Page 97 of 178

après la coupure du contact et/
ou pendant la phase de démar-
rage, la prise de courant de bord
est mise hors circuit afin de sou-
lager le réseau de bord.Pose des câblesLes câbles allant de la prise de
courant à l'accessoire doivent
être posés de façon à ce qu'ilsNe gênent pas le pilote
Ne limitent ni n'entravent le
braquage du guidon et le com-
portement de la moto
Ne puissent pas se coincer
Les câbles posés de façon
non conforme peuvent gê-
ner le pilote.
Poser les câbles comme décrit
ci-dessus.
BagagesEquilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids to-
tal admissible et respecter les
consignes de chargement.
Adapter la précharge des res-
sorts, l'amortissement et la
pression de gonflage au poids
total.
Réglage de la précharge du
ressort de la roue arrière
( 63)
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus ( 67)
Réglage de l'amortissement de
la roue arrière ( 64)
Veiller à ce que les volumes
des valises gauche et droite
soient semblables. Bien répartir la charge entre la
gauche et la droite.
Placer les objets lourds en bas
et à l'intérieur.
Respecter la charge maximale
des valises et la vitesse maxi-
male correspondante.
Charge utile des valises
max 8 kg Limitation de vitesse
pour conduites avec va-
lises
max 180 km/h
Respecter la charge maximale
du sac réservoir.
Charge utile de la sa-
coche de réservoir
max 5 kg
Respecter la charge maximale
de la poche de réservoir.
795zAccessoires
Page 98 of 178
Charge utile de la poche
de réservoir
max 5 kg
Respecter la charge maximale
du porte-bagages.
Charge utile du porte-
bagages
max 5 kg
Valises
AO
Levier de déverrouillageUn levier de déverrouillage se
trouve de chaque côté, à gauche
et à droite de la serrure de la va-
lise.
Le levier gris portant l'inscription
OPEN sert à ouvrir et à fermer
les valises.
Le levier noir portant l'inscription
RELEASE sert à déposer et à
poser les valises.
Ouvrir les valisesTourner le barillet de la serrure
dans la direction OPEN.
Tirer le levier de déverrouillage
gris (OPEN) vers le haut. Les sangles de retenue
1
s'ouvrent.
Tirer de nouveau le levier de
déverrouillage gris (OPEN) vers
le haut.
Dégager le couvercle de la
valise 2du dispositif de ver-
rouillage.
Fermer les valisesEnfoncer les fermetures 1du
couvercle de la valise dans le
dispositif de verrouillage 2.
Les fermetures s'encliquettent
de façon audible.
796zAccessoires
Page 99 of 178
Enfoncer les fermetures3des
sangles de retenue dans les
dispositifs de verrouillage 2.
Les fermetures s'encliquettent
de façon audible.
Contrôler la fermeture.Modification du volume
des valisesFermer les couvercles des va-
lises.
Tourner les boucles 1des
sangles de retenue vers l'ex-
térieur. Tirer les sangles de retenue
jusqu'en haut.
Le volume maximal est réglé.
Fermer les sangles de retenue.
Repousser les sangles de re-
tenue contre le corps de la va-
lise.
Le volume de la valise est
adapté à son contenu.
Déposer les valisesTourner le barillet de la serrure
dans la direction RELEASE.
Tirer le levier de déverrouillage
noir (RELEASE) vers le haut.
797zAccessoires
Page 100 of 178
Tirer la valise hors du dispositif
de fixation supérieur.
Dégager la valise du dispositif
de fixation inférieur.
Pose des valisesTourner le barillet de la serrure
dans la direction RELEASE.
Accrocher la valise au dispositif
de fixation inférieur2. Tirer le levier de déverrouillage
noir (RELEASE) vers le haut.
Pousser la valise dans le dispo-
sitif de fixation supérieur
3.
Pousser le levier de déver-
rouillage noir (RELEASE) vers
le bas.
La valise est emboîtée.
Verrouiller la serrure de la va-
lise.
Contrôler qu'elle est bien ver-
rouillée.
798zAccessoires
Page 101 of 178
Sécurité de fixationSi une valise est branlante ou ne
peut être posée qu'avec difficul-
té, elle doit être adaptée du point
de vue distance entre la fixation
supérieure et la fixation inférieure.
Pour cela, l'attache inférieure sur
la valise peut être réglée en hau-
teur.Adaptation des valisesOuvrir la valise.Desserrer les vis
1.
Régler la hauteur de l'attache.
Serrer les vis 1.
799zAccessoires
Page 102 of 178
Page 103 of 178
Entretien
Entretien
Indications générales.............. 102
Outillage de bord .................. 102
Huile moteur . . ..................... 103
Système de freinage, générali-
tés ................................. 105
Plaquettes de frein ................. 106
Liquide de frein .................... 107
Embrayage . . . ..................... 109
Pneus .............................. 110
Jantes ............................. 111
Roues ............................. 111
Béquille de roue avant . . . .......... 119
Béquille de roue arrière . . .......... 121
Ampoules .......................... 122 Dépannage avec des câbles de dé-
marrage .
........................... 130
Batterie . ........................... 131
8101zEntretien
Page 104 of 178

Indications généralesLe chapitre "Maintenance" dé-
crit des travaux de contrôle et
de remplacement des pièces
d'usure pouvant être facilement
réalisés.
Si des couples de serrage spé-
cifiques doivent être respectés,
ceux-ci sont également men-
tionnés. Vous trouverez une liste
de tous les couples de serrage
requis dans le chapitre "Caracté-
ristiques techniques".
Vous trouverez des informations
sur des travaux de maintenance
et de réparation plus poussés
dans le manuel de réparation sur
DVD/CD-ROM (RepROM), que
vous pouvez vous procurer au-
près de votre concessionnaire
BMW Motorrad.
L'exécution de certains de ces
travaux exige des outils spéciaux
ainsi qu'une connaissance ap-
profondie de la moto. En cas dedoute, adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à votre
concessionnaire BMW Motorrad.
Outillage de bordOutillage de bord de série1 Tournevis réversible
Pour la dépose et la repose
des verres de clignotant
Débrancher les bornes de la
batterie
2 Clé Torx T25 Dépose et repose des élé-
ments de carénage Pour la dépose et la repose
de l'étrier de maintien de la
batterie
3 Petit tournevis Pour la dépose et la repose
des verres de clignotant
4 Clé à fourche de 14 Réglage du bras de rétroviseur
Jeu d'entretien outillage
de bordPour vos travaux complémen-
taires, votre concessionnaire
BMW Motorrad tient à votre dis-
position un jeu d'entretien d'ou-
tillage de bord.
Vous trouverez des informations
sur l'exécution de ces travaux
dans le manuel de réparation sur
CD-ROM, que vous pouvez éga-
lement vous procurer auprès de
votre concessionnaire BMW Mo-
torrad.
8102zEntretien