Page 177 of 267

USO CORRECTO DEL COCHE
175
Las conexiones eléctricas se deben efec-
tuar con acoplamientos de 7 ó 13 polos ali-
mentados a 12VDC (normas CUNA/UNI e
ISO/DIN) respetando las indicaciones del
Fabricante del dispositivo de remolque.
Un eventual freno eléctrico debe estar ali-
mentado directamente por la batería me-
diante un cable cuya sección no debe ser in-
ferior a 2,5 mm
2. Además de las deriva-
ciones eléctricas, está permitido conectar a
la instalación eléctrica del coche, sólo el ca-
ble para alimentar un eventual freno eléc-
trico y el cable para una lámpara en el in-
terior del remolque cuya potencia no debe
ser superior a 15W.
ESQUEMA DE MONTAJE
(fig. 1)
La estructura del gancho de remolque
debe fijarse en los puntos indicados con
el símbolo
Ømediante n. 4 tornillos
M8 y n. 7 tornillos M10.
La chapa interna (2) debe tener un
espesor mínimo de 6 mm.
La chapa interna (3) debe tener un
espesor mínimo de 4 mm.
La chapa externa (4) debe tener un
espesor mínimo de 5 mm.
Los puntos de fijación (1) deben es-
tar provistos de separadores de 25 mm
de diámetro y de 6 mm de espesor. Después del montaje, los
orificios de paso de los tor-
nillos de fijación deben se-
llarse para impedir posibles filtra-
ciones de los gases de escape.
ADVERTENCIAes obligatorio fijar a la
misma altura de la argolla del gancho, una
tarjeta (bien visible) de tamaño y material
adecuados con el siguiente letrero:
CARGA MÁX. SOBRE LA ARGOLLA 60 kg.
Page 178 of 267
USO CORRECTO DEL COCHE
176fig. 1
A0A0680b
Orificios existentes
Orificios existentes
N° 2 tornillos M10 N° 3 tornillos M10 N° 4 tornillos M8
Argolla a norma N° 2 tornillos M10
SECC. A-A
Orificios existentes
Coche a plena carga
Page 179 of 267

USO CORRECTO DEL COCHE
177
Las características específicas de los neu-
máticos para la nieve hacen que, en condi-
ciones climáticas normales o en caso de lar-
gos recorridos por autopista, su rendimien-
to sea inferior respecto al de los neumáticos
normales.
Por lo tanto, su empleo debe limitarse a
las prestaciones para las que han sido ho-
mologados.
ADVERTENCIAAl utilizar neumáticos pa-
ra la nieve con indicador de velocidad máxi-
ma inferior a la que puede alcanzar el coche
(aumentada del 5%), ponga en un lugar bien
visible del habitáculo, una indicación de pre-
caución que señale la velocidad máxima per-
mitida por los neumáticos para la nieve (co-
mo previsto por la Normativa CE).
Monte neumáticos iguales en las cuatro
ruedas (de la misma marca y perfil) para
garantizar una mayor seguridad durante la
marcha, en los frenados y una buena ma-
niobrabilidad.
Le recordamos que no es conveniente in-
vertir el sentido de rotación de los neumá-
ticos.NEUMÁTICOS
PARA LA NIEVE
Son neumáticos estudiados específica-
mente para conducir sobre la nieve y hielo
que se montan en sustitución de los neu-
máticos en dotación con el coche.
Utilice neumáticos para la nieve de las mis-
mas dimensiones que los neumáticos nor-
males del coche.
Los Servicios Autorizados Alfa Romeo es-
tán a disposición para aconsejarle el tipo de
neumático más adecuado.
Por lo que se refiere al tipo de neumático
para la nieve que se debe utilizar, la presión
de inflado y las características correspon-
dientes, siga escrupulosamente las indica-
ciones en el capítulo “Características técni-
cas”.
Las características invernales de estos neu-
máticos se reducen considerablemente cuan-
do la profundidad de la banda de rodadura
es inferior a 4 mm. En este caso, es opor-
tuno sustituirlos.
CADENAS PARA LA NIEVE
El uso de las cadenas depende de las nor-
mas vigentes en cada país.
En las versiones 1.8 T. SPARK, 2.0
JTS y 1.9 JTD, es posible montar las ca-
denas en el neumático 195/60 R15 (em-
plee cadenas para la nieve de volumen re-
ducido con saliente máximo más allá del per-
fil del neumático de 12 mm) mientras que
en los neumáticos 205/60 R15 - 205/55
R16 - 205/55 ZR16 - 215/45 R17 -
215/45 ZR17 - 225/40 ZR18 no es posi-
ble montar las cadenas para la nieve.
En la versión 3.2
V6, pueden utilizarse
sólo cadenas del tipo araña en los neumá-
ticos 215/45 R17” y 215/45 ZR 17”
mientras que en los neumáticos 225/45
ZR17 - 225/40 ZR18 no pueden montar-
se cadenas para la nieve.
En la Lineaccessori Alfa Romeo están dispo-
nibles las cadenas SPIKES SPIDER COMPACT
(modelo 17003 compact) dotadas de 9 bra-
zos con longitud regulable de 16 mm y adap-
tador en el cárter de las ruedas de 17 pulgadas.
Las cadenas para la nieve se deben mon-
tar únicamente en las ruedas delanteras
(ruedas motrices).
Le aconsejamos, antes de comprar o usar
cadenas para la nieve acudir para una ma-
yor información, a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo.
Controle la tensión de las cadenas para
la nieve después de recorrer algunos metros.
Page 180 of 267

USO CORRECTO DEL COCHE
178
Con las cadenas
montadas, man-
tenga una veloci-
dad moderada; no supere los 50
km/h. Evite los baches, no suba los
escalones ni las aceras así como
tampoco recorra tramos muy lar-
gos por carreteras sin nieve para
no dañar el coche ni el firme de la
calzada. Además, tenga presente
que con las cadenas montadas, se
alargan los espacios de frenado.
INACTIVIDAD DEL
COCHE DURANTE
MUCHO TIEMPO
Si no utiliza el coche durante algún tiem-
po, respete estas precauciones:
– guarde el coche en un local cubierto, se-
co y si es posible ventilado;
– acople una marcha;
– controle que el freno de mano no esté
accionado;
– limpie y proteja las partes pintadas con
una mano de cera protectora;
– limpie y proteja las partes metálicas
brillantes con productos específicos que se
encuentran en el comercio;
– espolvoree con talco las láminas de go-
ma del limpiaparabrisas y del limpialuneta
posterior, dejándolos levantados de los cris-
tales;
– abra un poco las ventanillas;
– infle los neumáticos a una presión de
0,5 bar superior respecto a la que se pres-
cribe normalmente, hágalos apoyar posi-
blemente sobre tablas de madera y contro-
le periódicamente el valor de presión;
– no active el sistema de alarma electró-
nica;– desconecte el borne negativo del polo
de la batería y controle el estado de carga
de la misma. Durante el período de inacti-
vidad del coche, este control deberá repe-
tirse cada tres meses. Recargue la batería
si el indicador óptico es de color oscuro sin
la zona verde en el centro;
– no vacíe el sistema de refrigeración
del motor;
– cubra el coche con una tela o con un
plástico perforado. No use telones de plás-
tico compacto ya que impiden la evapora-
ción de la humedad de la superficie del co-
che. En la rueda de repuesto
(más pequeña que una rueda
normal) no es posible montar
las cadenas para la nieve. Si se pincha
un neumático delantero (motriz) y ne-
cesita emplear cadenas, debe quitar
del eje posterior una rueda normal
(adaptar, lo antes posible, la presión
de los neumáticos al valor prescrito)
y montar la rueda de repuesto (más
pequeña que una rueda normal) en el
lugar de esta última. De este modo,
al tener dos ruedas normales en la
parte delantera, se pueden montar las
cadenas para la nieve, resolviendo
una posible situación de emergencia.
Con las cadenas montadas,
le aconsejamos desactivar
el sistema ASR. Pulse la te-
cla ASR-OFF, led de la encendido.
Page 181 of 267

QUÉ HACER SI
179
3) Pise a fondo el pedal del acelerador y
manténgalo pisado. El testigo
Use en-
ciende durante unos ocho segundos, y des-
pués se apaga; en este momento, suelte
el pedal del acelerador.
4) El testigo
Uempieza a parpadear:
después de un número de parpadeos igual
que la primera cifra del código de la CODE
card, pise el pedal del acelerador y man-
téngalo pisado hasta que se encienda el tes-
tigo
U(durante cuatro segundos) y luego,
se apaga; ahora puede soltar el pedal del
acelerador.
5) El testigo
Uempieza a parpadear:
después de un número de parpadeos igual
que la segunda cifra del código de la CODE
card, pise el pedal del acelerador y man-
téngalo pisado.
6) Realice las mismas operaciones para
las demás cifras del código de la CODE card.
7) Después de introducir la última cifra,
mantenga pisado el pedal del acelerador. El
testigo
Use enciende (durante cuatro se-
gundos) y luego se apaga; ahora puede sol-
tar el pedal del acelerador. 8) El testigo
Uparpadea rápidamente
(durante cuatro segundos aproximadamen-
te) para confirmar que la operación se ha
realizado correctamente.
9) Ponga en marcha el motor girando la
llave de la posición MARa la posición
AV Vsin hacerla pasar por STOP.
En cambio, si el testigo
Upermanece en-
cendido, gire la llave de contacto a la posi-
ciónSTOPy repita el procedimiento a par-
tir del punto 1).
ADVERTENCIADespués de un arran-
que de emergencia, se aconseja acudir a un
Servicio Autorizado Alfa Romeo, ya que el
procedimiento de emergencia deberá repe-
tirse cada vez que se ponga en marcha el
motor.
HAY QUE PONER EN
MARCHA EL MOTOR
CON ARRANQUE DE
EMERGENCIA
Si el sistema Alfa Romeo CODE no logra
desactivar el bloqueo del motor, los testigos
YyUpermanecen encendidos y el mo-
tor no se pone en marcha. Para ello, es ne-
cesario recurrir al arranque de emergencia.
ADVERTENCIALe aconsejamos leer to-
do el procedimiento con mucha atención an-
tes de realizarlo.
Si se comete un error durante el procedi-
miento de emergencia, deberá volver a po-
ner la llave de contacto en posición STOP
y repetir las operaciones desde el principio
(punto 1).
1) Lea el código electrónico de 5 cifras
indicado en la CODE card.
2) Gire la llave de contacto a la posición
MAR.
Q Q
U U
É É
H H
A A
C C
E E
R R
S S
I I
Page 182 of 267

QUÉ HACER SI
180
HAY QUE PONER EN MARCHA
EL MOTOR
CON BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada (batería con
hidrómetro óptico: color oscuro sin zona ver-
de en el centro), se puede poner en marcha
el motor con otra batería de la misma ca-
pacidad o con una capacidad superior a la
batería descargada.
Deberá realizar lo siguiente (fig. 1):
1) quite la tapa de protección colocada en
el polo positivo de la batería, presionando
sobre las correspondientes aletas de aper-
tura (lado anterior), y conecte con un ca-
ble adecuado los bornes positivos (signo +
cerca del borne) de las dos baterías;
2) conecte con un segundo cable el borne
negativo (–) de la batería auxiliar al pun-
to de masa
Een el motor o en el cambio
del coche que debe poner en marcha. ADVERTENCIANo conecte directa-
mente los bornes negativos de las dos ba-
terías: posibles chispas pueden incendiar el
gas detonante que podría salir de la bate-
ría. Si la batería auxiliar está instalada en
otro coche, evite que entre este último y el
coche con la batería descargada haya par-
tes metálicas en contacto;
3) ponga en marcha el motor;
4) con el motor en marcha, quite los ca-
bles, siguiendo el orden inverso respecto a
la conexión.
Si después de algunos intentos el motor
no se pone en marcha, no insista inútil-
mente, acuda al Servicio Autorizado Alfa Ro-
meo más cercano.
fig. 1
A0A0149b
Este procedimiento de
puesta en marcha lo debe
realizar personal especiali-
zado puesto que maniobras inco-
rrectas pueden provocar descargas
eléctricas de alta intensidad. Ade-
más, el líquido que contiene la ba-
tería es venenoso y corrosivo, evi-
te el contacto con la piel y los ojos.
Se aconseja no acercarse a la ba-
tería con llamas incontroladas ni ci-
garrillos encendidos con el fin de no
hacer saltar chispas.
No use nunca un cargador
de batería para el arranque
de emergencia: podría da-
ñar los sistemas electrónicos y es-
pecialmente las centralitas que con-
trolan las funciones de encendido y
alimentación.
Page 183 of 267

QUÉ HACER SI
181
HAY QUE PONER EN MARCHA
EL MOTOR CON MANIOBRAS
DE INERCIA
Si el coche está equipado con el “Kit de
reparación rápida para neumáticos Fix &
Go”, consulte las instrucciones correspon-
dientes en el siguiente capítulo.
INDICACIONES GENERALES
De repuesto, en alternativa al FIX & GO,
el coche puede entregarse (opcional) con
una rueda más pequeña que la normal o con
una rueda de dimensiones normales; su
eventual sustitución y el empleo correcto del
gato, requiere respetar algunas precaucio-
nes que se indican a continuación.
SE PINCHA UN NEUMÁTICO
Los coches no deben po-
nerse en marcha empuján-
dolos, remolcándolos ni
aprovechando las bajadas. Con es-
tas maniobras podría entrar com-
bustible en el catalizador y dañar-
lo irremediablemente.
Recuerde que hasta que el
motor no se ponga en mar-
cha, no funciona el servo-
freno ni la dirección asistida por lo
tanto, deberá sujetar el volante y
pisar el pedal del freno con más
fuerza.
Indique la presencia del
coche parado según las dis-
posiciones vigentes: luces
de emergencia, triángulo refrin-
gente, etc. Es conveniente que las
personas bajen del coche y espe-
ren, alejadas del peligro del tráfi-
co, que la sustitución de la rueda
haya finalizado. Si se encuentra en
una pendiente o en una carretera
con baches, coloque debajo de las
ruedas cuñas u otros materiales
adecuados para bloquear el coche.
No ponga nunca en mar-
cha el motor cuando el co-
che esté levantado con el
gato. Si viaja con un remolque de-
be desengancharlo antes de levan-
tar el coche. La rueda de repuesto
(más pequeña que una rueda nor-
mal) es específica para el coche; no
se debe utilizar en coches de otros
modelos ni ruedas de repuesto de
otros modelos en su coche. La po-
sible sustitución del tipo de ruedas
utilizadas (llantas de aleación en
lugar de las de acero) implica cam-
biar obligatoriamente la dotación
de los tornillos de fijación con otros
de dimensiones apropiadas. La rue-
da de repuesto es más angosta que
las ruedas normales, debe utilizar-
se únicamente para llegar al pun-
to de asistencia donde repararán la
rueda pinchada y mientras se esté
utilizando, la velocidad no deberá
superar los 80 km/h.
Page 184 of 267

QUÉ HACER SI
182
En la rueda de repuesto
hay una tarjeta adhesiva
con las advertencias princi-
pales sobre su empleo y sus lími-
tes de uso. Por ningún motivo, qui-
te o cubra esta tarjeta. La tarjeta
contiene las siguientes indicaciones
en cuatro idiomas:
¡ATENCIÓN! ¡SÓLO PARA USO
MOMENTÁNEO! ¡80 km/h MAX!
SUSTITÚYALA LO ANTES POSIBLE
POR UNA RUEDA DE SERVICIO
NORMAL. NO CUBRA ESTA INDI-
CACIÓN.
No monte nunca el embellecedor
en la rueda de repuesto.
Las características de conducción
del coche, con la rueda de repues-
to, pueden ser diferentes; evite los
acelerones y los frenazos así como
los virajes bruscos y no tome las
curvas a gran velocidad. La rueda de repuesto tie-
ne una duración máxima de
3000 km aproximadamen-
te, después de este kilometraje, el
neumático se debe sustituir por
otro del mismo tipo.
Por ningún motivo utilice un neu-
mático normal sobre una llanta pre-
vista para la rueda de repuesto.
Repare y vuelva a montar la rue-
da sustituida lo antes posible.
No utilice al mismo tiempo dos o
más ruedas de repuesto.
No engrase los roscados de los
tornillos antes de montarlos: po-
drían aflojarse espontáneamente.
El gato sirve únicamente para
cambiar las ruedas del coche al que
pertenece, o bien, para los coches
del mismo modelo. No lo utilice ja-
más con otros fines, como por
ejemplo, levantar coches de otros
modelos y por ningún motivo lo uti-
lice para efectuar reparaciones de-
bajo del coche.
Si el gato está mal colocado, el co-
che puede caerse.
No utilice el gato para levantar
pesos superiores a los indicados en
su tarjeta. No es posible montar las
cadenas para la nieve en la
rueda de repuesto ya que
es más pequeña que una rueda
normal, por lo tanto si se pincha un
neumático delantero (rueda motriz)
y se necesita montar las cadenas
para la nieve, ponga la rueda de re-
puesto en el lugar de un neumáti-
co trasero y coloque éste en el eje
anterior. De este modo, al tener
dos ruedas normales en la parte
delantera, se pueden montar las
cadenas para la nieve resolviendo
así la situación de emergencia.
No manipule la válvula de infla-
do.
No introduzca ningún tipo de he-
rramientas entre la llanta y el neu-
mático.
Controle periódicamente y, si es
necesario, restablezca la presión de
los neumáticos y de la rueda de re-
puesto (más pequeña que una rue-
da normal), respetando los valores
indicados en el capítulo “Caracte-
rísticas técnicas”.