulación.
El modo cambia a cada presión de la tecla
(A-M) según el siguiente orden:
BASS/TREB (graves/agudos) fi BAL/FAD (ba-
lance/fader) fi modo anterior.
2.Regule los graves y los agudos con las
teclas izquierda/derecha y con las teclas de
hacia arriba/hacia abajo [19], [3].
REGULACIÓN DE LOS GRAVES
G: Los graves disminuyen;
H: Los graves aumentan.
REGULACIÓN DE LOS AGUDOS
N: Los agudos aumentan;
O: Los agudos disminuyen.
3.Regule el balance y el fader con las
teclas izquierda/derecha y con las teclas de
hacia arriba/hacia abajo [19], [3].
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 59
Page 61 of 82
![FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 60
FUNCIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
1.Pulse la tecla de función (FUNC) [2]
para seleccionar el modo radio.
Pulse la tecla BAND [17] para seleccionar
la banda de recepción FM (FM1, FM2,
F FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 60
FUNCIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
1.Pulse la tecla de función (FUNC) [2]
para seleccionar el modo radio.
Pulse la tecla BAND [17] para seleccionar
la banda de recepción FM (FM1, FM2,
F](/manual-img/10/4726/w960_4726-60.png)
60
FUNCIONES DE LA RADIO
Para escuchar la radio
1.Pulse la tecla de función (FUNC) [2]
para seleccionar el modo radio.
Pulse la tecla BAND [17] para seleccionar
la banda de recepción FM (FM1, FM2,
FM3) o AM (MW/LW). Cada vez que se
presiona la tecla, la banda cambia según
el orden:
FM1➞FM2➞FM3➞AM➞FM1.
(La banda FM está dividida en tres sec-
ciones FM1, FM2, FM3 que tienen la mis-
ma gama de recepción en modo tal que per-
mite la preselección de 18 emisoras FM).
2.Pulse la tecla derecha o izquierda
[19]. La sintonización se interrumpe au-
tomáticamente en una frecuencia de trans-
misión (sintonización automática).
Sintonización automática
Hay dos tipos de sintonización automáti-
ca: distante (DX), que permite sintonizar to-
das las emisoras que se pueden recibir y lo-
cal (LO), que permite sintonizar sólo las emi-
soras con señal más fuerte.
Sintonización automática
distante (DX)
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda.
2.Pulse la tecla derecha o izquierda
[19]. En la pantalla aparece el mensaje
“DX” y la sintonización se interrumpe au-
tomáticamente en una frecuencia de trans-
misión.
Sintonización automática
local (LO)
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda.
2.Mantenga presionada la tecla derecha
o izquierda [19] por lo menos durante un
segundo. En la pantalla aparece el mensa-
je “LO” y la sintonización se interrumpe au-
tomáticamente en una frecuencia de trans-
misión.
Sintonización manual
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda.
2.Mantenga presionada la tecla BAND
[17] por más de 2 segundos.3.En la pantalla aparece el mensaje
“MAN” y será posible realizar la sintoniza-
ción manual.
4.Pulse las teclas izquierda/derecha
[19] para sintonizar las emisoras.
Se vuelve automáticamente al modo de
sintonización automática después de 7 se-
gundos.
Memorización manual
e las emisoras
Con las teclas de preselección se pueden
memorizar 24 emisoras (6 por cada ban-
da FM1, FM2, FM3, AM) en el siguiente
modo:
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda de la emisora que se de-
sea preseleccionar.
2.Utilice las teclas izquierda/derecha
[19] para sintonizar la emisora que se de-
sea preseleccionar.
3.Mantenga presionada por más de 2 se-
gundos la tecla de preselección [12] en la
que desea memorizar la emisora.
ADVERTENCIACuando se memoriza
una emisora, la estación memorizada an-
teriormente con esa tecla, se cancela.
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 60
Page 62 of 82
![FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 61
ESPAÑOL
Memorización automática
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda de las emisoras que se de-
sea preseleccionar.
2.Mantenga presionada la tecla AS [10]
por más de 2 segundo FIAT SEICENTO 2007 1.G Clarion PU1573 Manual 61
ESPAÑOL
Memorización automática
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda de las emisoras que se de-
sea preseleccionar.
2.Mantenga presionada la tecla AS [10]
por más de 2 segundo](/manual-img/10/4726/w960_4726-61.png)
61
ESPAÑOL
Memorización automática
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda de las emisoras que se de-
sea preseleccionar.
2.Mantenga presionada la tecla AS [10]
por más de 2 segundos. Las emisoras que
tienen señales fuertes se memorizan auto-
máticamente en la memoria de las prese-
lecciones.
(En caso de que se puedan memorizar me-
nos de 6 emisoras, las estaciones memori-
zadas anteriormente permanecen en las mis-
mas teclas en las que no ha sido posible me-
morizar las nuevas emisoras).
Para escuchar las emisoras
memorizadas
1.Pulse la tecla BAND [17] para selec-
cionar la banda.
2.Pulse las teclas de preselección [12]
para seleccionar la emisora deseada.
FUNCIONES DEL RDS
RDS (Radio Data System)
Para activar la función RDS, la radio debe
estar sintonizada en la banda FM.
El sistema RDS permite, con las emisoras
habilitadas, sintonizar automáticamente la
mejor frecuencia de la emisora selecciona-
da (función AF); de esta manera, podrá con-
tinuar a escuchar la emisora sin tener que
modificar la frecuencia cuando cambia zo-
na. Lógicamente, es necesario que la emi-
sora que está escuchando pueda recibirse
en la zona por la que está atravesando.
En caso de que la señal sea muy débil y/o
de mala calidad el audio del radiocasete se
interrumpe durante algunos segundos para
buscar una emisora alternativa. En caso de
que este fenómeno se repita frecuente-
mente, desactive la función AF.
En caso de que no se pueda recibir clara-
mente una emisora RDS en la posición ac-
tual, con la función AF activada, en la pan-
talla centellará el mensaje “AF”. Una vez
restablecida la condición de recepción co-
rrecta, “AF” deja de centellar.
Además, el sistema RDS permite visuali-
zar en la pantalla el nombre de la emisora
que se está escuchando (función PS).
Búsqueda de las frecuencias
alternativas (función AF)
Pulse la tecla AF [7] para activar/desac-
tivar la función. Si la función está activa-
da, en la pantalla aparece (o centellea) el
mensaje “AF”.
Si la recepción de una emisora sintoniza-
da empeora, el mensaje “AF” empezará a
centellear y el equipo tratará pasar a una
frecuencia alternativa. Si la conmutación no
pudiera realizarse, la pantalla indicará el
mensaje “SEARCH” y el radiocasete sinto-
nizará la emisora presente antes de empe-
zar la búsqueda.
Función REG
(programas regionales)
Se puede activar la función REG sólo si la
función AF está activada.
Para activar/desactivar la función REG
(Programas Regionales), que sirve para sin-
tonizarse sólo en emisoras locales (regio-
nales), mantenga presionada la tecla AF [7]
por más de 2 segundos. Si la función está
activada, en la pantalla aparece el mensa-
je “REG”.
Si la función está desactivada, y está es-
cuchando una emisora regional que trans-
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 61
Page 63 of 82

62
mite en una área determinada y entra en
una área diferente, se captará la emisora re-
gional del área nueva.
Durante la recepción de una emisora na-
cional la función REG está desactivada.
Sintonización manual
de las emisoras regionales
conectadas
Se puede activar esta función sólo cuando
se reciben emisoras regionales conectadas,
si la función AF está activada y la función
REG está desactivada con el siguiente pro-
cedimiento:
1.Pulse una de las teclas de preselección
[12] para seleccionar una emisora regio-
nal.
2.Si la recepción de la emisora seleccio-
nada no es óptima, pulse nuevamente la
misma tecla de preselección [12] y el equi-
po se posicionará en una emisora regional
conectada.
Función TA
(informaciones sobre
el tráfico)
Con la función TA se puede:
– buscar automáticamente sólo las emi-
soras FM-RDS que transmiten los noticiarios
sobre el tráfico. Si está sintonizado en una
de estas emisoras, en la pantalla aparece el
mensaje “TP”.
– recibir informaciones sobre el tráfico aun-
que esté funcionando el lector de cintas o el
Compact Disc.
Para activar la función pulse la tecla TA
[9]. Si la primera emisora seleccionada no
transmite noticiarios sobre el tráfico, (en la
pantalla no aparece el mensaje “TP”), la ra-
dio se sintonizará automáticamente en la
emisora más cercana que las transmita y en
la pantalla aparecerá el mensaje “TA”.
ADVERTENCIAS
Si no se puede sintonizar alguna emisora
RDS TA, el equipo continuará la búsqueda
al infinito. Para interrumpirla, pulse nueva-
mente la tecla TA [9].
En cambio si la búsqueda ha tenido éxito
el radiocasete se posicionará en el modo destand-by TA hasta que empezará el noticia-
rio sobre el tráfico. En este caso en la pan-
talla aparecerá el mensaje “TRA INFO”, se-
guida por el PS (Nombre Servicio Progra-
ma).
Además, la reproducción de un Compact
Disc o de una cinta se interrumpirá para per-
mitir escuchar los noticiarios sobre el tráfi-
co transmitidos por una emisora RDS TA.
Si pulsa la tecla TA [9] durante la trans-
misión del noticiario sobre el tráfico, éste no
se podrá escuchar y el equipo se pondrá en
el modo de stand-by TA.
Para memorizar las emisoras con la fun-
ción TP activada, realice las operaciones de
memorización (consulte el apartado “Me-
morización manual de las emisoras”).
Como alternativa a la memorización ma-
nual, pulsando la tecla AS [10] por más de
2 segundos, se efectuará la memorización
automática (consulte el apartado “Memo-
rización automática”) de las emisoras con
la función TP activada.
Para desactivar la función pulse nueva-
mente la tecla TA [9].
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 62
Page 64 of 82

63
ESPAÑOL
Función EON
(Enhanced Other Network)
En algunos Países hay cadenas que reú-
nen un cierto número de emisoras que trans-
miten noticiarios sobre el tráfico (NEWS).
En este caso, el programa de la emisora
que está escuchando se interrumpirá mo-
mentáneamente para recibir los noticiarios
sobre el tráfico transmitidos por cada una de
las emisoras de la misma cadena.
Esta función puede que no sea operativa
en algunos Países/regiones.
Función PTY-NEWS
La función permite seleccionar un progra-
ma PTY que transmite los noticiarios
(NEWS).
Si el radiocasete está sintonizado en la
banda FM, pulse la tecla NEWS [10] para
activar la función PTY NEWS. En la panta-
lla aparecerá el mensaje “NEWS”.
La recepción de la emisora sintonizada se
interrumpe momentáneamente y se escu-
cha una emisora PTY NEWS. Si se desea
volver a la emisora anterior, pulse nueva-
mente la tecla NEWS [10].Puede regular el volumen de las emiso-
ras PTY-NEWS al nivel deseado con el pro-
cedimiento indicado en el apartado siguiente
y, por lo tanto, el volumen puede variar ac-
tivando/desactivando la función.
ADVERTENCIAS
Las transmisiones PTY-NEWS todavía no
están disponibles en todos los países. En
el modo de stand-by TA, las emisoras RDS
TA, tienen la prioridad respecto a las emi-
soras PTY-NEWS.
Los mensajes de emergencia interrumpen
todos los modos de operación. Pueden ser
captados sólo por las emisoras RDS: en la
pantalla aparece el mensaje “ALARM” y el
mensaje puede escucharse.
Para borrar las transmisiones ALARM pul-
se la tecla AF [7].
Regulación del nivel del
volumen para funciones TA,
emergencia (ALARM) y PTY-
NEWS
Puede regular el volumen de las funciones
TA, ALARM, PTY-NEWS al nivel deseado.
Durante las transmisiones TA, ALARM y
PTY-NEWS el radiocasete regula automáti-
camente el volumen deseado.
La regulación seleccionada previamente
por la fábrica es TA VOL 9.
El volumen permanece inalterado si, du-
rante las transmisiones TA, ALARM y PTY-
NEWS, está regulado a un nivel más alto,
en caso contrario se regulará al nivel dese-
ado con el siguiente procedimiento:
1.Mantenga pulsada la tecla TA [9] por
más de 2 segundos. Si el volumen no se ha
regulado dentro de 7 segundos, la panta-
lla volverá automáticamente al modo radio.
2.Para regular el volumen, utilice las te-
clas hacia arriba/hacia abajo [3].
3.Para salir del procedimiento pulse la te-
cla TA [9].
53-65 RADIO 600 SPA 28-11-2007 9:47 Pagina 63