Page 377 of 650

4 - 68
ENG
KONTROLLE
Ölpumpe
1. Kontrollieren:
Ölpumpen-Antriebsritzel
Ölpumpen-Antriebsrad
Rotorgehäuse
Ölpumpendeckel
Rissig/verschlissen/beschädigt → Erneu-
ern.
2. Messen:
Radialspiel a
(zwischen Innenrotor 1 und Außenrotor
2)
Radialspiel b
(zwischen Außenrotor 2 und Rotorge-
häuse 3)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Radialspiel a:
Max. 0,12 mm
(Max. 0,0047 in)
: 0,20 mm (0,008 in)
Radialspiel b:
0,09–0,17 mm (0,0035–0,0067 in)
: 0,24 mm (0,009 in)
Axialspiel c:
0,03–0,10 mm (0,0012–0,0039 in)
: 0,17 mm (0,007 in)
3. Kontrollieren:
Stockend → Schritte 1 u. 2 wiederholen,
ggf. defekte Bauteile erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
Ölpumpen-Antriebswelle 1
Beilagscheibe 2
Stift 3
Innenrotor 1 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Ölpumpen-Antriebswelle und
den Innenrotor 1 auftragen.
Der Stift muss in der Nut im Innenrotor 1 sit-
zen.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
CONTROLE
Pompe à huile
1. Contrôler:
Pignon menant de pompe à huile
Pignon mené de pompe à huile
Boîtier du rotor
Couvercle de pompe à huile
Craquelures/usure/endommagement → Rem-
placer.
2. Mesurer:
Jeu entre rotors a
Entre le rotor interne 1 et le rotor externe 2.
Jeu entre rotors b
Entre le rotor externe 2 et le boîtier du rotor
3.
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu entre rotors a
:
0,12 mm ou moins
(0,0047 in ou moins)
: 0,20 mm (0,008 in)
Jeu entre rotors b
:
0,09 à 0,17 mm (0,0035 à 0,0067 in)
: 0,24 mm (0,009 in)
Jeu latéral c
:
0,03 à 0,10 mm (0,0012 à 0,0039 in)
: 0,17 mm (0,007 in)
3. Contrôler:
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes 1
et 2 ou remplacer les pièces défectueuses.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Pompe à huile
1. Monter:
Arbre d’entraînement de pompe à huile 1
Rondelle 2
Goupille 3
Rotor interne 1 4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre d’entraî-
nement de la pompe à huile et le rotor interne 1.
Insérer la goupille dans la gorge du rotor interne
1.
Page 378 of 650
4 - 69
ENGOIL PUMP
2. Install:
Outer rotor 1 1
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 1.
3. Install:
Oil pump cover 1
Screw (oil pump cover) 2
Pin 3
Inner rotor 2 4
Circlip 5
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft end and inner rotor 2.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 2.
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
New
4. Install:
Outer rotor 2 1
Dowel pin 2
Oil pump assembly 3
Bolt (oil pump assembly) 4
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
5. Install:
Oil pump drive gear 1
Plate washer 2
Circlip 3
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive gear
inner circumference.
New
Page 379 of 650

4 - 69
ENG
2. Montieren:
Außenrotor 1 1
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 1 auftragen.
3. Montieren:
Ölpumpendeckel 1
Ölpumpendeckel-Schraube 2
Stift 3
Innenrotor 2 4
Sicherungsring 5
HINWEIS:
Motoröl auf das Ende der Ölpumpen-
Antriebswelle und den Innenrotor 2 auftra-
gen.
Der Stift muss in der Nut im Innenrotor 2 sit-
zen.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
4. Montieren:
Außenrotor 2 1
Passhülse 2
Ölpumpe 3
Ölpumpen-Schraube 4
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 2 auftragen.
5. Montieren:
Ölpumpen-Antriebsritzel 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenfläche des Ölpumpen-
Antriebsritzels auftragen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
2. Monter:
Rotor externe 1 1
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rotor externe 1.
3. Monter:
Couvercle de pompe à huile 1
Vis (couvercle de pompe à huile) 2
Goupille 3
Rotor interne 2 4
Circlip 5
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre d’entraî-
nement de la pompe à huile et le rotor interne 2.
Insérer la goupille dans la gorge du rotor interne
2.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
4. Monter:
Rotor externe 2 1
Goujon 2
Pompe à huile complète 3
Boulon (pompe à huile complète) 4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rotor externe 2.
5. Monter:
Pignon menant de pompe à huile 1
Rondelle plate 2
Circlip 3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence
intérieure du pignon menant de pompe à huile.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
Page 380 of 650
4 - 70
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:
1 Kick axle removal
2 Kick axle disassembly
3 Shift shaft removal
4 Segment removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Oil pump Refer to “OIL PUMP” section.
1 Kick idle gear 1
2 Kick axle assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Spring guide 1
4 Torsion spring 1
5 Ratchet wheel 1
6 Kick gear 1
7 Kick axle 1
8 Plain washer 1
9 Shift pedal 1
10 Shift shaft 1
11 Collar 1
12 Torsion spring 1
3
2
1
4
1
Page 381 of 650

ENG
4 - 70
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Arbeitsumfang:
1 Kickhebelwelle demontieren
2 Kickhebelwelle zerlegen
3 Schaltwelle demontieren
4 Zahnsegment demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKHEBELWELLE UND
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
VorbereitungsarbeitenÖlpumpe Siehe unter “ÖLPUMPE”.
1 Kickstarter-Zwischenrad 1
2 Kickhebelwelle komplett 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-
TEN”.
3 Federführung 1
4 Torsionsfeder 1
5 Klinkenrad 1
6 Kickstarter-Ritzel 1
7 Kickhebelwelle 1
8 Beilagscheibe 1
9Fußschalthebel 1
10 Schaltwelle 1
11 Distanzhülse 1
12 Torsionsfeder 1
3
2
1
4
1
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick2 Démontage de l’arbre de kick.
3 Dépose de l’axe de sélecteur4 Dépose des segments
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE KICK
ET DE L’AXE DE SELECTEUR
Préparation à la dépose Pompe à huile Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
1 Pignon fou de kick 1
2 Arbre de kick complet 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Guide de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Roue à rochet 1
6 Pignon de kick 1
7 Arbre de kick 1
8 Rondelle pleine 1
9Sélecteur 1
10 Axe de sélecteur 1
11 Entretoise épaulée1
12 Ressort de torsion 1
3
2
1
4
1
Page 382 of 650
4 - 71
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
13 Roller 1
14 Shift guide 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
15 Shift lever assembly 1
16 Shift lever 1
17 Pawl 2
18 Pawl pin 2
19 Spring 2
20 Bolt (stopper lever) 1
21 Stopper lever 1
22 Torsion spring 1
23 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
4
Page 383 of 650
ENG
4 - 71
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Rolle 1
14 Schaltführung 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-
HEITEN”.
15 Schaltklinke komplett 1
16 Schaltklinke 1
17 Finger 2
18 Stift 2
19 Feder 2
20 Rastenhebel-Schraube 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23 Stiftplatte 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-
TEN”.
4
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Levier de sélecteur complet 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (doigt de verrouillage) 1
21 Doigt de verrouillage 1
22 Ressort de torsion 1
23 Segment 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4
Page 384 of 650
4 - 72
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
Kick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole a
in the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
Bolt (shift guide)
Shift guide 1
Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at
the same time as the shift guide.
EC4N3100
Segment
1. Remove:
Bolt (segment) 1
Segment 2
NOTE:
Turn the segment counterclockwise until it
stops and loosen the bolt.
CAUTION:
If the segment gets an impact, it may be
damaged. Take care not to give an impact
to the segment when removing the bolt.
INSPECTION
EC4C4200
Kick axle and ratchet wheel
1. Check:
Ratchet wheel 1 smooth movement
Unsmooth movement → Replace.
Kick axle 2
Wear/damage → Replace.
Spring 3
Broken → Replace.