
Verificar e reabastecer os níveis 195
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Recarga ou substituição da bateria
A bateria é isenta de manutenção e é periodicamente verifi-
cada no âmbito do serviço de inspecção. Todos os trabalhos
a realizar na bateria requerem conhecimentos técnicos e
ferramentas especiais.No caso de trajectos curtos frequente s e de longos períodos de imobilização
mande inspeccionar a bateria numa oficina especializada entre os serviços
de inspecção.
Se subsistirem problemas no arranque devido a uma insuficiente carga da
bateria, isso poderá ser indício de deficiência na bateria. Recomendamos
neste caso que mande verificar e reca rregar a bateria num Serviço Técnico e
que a substitua, se necessário.
Recarga da bateria
A bateria só deve ser recarregada numa oficina especializada, em virtude de
ser utilizada uma tecnologia que exige que a recarga se processe com tensão
limitada.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da localização de montagem e dotada
de características de segurança.
As baterias originais SEAT asseguram que os requisitos em matéria de manu-
tenção, desempenho e se gurança são cumpridos.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos que utilize exclusivamente baterias isentas de manu-
tenção, com estabilidade do ciclo e ant iderrame, de acordo com as normas
TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão da norma é a de Agosto de 2001 ou poste-
rior.
•
Antes de proceder a qualquer trabalho na bateria, ler e respeitar as
recomendações ⇒ no «Recomendações sobre o manuseamento da
bateria» na página 193.Nota sobre o impacte ambiental
As baterias contêm substâncias tóxicas como ácido sulfúrico e chumbo.
Terão de ser assim eliminadas de acordo com as prescrições e não devem ser
nunca lançadas no lixo doméstico.RodasObservações geraisEvitar danos
– Quando subir a borda de um passeio ou enfrentar outro obstá- culo deste tipo, avance tanto quanto possível em ângulo recto.
– Proteja os seus pneus do contacto com óleo, massas consis- tentes e combustível.
– Verificar os pneus periodicamente quanto a danos (picadas, cortes, fissuras e papos). Remover os corpos estranhos que se
tenham introduzido no perfil do pneu.
Armazenagem de pneus
– Se as rodas forem desmontadas, identifique-as, a fim de que, quando voltarem a ser montadas, seja conservado o anterior
sentido de andamento.
AT ENÇÃO! Continua ção
Cordoba portugues Seite 195 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Verificar e reabastecer os níveis
196
– Guardar sempre as rodas e pneus desmontados em lugar fresco, seco e tanto quanto possível escuro.
– Os pneus sem jantes devem ser guardados na vertical.Pneus novos
Os pneus novos têm de ser submetidos a uma rodagem ⇒página 151.
Devido a características de construção diferentes e à estrutura do perfil,
poderá haver diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, segundo
a versão e o construtor
Danos encobertos
Os danos nos pneus e nas jantes estão frequentemente encobertos. As vibra-
ções fora do normal e as guinagens unilaterais do veículo poderão ser indício
de um pneu danificado. Os pneus devem ser neste caso inspeccionados num
Serviço Técnico, sem perda de tempo.
Pneus com piso direccional
Nos pneus com piso direccional o fl anco está marcado por setas. É impor-
tante que seja sempre mantido o sentido do andamento indicado. Assegura-
se deste modo um aproveitamento optimizado das características relacio-
nadas com a hidroplanagem, aderência, ruídos e desgaste.
ATENÇÃO!
•
Os pneus novos não dispõem da sua máxima capacidade de aderência
nos primeiros 500 km. Conduza com a necessária prudência – perigo de
acidente!
•
Nunca conduza com os pneus danificados. Existe perigo de acidente.
•
Se sentir em andamento vibrações fora do normal ou uma guinagem
unilateral do veículo, pare imediatamente e verifique os pneus quanto a
danos.
Verificação da pressão dos pneus
A pressão correcta dos pneus está indicada num autocolante,
no interior da tampa do depósito.1. Consulte no autocolante o valor da pressão dos pneus (de Verão) necessária. Nos pneus de Inverno é necessário aumentar 0,2 bar
ao valor da pressão indicado no autocolante.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneu quente, se estiver mais alta.
3. Ajustar a pressão dos pneus à respectiva carga.Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é muito importante, em especial a altas velocidades. A
pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos uma vez por mês e ainda
antes de qualquer viagem mais longa.
ATENÇÃO!
Com uma pressão insuficiente um pneu pode rebentar facilmente – perigo
de acidente!•
Em velocidades constantemente altas, um pneu com pressão reduzida
demais tem de fazer mais trabalho de flexão. Como consequência,
aquecem em excesso, provocando a deslocação da banda de rodagem e
mesmo um rebentamento. Mantenha sempre os valores da pressão reco-
mendados.
•
Uma pressão insuficiente ou uma pressão excessiva reduz substancial-
mente o tempo de vida dos pneus e reflecte-se negativamente no compor-
tamento do veículo – perigo de acidente!
Cordoba portugues Seite 196 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Verificar e reabastecer os níveis
198Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível dos pneus da frente, recomenda-
se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no
esquema ⇒ página 197, fig. 128 . Deste modo os pneus atingem aproxima-
damente a mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo foram calibradas. Com a rodagem poder-se-á
registar, porém, devido a diversas in fluências, um desequilíbrio que se mani-
festa através de vibrações na direcção.
Como o desequilíbrio origina também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, também depois de montar um pneu novo, é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de rodagem. Em caso de desgaste anormal
dos pneus, deverá, pedir a um Serviço Técnico que verifique o alinhamento
das rodas.
ATENÇÃO!
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!•
O mais tardar quando os pneus revelarem um desgaste até ao respec-
tivo indicador, deverão ser substituídos por pneus novos. Caso contrário,
existe o perigo de acidente. A alta velocidade num piso húmido os pneus
com desgaste aderem mal. Além disso, o veículo entra mais facilmente em
«hidroplanagem» (aquaplaning).
•
Em velocidades constantemente altas, um pneu com pressão reduzida
demais tem de fazer mais trabalho de flexão. Devido a isso ele aquece
fortemente. Isso pode provocar o desp rendimento da banda de rodagem ou até mesmo o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha
sempre os valores da pressão recomendados.
•
No caso de um forte desgaste dos pneus, dirija-se a um Serviço Técnico
para que ajustem o trem de rodagem.
•
Manter os pneus longe de produtos químicos, nomeadamente óleo,
combustível e líquido dos travões.
•
Mande substituir imediatamente rodas e pneus avariados!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de
combustível.Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção importantes. Os pneus e
as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao respectivo
modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para a sua esta-
bilidade e para um comportamento seguro ⇒.
Evite, se possível, a substituição in dividual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesmo eixo. A identificação das referências
dos pneus e o seu significado facilitam uma escolha correcta. Os pneus
radiais apresentam a seguinte inscrição nos flancos:
195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado:
AT ENÇÃO! Continua ção
Cordoba portugues Seite 198 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Verificar e reabastecer os níveis 199
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
195 Largura do pneu em mm
65 Relação altura/largura em %
R Tipo de construção - letra de código de
Radial
15 Diâmetro da jante em polegadas
91 Capacidade de carga - código
T Código de velocidade
Poderão figurar nos pneus também as seguintes informações:
•
uma referência do sentido da marcha
•
«Reinforced» como referência aos pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente só
no lado interior da roda).
«DOT ... 1103 ...» significa por exemplo que o pneu foi produzido na 11ª
semana do ano 2003.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e nas
jantes a um Serviço Técnico. Os co ncessionários dispõem das ferramentas
especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proc eder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas rela-
cionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos-lhe que utilize exclusivamente pneus ou jantes homo-
logados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança de circulação – perigo de acidente!
•
Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.
•
Não utilize pneus usados de que não conheça as «circunstâncias de
utilização anteriores».
•
Se montar posteriormente tampões, terá de assegurar uma passagem
de ar suficiente para a refrigeração dos travões.
•
Montar nas 4 rodas exclusivamente pneus radiais do mesmo tipo de
construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo desenho.Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos têm de ser eliminados como resíduo de acordo com as pres-
crições.
Nota
•
Por razões de ordem técnica não se po dem utilizar normalmente as jantes
de outro veículo. Em certas condições esta restrição aplica-se inclusivamente
às jantes de veículos do mesmo modelo. Se forem utilizados pneus e jantes
não aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circu-
lação do veículo poderá perder a sua validade.
•
Se a roda sobressalente for de uma versão diferente das que estão
montadas – por exemplo pneus de Invern o – só pode ser utilizada por pouco
tempo e adoptando uma condução cautelosa. Terá de ser substituída, o mais
rapidamente possível, pela roda normal.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm de ser apertados ao binário
prescrito.As jantes e os parafusos das rodas estão construtivamente ajustados entre
si. Para cada troca de jantes devem ser utilizados parafusos das rodas corres-
AT ENÇÃO! Continua ção
Cordoba portugues Seite 199 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Verificar e reabastecer os níveis
200pondentes, com o comprimento e largura adequados. Deles depende o
correcto assentamento das rodas e o funcionamento do sistema de
travagem.
Não podem ser utilizados, em certos c asos, os parafusos de outro veículo,
mesmo que seja do mesmo modelo ⇒página 172.
ATENÇÃO!
Se os parafusos das rodas não forem manuseados convenientemente,
poderão soltar-se em andamento – perigo de acidente!•
Os parafusos das rodas têm de estar limpos e leves. Em circunstância
nenhuma devem ser oleados ou lubrificados.
•
Utilize exclusivamente os parafusos que pertencem à respectiva jante.
•
Se os parafusos das rodas forem apertados a um binário insuficiente,
as jantes poderão soltar-se em andamento – perigo de acidente! Um
binário de aperto excessivamente alto poderá provocar danos nos para-
fusos ou nas roscas.Cuidado!
O binário de aperto prescrito é de 120 Nm, quer nas jantes de aço, quer nas
jantes de liga leve.Pneus de Inverno
Os pneus de Inverno melhoram o comportamento do veículo
com neve e gelo.Em condições de Inverno rigoroso o uso de pneus de Inverno melhora subs-
tancialmente as qualidades de condução do veículo. Devido ao seu tipo de
construção (largura, mistura de borracha, configuração do perfil) os pneus de
Verão derrapam mais no gelo e na neve. A
pressão os pneus de Inverno terá de ser 0,2 bar superior à dos pneus de
Verão (ver o autocolante na tampa do depósito).
Equipe as quatro rodas com pneus de Inverno.
As medidas dos pneus de Inverno homologadas constam da documentação
do seu carro. Escolha só pneus de Inverno radiais. Todas os pneus referidos
na documentação do veículo podem ser também utilizados como pneus de
Inverno.
Os pneus de Inverno perdem grande parte das suas qualidades quando o
perfil do pneu se reduziu a uma profundidade de 4 mm.
Em função da sigla da velocidade ⇒ página 198, «Pneus e jantes novos»,
indicamos em seguida os limites de velocidade para os pneus de inverno:
⇒ :
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
Em alguns países, é necessário afixar um autocolante com essa chamada de
atenção no campo visual do condutor , nos veículos que podem ultrapassar
esses limites de velocidade. Estes autocolantes estão disponíveis no Serviço
Técnico. Respeitar as prescrições legais de cada país.
Não deixar os pneus de Inverno montados mais tempo do que o necessário,
pois, numa estrada sem neve e sem gelo, os pneus de Verão têm um compor-
tamento melhor.
No caso de avaria de um pneu devem-se observar as instruções sobre a utili-
zação da roda sobressalente ⇒página 198, «Pneus e jantes novos».
ATENÇÃO!
Não se deve ultrapassar a velocidade máxima autorizada para os pneus de
Inverno. Caso contrário, os pneus seriam danificados, com o consequente
risco de acidente.
Cordoba portugues Seite 200 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Verificar e reabastecer os níveis 201
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Nota sobre o impacte ambiental
Volte a montar os pneus de Verão o mais depressa possível. Desta forma
fazem menos ruído ao rodar, o desgaste é menor e consome menos
combustível.Correntes para a neveAs correntes só podem ser montadas nas rodas dianteiras e apenas em
pneus de determinadas medidas ⇒página 235.
U sar apenas correntes de elos finos que não sobre ssai
am mais do que
15 mm, i
nc luindo o fecho.
Quando se utilizam correntes para a neve, devem ser removidos eventuais
tampões e aros decorativos das jantes. Por razões de segurança, os para-
fusos das rodas devem ser, nesse caso, tapados com protectores, que
podem ser adquiridos em qualquer Serviço Técnico.
ATENÇÃO!
Respeitar as instruções de montagem fornecidas pelo fabricante das
correntes para a neve.
Cuidado!
Desmonte as correntes nos trajectos sem neve. Em tais casos, as correntes
pioram o comportamento de andamento do veículo, danificam os pneus e
desgastam-se rapidamente.
Nota
Em alguns países, a velocidade máxima autorizada com correntes é de 50
km/h. Respeitar as prescrições legais de cada país.
Cordoba portugues Seite 201 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Situações diversas
202Situações diversasFerramentas do veículo, roda sobressalenteFerramentas do veículo
A ferramenta de bordo e o macaco do veículo estão colocados
no porta-bagagens, por baixo da cobertura do piso de carga.– Levantar a plataforma de carga.
– Retire as ferramentas do veículo e o macaco.De seguida, são apresentadas as ferramentas do veículo•
Gancho extractor dos tampões das rodas integrais* e dos cubos das
rodas*
•
Chave de rodas
•
Chave de parafusos reversível com punho (com hexágono interior), para
os parafusos de roda. A haste da chave de fendas é reversível.
•
Argola de reboque*
•
Adaptador dos freios dos parafusos das rodas*
Antes de recolocar o macaco no seu lugar, é necessário recolher totalmente
o respectivo braço.
Algumas das peças mencionadas fazem apenas parte de certas versões do
modelo ou são equipamentos opcionais.
ATENÇÃO!
•
Não utilize nunca o sextavado da chav e de fendas para apertar os para-
fusos das rodas, pois com esta chave não é possível atingir o necessário
binário de aperto - perigo de acidente!
•
O macaco fornecido pela fábrica foi previsto para levantar exclusiva-
mente este modelo de veículo. Não deve em circunstância nenhuma utilizá-
lo para levantar veículos mais pesados ou outro tipo de cargas - perigo de
lesões!
•
Só utilizar o macaco numa base sólida e plana.
•
Não ligue nunca o motor com o veículo levantado - perigo de acidente!
•
Se tiver de efectuar trabalhos deba ixo do veículo, este deverá ficar
apoiado utilizando cavaletes adequados. Caso contrário, existe o perigo de
ferimentos.
Trocar uma rodaPreparativos
Antes de proceder à substituiç ão de uma roda, é necessário
realizar alguns preparativos.– Em caso de avaria numa roda, afastar o veículo, o mais possível,
do fluxo do trânsito. Dever-se-á escolher um local plano.
Cordoba portugues Seite 202 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09

Situações diversas203
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
– Deixar sair todos os ocupantes do veículo. Deverão colocar-se
fora da zona de perigo (p. ex. atrás de uma barreira de
protecção).
– Desligar o motor e ligar as luzes de emergência.
– Puxar firmemente o travão de mão .
–Engate a primeira velocidade , ou coloque a alavanca de
selecção na posição P nos veículos com caixa automática.
– Separar o veículo do reboque, caso este esteja presente.
–Retirar a fer ra
menta de veículo e a roda sobre s
salente do po rta-
bagagens.
ATENÇÃO!
Ligue os indicadores de emergência e coloque o triângulo de emergência.
Com esta precaução proteger-se-á a si mesmo e os outros utentes da via
pública.
Cuidado!
Se a roda tiver de ser mudada num plano inclinado, colocar um calço na roda
oposta, utilizando uma pedra ou outro objecto apropriado, para evitar que o
veículo entre em movimento.
Nota
Nas medidas de segurança a tomar, ter em atenção as prescrições legais em
vigor
Trocar a rodaA substituição da roda consiste dos seguintes passos
–Retirar a cob er
tura da roda. Con sultar
também ⇒
página 204.
– Desapertar os parafusos das rodas .
– Leva
ntar o veículo no respectivo local.
– Desmontar a roda ou montá-l
a.
– Baixa
r o veículo.
– Aper ta
r os pa raf
usos das ro
das em cr
uz, com a c h
ave de rodas.
– V
oltar a montar o cobertura.
Trabalhos posteriores
Após a substituição da roda, são ainda necessários alguns
trabalhos posteriores.– Arrumar a ferramenta no respectivo lugar.
– Guardar a roda substituída no porta-bagagens e fixá-la.
– Controlar a pressão do pneu da roda montada, assim que for
possível.
– Mandar verificar o binário de aperto dos parafusos das rodas, assim que for possível, com uma chave dinamométrica. O valor
deve cifrar-se em 120 Nm.
Cordoba portugues Seite 203 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09