Page 17 of 86

Mantenere sia le chiavi stan-
dard sia le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dalla
chiave di ricodifica di questo
veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sis-
temi immobilizzatori lontane
dall’interruttore di accensione,
in quanto possono provocare
interferenze nei segnali.
HAU10471
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccas-
terzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan-
dard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il ris-
chio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU10640
ON (aperto)
Viene data tensione a tutti i circuiti
elettrici e si può avviare il motore. La
chiave di accensione non può essere
sfilata.
NOTA:
Il faro, l’illuminazione pannello stru-
menti e la luce fanalino posteriore si
accendono automaticamente quando
si avvia il motore.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
‘ possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian-
ti elettrici sono inattivi. ‘ possibile sfi-
lare la chiave.
Per bloccar
e lo sterzo
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta,
girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 17
Page 18 of 86

Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
s s
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU33461
Indicatori, spie di
segnalazione e spia
d’avvertimento
1. Indicatore del livello di combustibile “x”
2. Spia fari abbaglianti “j”
3. Spia di svolta a sinistra “c”
4. Spia di svolta a destra “”5. Indicatore del livello di
temperatura “d”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “c” e
“
d”
La spia di segnalazione corrispon-
dente lampeggia ogni qualvolta l’inte-
rruttore degli indicatori di direzione
viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “j”
Questa spia di segnalazione si accen-de quando il faro è sulla posizione
abbagliante.
HAU11350
Spia d’avvertimento livello
carburante “ ”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de quando il livello del carburante
scende all’incirca al di sotto di 2 L
(0.53 US gal) (0.44 Imp gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimen-
to il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare contro-
llare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU27020
Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si
accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yama-
ha.
c
dj
y
x12345
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 18
Page 19 of 86

Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizza-
tore continuerà a restare attivo.
NOTA:
Questo modello è equipaggiato
anche con un sistema di autodiagno-
si per il sistema immobilizzatore. Se il
sistema immobilizzatore è difettoso,
la spia di segnalazione inizierà a lam-
peggiare con un tipo di lampeggio
quando si gira la chiave su “ON”. In
questo caso, far controllare il sistema
di autodiagnosi da un concessionario
Yamaha. Tuttavia, se la spia di segna-
lazione lampeggia lentamente per
cinque volte, e poi lampeggia rapida-
mente per due volte ripetutamente,
questo errore potrebbe essere causa-
to da una interferenza dei segnali. In
questo caso, tentare quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per
avviare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chia-
vi del sistema immobilizzatore vicino
all’interruttore di accensione, e non
tenere più di una chiave dell’immobi-
lizzatore sullo stesso anello porta-
chiavi! Le chiavi del sistema immobi-
lizzatore possono provocare
interferenze nei segnali che a loro vol-
ta possono impedire l’avviamento del
motore.
2. Se il motore si accende, spegner-
lo e provare ad accendere il
motore con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan-
dard non avviano il motore, por-
tare il veicolo, la chiave di ricodi-
fica e le due chiavi standard da
un concessionario Yamaha per
fare ricodificare le chiavi stan-
dard.
HAU12110
Indicatore del livello del
carburante
1. Indicatore del livello di combustibile
2. Spia del combustibile “x”
Questo strumento indica la quantità
di carburante contenuta nel serba-
toio. Man mano che il livello del car-
burante scende, l’ago si sposta verso
la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago
raggiunge “E”, nel serbatoio restano
circa 2 L (0.53 US gal) (0.44 Imp gal)
di carburante. Quando ciò si verifica,
effettuare il rifornimento il più presto
possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio del car-
burante di svuotarsi completamente.
cj
x
12
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 19
Page 20 of 86

HAU12171
Indicatore della temperatura
del liquido refrigerante
1. Zona rossa
1. Indicatore livello di temperatura
Con la chiave sulla posizione di “ON”,
lo strumento indica la temperatura del
liquido refrigerante. La temperatura
del liquido refrigerante varia a secon-
da delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se la lancetta rag-
giunge o entra nella zona rossa,
arrestare il mezzo e lasciare raffred-
dare il motore. (Vedere pagina 6-33.)
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAUS1340
Tachimetro
1. Tachimetro
2. Zona rossa
Il tachimetro indica la velocità di mar-
cia.
HCAS0010
ATTENZIONE:
Non far funzionare lo scooter nella
zona rossa del tachimetro.Zona
rossa: 150 km/h (93 mph) e oltre
HAUM1480
Display multifunzione
1. Pulsante “MODALIT”
2. Display multifunzione
3. Pulsante “REGOLAZIONE”
Il display multifunzione è equipaggia-
to con i seguenti strumenti:
un contachilometri totalizzatore
(che indica la distanza totale per-
corsa)
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa dal
loro ultimo azzeramento, il tempo
trascorso dall’azzeramento dei
contachilometri parziali, e la velo-
cità media mantenuta durante
questo tempo)
un contachilometri parziale per la
riserva carburante (che indica la
c
dj
x
1
23
c
dj
x
1
2
d
y
1
2
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 20
Page 21 of 86

distanza percorsa dall’accensio-
ne della spia d’avvertimento live-
llo carburante)
un orologio
un display della temperatura
ambiente
un indicatore di assistenza (che
viene visualizzato quando occo-
rre la manutenzione periodica e
lubrificazione)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza
percorsa viene visualizzata in
miglia e la temperatura viene
visualizzata in °F.
Per gli altri Paesi, la distanza per-
corsa viene visualizzata in chilo-
metri e la temperatura viene
visualizzata in °C.
1. Total
2. Trip 1
2. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modalità contachilometri
totalizzatore e contachilometri
parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul dis-
play si alternano le modalità di conta-
chilometri totalizzatore “Total” e le
modalità di contachilometri parziali
“Trip” nel seguente ordine:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
NOTA:
Il contachilometri parziale per la
riserva carburante Trip/fuel è atti-
vato solo se la spia d’avvertimen-
to livello carburante si accende.
Il contachilometri parziale Trip 2
si resetta automaticamente dopo
aver girato la chiave su “OFF”.
Premendo il tasto “SET” nella moda-
lità contachilometri parziale, sul dis-
play si alternano le differenti funzioni
di contachilometri parziali nel seguen-
te ordine:
Distanza
Tempo Velocità media
Distanza
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 21
Page 22 of 86

Se si accende la spia d’avvertimento
del carburante (Vedere pagina 3-3.), il
display passerà automaticamente alla
modalità “Trip/fuel”, contachilometri
parziale riserva carburante, ed inizierà
a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto. In quel caso,
premendo il pulsante “SET” si com-
muta il display tra le varie modalità
contachilometri parziale e contachilo-
metri totalizzatore nel seguente ordi-
ne:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
“MODE” e poi premere il tasto “SET”
per almeno un secondo. Se non si
azzera manualmente il contachilome-tri parziale della riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente e il
display tornerà alla modalità prece-
dente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km.
Modalità orologio
Per regolare l’orologio:
1. Quando il display è nella modalità
“Total”, premere il tasto “SET”
per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
“SET” per regolare le ore.3. Premere il tasto “MODE”, e le
cifre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto “SET” per rego-
lare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio. Il
display tornerà alla modalità
“Total”.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 22
Page 23 of 86

Display della temperatura
ambiente
1. Indicatore di pericolo ghiaccio “”2. Segno negativo “–”
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura
ambiente da -30°C a 50°C.
La spia di avvertimento gelo “”si
accende automaticamente se la tem-
peratura è inferiore a 3°CIndicatore di assistenza
Indicador de servicio
1. Indicador de cambio de aceite
Quando è necessaria la manutenzio-
ne periodica e la lubrificazione (Vede-
re pagina 6-3.), sul display apparirà
“Service” (Assistenza) fino a quando
non si resetta l’indicatore di assisten-
za.
Per r
esettare l’indicatore di assisten-
za:
1. Girare la chiave in posizione di
“ON”.
2. Mantenere premuti i tasti
“MODE” e “SET” per due - cin-
que secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore di
assistenza si spegnerà.
NOTA:
L’indicatore di assistenza si
accende dopo i primi 1.000 km e
successivamente ogni 3.000 km.
Se si esegue la manutenzione
periodica e la lubrificazione prima
dell’accensione dell’indicatore di
assistenza, si deve resettare l’in-
dicatore di assistenza al più pres-
to possibile in modo che si
accenda al prossimo intervallo di
manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 23
Page 24 of 86

HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
HAU12344
Interruttori manubrio
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “jk”
2. Interruttore abbaglianti "PASSING"
3. Interruttore indicatori di direzione “cd”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
1. Interruttore di avviamento “g”
2. Interruttore luci d’emergenza “”
HAUS1300
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “PASS”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAUS1020
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “
j/k”
Posizionare questo interruttore su
“
j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante. Con il faro
sulla luce anabbagliante, premere
questo interruttore verso il basso per
lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
c/d”
Spostare questo interruttore verso
“
d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“
c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
12
1
2
3
4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
1C0-F8199-H2.qxd 07/03/2006 05:23 Página 24