Page 57 of 108
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-6
6
GAU18771
Abdeckungen abnehmen und
montieren Die hier abgebildeten Abdeckungen müs-
sen für manche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abgenommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Abdeckungen
sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab-
schnitte zurückgegriffen werden.
GAU36630
Abdeckungen A und C
Eine der Abdeckungen abnehmenDie Schraube und den Schnellverschluss
entfernen und dann die Abdeckung wie dar-
gestellt abziehen.Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann die Schraube und den
Schnellverschluss einsetzen.
1. Abdeckung A
2. Abdeckung B
1. Abdeckung C
2. Abdeckung D
1. Schraube
2. Abdeckung A
3. Schnellverschluss
U4B1G0G0.book Page 6 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 58 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-7
6
GAU33990
Abdeckungen B und D
Eine der Abdeckungen abnehmen1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei-
te 3-20.)
2. Die Abdeckung abschrauben und
dann, wie in der Abbildung dargestellt,
abziehen.
Abdeckung montieren1. Die Abdeckung in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.2. Den Fahrersitz montieren.
GAU19651
Zündkerzen prüfen Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs-
wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit ver-
mindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor defekt sein. Versuchen Sie nicht, derar-
tige Probleme selbst zu diagnostizieren.
Lassen Sie stattdessen das Fahrzeug von
einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittele-
lektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue er-
setzen.
1. Schraube
2. Abdeckung BU4B1G0G0.book Page 7 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 59 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-8
6
Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korri-
gieren.
Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEIS:Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.ACHTUNG:
GCA10840
Zum Ausbauen des Zündkerzensteckers
keine Werkzeuge verwenden, andern-
falls könnte der Zündspulenstecker be-
schädigt werden. Der Zündkerzenste-
cker ist mit einer Gummidichtung
versehen und sitzt deshalb fest auf. Um
den Zündkerzenstecker auszubauen, ihn
einfach vor- und zurückdrehen, während
Sie ihn herausziehen; um ihn einzubau-
en, wird er vor- und zurückgedreht, wäh-rend Sie ihn hineindrücken.
GAU34003
Motoröl und Ölfilterpatrone Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn ge-
prüft werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle das Motoröl und die Öl-
filterpatrone gewechselt werden.
Ölstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un-
tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten.HINWEI
S:
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der
Kontrolle des Ölstands vollständig gerade
steht. Selbst geringfügige Neigung zur Sei-
te kann bereits zu einem falschen Messer-gebnis führen.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warm laufen lassen und dann ab-
stellen.
3. Einige Minuten warten, damit sich das
Öl setzen kann. Dann den Ölstand
durch das Schauglas rechts unten am
Kurbelgehäuse ablesen.HINWEIS:Der Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-den. Empfohlene Zündkerze:
NGK/CR9EK
1. Zündkerzen-ElektrodenabstandZündkerzen-Elektrodenabstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Anzugsdrehmoment:
Zündkerze:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U4B1G0G0.book Page 8 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 60 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-9
6
4. Falls der Ölstand an oder unter der Mi-
nimalstand-Markierung liegt, Öl der
empfohlenen Sorte bis zum vorge-
schriebenen Stand wie folgt nachfül-
len.
a. Die Gummi-Schutzvorrichtung auf
dem Spezialschlüssel anbringen.HINWEIS:Der Spezialschlüssel und die Gummi-
schutzvorrichtung sind im Bordwerkzeug enthalten.
b. Den Motoröl-Einfüllschraubver-
schluss mit dem Spezialschlüssel
abnehmen, wie dargestellt.c. Eine ausreichende Ölmenge der
empfohlenen Sorte hinzufügen,
um den Ölstand bis zum richtigen
Niveau anzuheben.
d. Den Motoröl-Einfüllschraubver-
schluss mit dem Spezialschlüssel
anbringen.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)
1. Das Verkleidungsteil durch Entfernen
der Schraube und durch Lockern und
Entfernen der Schnellverschluss-
schrauben lösen.2. Die Nase zur Rückseite des Fahr-
zeugs schieben, um das Verklei-
dungsteil auszuhaken, dann die linke
Seite des Verkleidungsteils auf dem
Boden absetzen.1. Prüffenster für den Motorölstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
4. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. Spezialschlüssel
3. Gummi-Schutzvorrichtung
1. Verkleidungsteil
1. Schnellverschlussschraube
2. Schraube
3. Verkleidungsteil
U4B1G0G0.book Page 9 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 61 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-10
6
3. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warm laufen lassen und dann ab-
stellen.
4. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor
stellen, um das Altöl aufzufangen.
5. Den Motoröl-Einfüllschraubver-
schluss mit dem Spezialschlüssel ent-
fernen.
6. Die Motoröl-Ablassschraube heraus-
drehen, um das Motoröl aus dem Kur-
belgehäuse abzulassen.
HINWEI
S:
Die Schritte 7–9 nur ausführen, wenn die Ölfilterpatrone erneuert wird.
7. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter-
schlüssel abschrauben.
HINWEIS:Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-ler erhältlich.
8. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone
mit Motoröl benetzen.HINWEIS:Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
9. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Öl-
filterschlüssel einbauen und sie dann
mit einem Drehmomentschlüssel wie
vorgeschrieben festziehen.
1. Verkleidungsteil
2. Vorsprung
1. Motoröl-Ablassschraube
1.Ölfilterschlüssel
2.Ölfilterpatrone
1. O-Ring
U4B1G0G0.book Page 10 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 62 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-11
6
10. Die Motoröl-Ablassschraube montie-
ren und anschließend vorschriftsmä-
ßig festziehen.HINWEI
S:
Die Unterlegscheibe auf Beschädigung überprüfen und, falls beschädigt, erneuern.
11. Die vorgeschriebene Menge des emp-
fohlenen Öls einfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss mit dem
Spezialschlüssel fest zudrehen.
ACHTUNG:
GCA11620
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-dringen.
12. Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort abstellen und die Ursache
feststellen.
HINWEIS:Während des Anlassens leuchtet die Öl-
stand-Warnleuchte kurz auf und erlischt dann bei korrektem Ölstand.ACHTUNG:
GCA10400
Flackert die Ölstand-Warnleuchte oder
bleibt sie an, sofort den Motor ausschal-
ten und das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
13. Den Motor abstellen, den Ölstand er-
neut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
14. Die Nase in die Aufnahme setzen und
das Verkleidungsteil in seine Aus-
gangsposition schieben.
1. DrehmomentschlüsselAnzugsdrehmoment:
Ölfilterpatrone:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Anzugsdrehmoment:
Motoröl-Ablassschraube:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmenge:
Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Mit Wechsel der Ölfilterpatrone:
3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt)
1. Aufnahmenut
2. Vorsprung
U4B1G0G0.book Page 11 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 63 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-12
6
15. Die Schnellverschlussschrauben ein-
setzen und anziehen, dann die
Schraube einsetzen.
GAU20070
Kühlflüssigkeit Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt-
beginn geprüft werden. Außerdem muss
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab-
ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta-
belle, gewechselt werden.
GAU34011
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un-
tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten.HINWEI
S:
Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich
mit der Motortemperatur verändert,
sollte er bei kaltem Motor geprüft wer-
den.
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst ge-
ringfügige Neigung zur Seite kann be-
reits zu einem falschen Messergebnis führen.
2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Aus-
gleichsbehälter überprüfen.
HINWEIS:Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maximalstand-Mar-kierung befinden.3. Befindet sich die Kühlflüssigkeit an
oder unterhalb der Minimalstand-Mar-
kierung, die Schraube der Bremsflüs-
sigkeits-Vorratsbehälterhalterung ent-
fernen, den Kühlflüssigkeits-
Ausgleichsbehälterdeckel abnehmen
und dann Kühlflüssigkeit bis zur Maxi-
malstand-Markierung hinzufügen.
1. Maximalstand-Markierung
2. Minimalstand-Markierung
U4B1G0G0.book Page 12 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM
Page 64 of 108

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-13
6
ACHTUNG:
GCA10470
Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar,
kann stattdessen destilliertes Was-
ser oder weiches Leitungswasser
verwendet werden. Hartes Wasser
oder Salzwasser sind für den Motor
schädlich.
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
verwendet wurde, dieses so bald
wie möglich durch Kühlflüssigkeit
ersetzen, da der Motor sonst nicht
gegen Überhitzungs-, Frost- und
Korrosionsschäden geschützt ist.
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
nachgefüllt wurde, so bald wie
möglich den Frostschutzmittelge-
halt der Kühlflüssigkeit von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen, da die Frostschutzwirkung verringert wird.WARNUNG
GWA10380
Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist.
4. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe-
hälterdeckel anbringen und dann die
Schraube der Bremsflüssigkeits-Vor-
ratsbehälterhalterung festschrauben.
HINWEIS:
Die Kühlerlüfter schalten sich je nach
der Temperatur der Kühlflüssigkeit im
Kühler automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-42 für weitere Anweisungen.
GAU33030
Kühlflüssigkeit wechseln
WARNUNG
GWA10380
Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist.
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen.
1. Schraube der Bremsflüssigkeits-Vorratsbe-
hälterhalterung
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel Fassungsvermögen des Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U4B1G0G0.book Page 13 Wednesday, October 12, 2005 9:58 AM