2006 YAMAHA YFM80R Owners Manual

Page 193 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-36
Pour  apprendre  à  conduire  le  VTT,  choisir  un
grand  terrain  plat  à  l’écart  des  routes.  S’assurer
qu’il  ne  présente  pas  d’obstacles  et  qu’il  n’y  a
pas  d’aut

Page 194 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-37
With the engine idling, lift the shift pedal to the
1st gear position and then release the parking
brake. Apply the throttle slowly and smoothly.
The centrifugal clutch will engage and you will
s

Page 195 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-38
Le  moteur  tournant  au  ralenti,  engager  la  pre-
mière vitesse et libérer le frein de stationnement.
Donner  progressivement  des  gaz.  L’embrayage
centrifuge  s’engage  et  le  véhi

Page 196 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 197 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-40
fF
Ne  pas  engager  une  vitesse  sans  relâcher  les
gaz.  Le  moteur  ou  la  transmission  risquent
d’être endommagés.
Pour  ralentir  ou  arrêter  le  véhicule,  relâcher  les
gaz  e

Page 198 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 199 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te  tout-terrain,  les  deux  roues  arrière  sont  fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. P

Page 200 of 344

YAMAHA YFM80R 2006  Owners Manual 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de