Page 57 of 390

3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur arrière
2. Compartiment de
rangement et trousse à outils
3. Bougie
4. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur avant
5. Pédale de frein
6. Carter de courroie
trapézoïdale
7. Robinet de carburant
8. Boîtier de filtre à air
9. Fusibles
10. Feu arrière/stop11. Flexible de contrôle du
conduit de refroidissement
de la courroie trapézoïdale
12. Cartouche de filtre à huile
13. Jauge d’huile
14. Levier de frein arrière
15. Combiné de contacteurs à la
poignée gauche
16. Starter (enrichisseur)
17. Contacteur de l’avertisseur
18. Levier de présélection
19. Compteur de vitesse
20. Contacteur à clé
21. Bouchon de réservoir de
carburant
22. Levier d’accélération
23. Levier de frein avantN.B.:Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte del
conjunto del amortiguador
trasero
2. Caja para objetos y juego de
herramientas
3. Bujía
4. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte del
conjunto del amortiguador
delantero
5. Pedal del freno
6. Caja de la correa trapezoidal
7. Grifo de combustible
8. Caja del filtro de aire
9. Fusibles
10. Luz de freno/piloto traseiro
11. Manguera de comprobación
del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal12. Cartucho del filtro de aceite
13. Varilla de medición del aceite
de motor
14. Palanca del freno trasero
15. Interruptores izquierdos del
manillar
16. Starter (choke)
17. Interruptor de la bocina
18. Palanca de selección de
marcha
19. Velocímetro
20. Interruptor principal
21. Tapón del depósito de
combustible
22. Palanca de aceleración
23. Palanca del freno delanteroNOTA:_ La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual. _
EE.book Page 2 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 58 of 390
3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle iden-
tification number and model label information in
the spaces provided for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or for reference
in case the vehicle is stolen.1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:3. MODEL LABEL INFORMATION:
EE.book Page 3 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 59 of 390

3-4
FBU00600
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et du véhi-
cule ainsi que les informations que porte l’étiquette de
modèle dans les cases prévues à cet effet. Cela facilitera
la commande de pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol
du véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ:ACA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE:ACA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE:ACA-01F
SBU00600
Registro de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el de
identificación del vehículo y la información de la eti-
queta de modelo en los espacios provistos al efecto,
para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un
concesionario Yamaha o como referencia en caso
de sustracción del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE:ACA-02F2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:ACA-02F3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DE
MODELO:ACA-01F
EE.book Page 4 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 60 of 390
3-5 1. Key identification number
1. Numéro d’identification de la clé
1. Número de identificación de la llave
EBU00035
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
EE.book Page 5 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 61 of 390
3-6
FBU00035
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé sur la clé,
comme le montre l’illustration suivante. Ce numéro sert
de référence lors de la commande d’une nouvelle clé.
SBU00035
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estampado
en la misma, como puede verse en la siguiente ilus-
tración. Este número puede utilizarse para pedir una
llave nueva.
EE.book Page 6 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 62 of 390
3-7 1. Vehicle identification number (front left side)
1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche)
1. Número de identificación del vehículo (lado delantero izquierdo)
1. Vehicle identification number
2. Year of manufacture
1. Numéro d’identification du véhicule
2. Année de production
1. Número de identificación del vehículo
2. Año de fabricación
EBU00881
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.
The year of manufacture is listed in the vehicle
identification number as shown in the illustration. NOTE:The vehicle identification number is used to identi-
fy your machine.
EE.book Page 7 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 63 of 390
3-8
FBU00881
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frappé sur le
cadre.
L’année de production figure dans le numéro d’identifi-
cation du véhicule (voir illustration). N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule permet d’identi-
fier le véhicule. _
SBU00881
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo va estampa-
do en el chasis.
El año de fabricación se indica en el número de iden-
tificación del vehículo como se muestra en la ilustra-
ción.NOTA:_ El número de identificación del vehículo se emplea
para la identificación de la máquina. _
EE.book Page 8 Friday, April 1, 2005 9:57 AM
Page 64 of 390
3-9 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta de modelo
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the il-
lustration. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
EE.book Page 9 Friday, April 1, 2005 9:57 AM