Condução e meio ambiente
158No farol direito, se passar de circular pela esquerda para circular pela
direita ⇒página 157, fig. 113.
No farol esquerdo, se passar de circul ar pela esquerda para circular pela
direita ⇒página 157, fig. 114.Condução com reboqueO que se deve observar na condução com reboque?O veículo pode ser utilizado para rebocar um atrelado, desde que disponha
do equipamento técnico necessário.
Se o seu veículo vier equipado de fábrica com um dispositivo de engate do
reboque, isso significa que foi dotado de todos os requisitos técnicos e
legais necessários a essa utilização.Para a montagem posterior de um dispo-
sitivo de reboque consulte ⇒página 174.
To m a d a
Para estabelecer uma ligação eléctrica entre o veículo e o reboque, o veículo
dispõe de uma tomada de 12 pinos.
Se o atrelado dispuser de uma tomada de 7 pinos, é necessário utilizar um
correspondente cabo adaptador. Este pode ser adquirido em qualquer
Serviço Técnico.
Carga de reboque / Pressão de apoio
Não se deve ultrapassar a carga máxima autorizada do reboque. Se se não
aproveitar a carga de reboque admissível na sua totalidade, poderão ser
vencidas inclinações mais acentuadas.
As cargas de reboque indicadas são válidas para altitudes até 1.000 m acima
do nível do mar. Em virtude de, com maior altitude, o rendimento do motor
diminuir devido à rarefacção do ar , diminuindo também a capacidade de subida, a carga rebocável admissível
reduz-se também. Por cada fracção de
1.000 m de altitude adicional deve-se deduzir 10% ao peso total. Por peso
total entende-se a soma do peso do veículo rebocador carregado e do
reboque carregado. Sempre que for possível, aproveitar ao máximo a carga
de apoio admissível sobre a articulação de atrelagem, sem nunca a ultra-
passar.
Os dados da carga de reboque e da pressão de apoio indicados na placa do
modelo do dispositivo de engate do reboque são apenas valores de controlo
do dispositivo. Os valores reportados ao veículo, muitas vezes inferiores a
esses valores, podem ser consultados na documentação do seu veículo e no
⇒ capítulo «Dados Técnicos».
Distribuição da carga
Distribua a carga no reboque de modo a que os objectos pesados fiquem
colocados o mais próximo possível do eixo. Amarre os objectos, a fim de que
não resvalem.
Pressão dos pneus
Seleccionar a pressão máxima admissível dos pneus indicada no autoco-
lante no interior da tampa do depósito do combustível. A pressão dos pneus
do reboque é o valor recomendado pelo fabricante do reboque.
Espelhos retrovisores exteriores
Se não for possível controlar o trânsi to atrás do reboque com os espelhos
retrovisores de série, é necessário montar espelhos exteriores suplemen-
tares. Os dois espelhos devem ser fixados em braços de suporte articulados.
Ajustá-los de modo a assegurar um campo visual suficiente para trás.
ATENÇÃO!
Não transportar nunca pessoas num reboque – perigo de vida!
Cordoba portugues Seite 158 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Condução e meio ambiente159
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Nota
•
Se se circular frequentemente com reboque, recomendamos que mande
efectuar serviços de manutenção também nos intervalos entre os serviços de
inspecção prescritos.
•
Informe-se se existem disposições especiais para a condução com
reboque no seu país.
Rótula do dispositivo de engate de reboque*
A cabeça da rótula do dispositivo de reboque encontra-se na
caixa de ferramentas As instruções relativas à montagem e desmontagem da cabeça esférica do
dispositivo de reboque encontram-se junto da cabeça esférica.
ATENÇÃO!
A cabeça esférica do dispositivo de engate de reboque tem de estar correc-
tamente fixada no porta-bagagens, para evitar lesões provocadas pela sua
projecção no interior do veículo.
Nota
•
Quando se circula sem reboque é obrigatório desmontar a rótula, se esta
tapar a placa da matrícula.
Instruções de condução
A condução com reboque exige cautelas especiais.Repartição do peso
Com o veículo vazio e o reboque carrega do, a repartição do peso é muito
desvantajosa. Se esta situação for, porém, inevitável, conduza a uma veloci-
dade moderada.
Ve l oci dad e
Com velocidade crescente, diminui a estabilidade direccional do conjunto
veículo/reboque. Quando as condições do piso, do clima e do vento são
desfavoráveis, não se deve, por isso, circular à velocidade máxima permitida.
Este preceito aplica-se em especial nas descidas acentuadas.
Em qualquer caso, dever-se-á reduzir imediatamente a velocidade, assim
que se notar o menor movimento oscilatório do reboque. Não tente nunca
«endireitar» o reboque através da aceleração.
Trave a tempo! No caso de um reboque com travão de inércia trave primeiro
suavemente e depois com mais força. Deste modo evitará os esticões provo-
cados pelo bloqueio das rodas do re boque. Nas descidas engate uma
mudança mais baixa, a fim de aproveita r a capacidade de travagem do motor.
Aquecimento
Se, com temperaturas exteriores muito elevadas, se avançar numa subida
mais extensa com uma mudança baixa e um regime do motor alto, deve-se
vigiar o indicador da temperatura do líquido de refrigeração ⇒página 57.
Programa electrónico de estabilidade*
Deixar sempre o ESP* ligado quando se conduz com reboque. O ESP* ajuda
a estabilizar um reboque em derrapagem ou movimento oscilatório
Cordoba portugues Seite 159 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Verificar e reabastecer os níveis
198Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível dos pneus da frente, recomenda-
se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no
esquema ⇒ página 197, fig. 128 . Deste modo os pneus atingem aproxima-
damente a mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo foram calibradas. Com a rodagem poder-se-á
registar, porém, devido a diversas in fluências, um desequilíbrio que se mani-
festa através de vibrações na direcção.
Como o desequilíbrio origina também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, também depois de montar um pneu novo, é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de rodagem. Em caso de desgaste anormal
dos pneus, deverá, pedir a um Serviço Técnico que verifique o alinhamento
das rodas.
ATENÇÃO!
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!•
O mais tardar quando os pneus revelarem um desgaste até ao respec-
tivo indicador, deverão ser substituídos por pneus novos. Caso contrário,
existe o perigo de acidente. A alta velocidade num piso húmido os pneus
com desgaste aderem mal. Além disso, o veículo entra mais facilmente em
«hidroplanagem» (aquaplaning).
•
Em velocidades constantemente altas, um pneu com pressão reduzida
demais tem de fazer mais trabalho de flexão. Devido a isso ele aquece
fortemente. Isso pode provocar o desp rendimento da banda de rodagem ou até mesmo o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha
sempre os valores da pressão recomendados.
•
No caso de um forte desgaste dos pneus, dirija-se a um Serviço Técnico
para que ajustem o trem de rodagem.
•
Manter os pneus longe de produtos químicos, nomeadamente óleo,
combustível e líquido dos travões.
•
Mande substituir imediatamente rodas e pneus avariados!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de
combustível.Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção importantes. Os pneus e
as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao respectivo
modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para a sua esta-
bilidade e para um comportamento seguro ⇒.
Evite, se possível, a substituição in dividual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesmo eixo. A identificação das referências
dos pneus e o seu significado facilitam uma escolha correcta. Os pneus
radiais apresentam a seguinte inscrição nos flancos:
195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado:
AT ENÇÃO! Continua ção
Cordoba portugues Seite 198 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Verificar e reabastecer os níveis 199
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
195 Largura do pneu em mm
65 Relação altura/largura em %
R Tipo de construção - letra de código de
Radial
15 Diâmetro da jante em polegadas
91 Capacidade de carga - código
T Código de velocidade
Poderão figurar nos pneus também as seguintes informações:
•
uma referência do sentido da marcha
•
«Reinforced» como referência aos pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente só
no lado interior da roda).
«DOT ... 1103 ...» significa por exemplo que o pneu foi produzido na 11ª
semana do ano 2003.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e nas
jantes a um Serviço Técnico. Os co ncessionários dispõem das ferramentas
especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proc eder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas rela-
cionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos-lhe que utilize exclusivamente pneus ou jantes homo-
logados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança de circulação – perigo de acidente!
•
Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.
•
Não utilize pneus usados de que não conheça as «circunstâncias de
utilização anteriores».
•
Se montar posteriormente tampões, terá de assegurar uma passagem
de ar suficiente para a refrigeração dos travões.
•
Montar nas 4 rodas exclusivamente pneus radiais do mesmo tipo de
construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo desenho.Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos têm de ser eliminados como resíduo de acordo com as pres-
crições.
Nota
•
Por razões de ordem técnica não se po dem utilizar normalmente as jantes
de outro veículo. Em certas condições esta restrição aplica-se inclusivamente
às jantes de veículos do mesmo modelo. Se forem utilizados pneus e jantes
não aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circu-
lação do veículo poderá perder a sua validade.
•
Se a roda sobressalente for de uma versão diferente das que estão
montadas – por exemplo pneus de Invern o – só pode ser utilizada por pouco
tempo e adoptando uma condução cautelosa. Terá de ser substituída, o mais
rapidamente possível, pela roda normal.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm de ser apertados ao binário
prescrito.As jantes e os parafusos das rodas estão construtivamente ajustados entre
si. Para cada troca de jantes devem ser utilizados parafusos das rodas corres-
AT ENÇÃO! Continua ção
Cordoba portugues Seite 199 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Situações diversas
202Situações diversasFerramentas do veículo, roda sobressalenteFerramentas do veículo
A ferramenta de bordo e o macaco do veículo estão colocados
no porta-bagagens, por baixo da cobertura do piso de carga.– Levantar a plataforma de carga.
– Retire as ferramentas do veículo e o macaco.De seguida, são apresentadas as ferramentas do veículo•
Gancho extractor dos tampões das rodas integrais* e dos cubos das
rodas*
•
Chave de rodas
•
Chave de parafusos reversível com punho (com hexágono interior), para
os parafusos de roda. A haste da chave de fendas é reversível.
•
Argola de reboque*
•
Adaptador dos freios dos parafusos das rodas*
Antes de recolocar o macaco no seu lugar, é necessário recolher totalmente
o respectivo braço.
Algumas das peças mencionadas fazem apenas parte de certas versões do
modelo ou são equipamentos opcionais.
ATENÇÃO!
•
Não utilize nunca o sextavado da chav e de fendas para apertar os para-
fusos das rodas, pois com esta chave não é possível atingir o necessário
binário de aperto - perigo de acidente!
•
O macaco fornecido pela fábrica foi previsto para levantar exclusiva-
mente este modelo de veículo. Não deve em circunstância nenhuma utilizá-
lo para levantar veículos mais pesados ou outro tipo de cargas - perigo de
lesões!
•
Só utilizar o macaco numa base sólida e plana.
•
Não ligue nunca o motor com o veículo levantado - perigo de acidente!
•
Se tiver de efectuar trabalhos deba ixo do veículo, este deverá ficar
apoiado utilizando cavaletes adequados. Caso contrário, existe o perigo de
ferimentos.
Trocar uma rodaPreparativos
Antes de proceder à substituiç ão de uma roda, é necessário
realizar alguns preparativos.– Em caso de avaria numa roda, afastar o veículo, o mais possível,
do fluxo do trânsito. Dever-se-á escolher um local plano.
Cordoba portugues Seite 202 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Situações diversas215
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Alguns dos consumidores referidos na tabela fazem apenas parte de deter-
minadas versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
Tenha em atenção que a presente tabe
la corresponde ao nível de actuali-
zação em vigor à data da impressão, podendo ser alterada.
Substituição de lâmpadasObservações geraisAntes de substituir uma lâmpada, é necessário desligar o respectivo consu-
midor.
Não tocar com a mão no vidro, das lâmpadas, já que as impressões digitais
seriam vaporizadas pelo efeito do calor generado, provocando a diminuição
da vida útil das lâmpadas e uma vez que ficariam condensadas na superfície
do espelho, reduzindo a sua eficácia
Uma lâmpada apenas deve ser substituída por outra com as mesmas carac-
terísticas. A respectiva designação fi gura no casquilho ou no vidro da
lâmpada.
Recomendamos que tenha sempre no automóvel uma caixa com lâmpadas
de substituição. Pelo menos, devem ser levadas as seguintes lâmpadas,
muito importantes para a segurança do tráfego. Luzes traseiras na carroçaria
Travão/posição 12V/P21/5W
Indicador de direcção 12V/P21W
Luzes traseiras na tampa do porta-bagagens
posição pequena 12V/W5W
nevoeiro 12V/P21W
marcha-atrás 12V/P21W
Faróis de um só reflector
máximos/médios 12V 60/55W (H4)
Indicador de direcção 12V/PY21W
cidade 12/W5W
Faróis de duplo reflector
médios 12V/55W (H7)
máximos 12V/55W (H3)
Indicador de direcção 12V/PY21W
cidade 12V/W5W
Faróis de xénon
6)
Médios 12V/35W (D1S)
7)
máximos 12V/55W (H7)
F1
Alimentação multiterminal potencial «30». Caixa de fusíveis interior 100
G1 Alimentação fusíveis reboque na caixa de fusíveis interior 50
H1 Livre
Número
Consumidor Amperes6)Neste tipo de faróis, a substituição das lâmpadas deve ser realizada por um Serviço
Técnico, uma vez que é necessário desmontar elementos complexos do veículo e uma
reiniciação do sistema de regulação automático que tem instalado.
Cordoba portugues Seite 215 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Descrição dos dados
234PesosOs valores da tara são válidos para a versão de base com o depósito 90%
cheio e sem equipamentos opcionais. O valor indicado inclui 75 kg relativos
ao condutor.
Qualquer versão especial do modelo ou equipamento extra ou ainda os aces-
sórios montados posteriorment e aumentam a tara do veículo ⇒.
ATENÇÃO!
•
Tenha em atenção que no transporte de objectos pesados o comporta-
mento do carro poderá modificar-se por deslocação de centro de gravidade
- perigo de acidente! Ajuste, por isso, sempre o seu estilo de condução e a
velocidade a estas circunstâncias.
•
Não ultrapasse nunca as cargas admissíveis sobre os eixos e o peso
bruto admissível. Se a carga sobre os eixos e o peso bruto admissíveis
forem ultrapassados, o comportamento do veículo pode alterar-se e
provocar acidentes, ferimentos nos ocupantes e danos no veículo.
Condução com reboqueCargas rebocáveisCargas de reboque
As cargas rebocáveis e na barra de re boque foram apuradas no âmbito de um
programa de ensaios intensivo, de acordo com critérios rigorosamente defi-
nidos. Todas as cargas rebocáveis são válidas para veículos que circulam na
UE e até uma velocidade máxima de 80 km/h (em situações excepcionais até
100 km/h). No caso de veículos especi ais e de veículos destinados a outros
países, estes valor es poderão divergir. Os dados registados na documen- tação oficial do veículo têm prioridade em relação aos aqui apresentados
⇒
.
Cargas de apoio na barra de reboque
A carga de apoio máxima admissível na barra de reboque sobre a rótula de
engate é de 75 kg .
No i
nteresse da segurança rodoviária recomendamos que se aproveite
sempre a carga de apoio máxima na ba rra de reboque. Uma carga de apoio
na barra de reboque insuficiente prejudica o comportamento do conjunto
rebocador/reboque.
Se a carga de apoio máxima na barra de reboque não for atingida, (p. ex. um
reboque de um só eixo ou de eixo em tandem pequeno e leve com uma
distância do eixo inferior a 1,0 m), se rá obrigatória uma carga de apoio de
valor equivalente a pelo meno s 4% do peso do reboque.ATENÇÃO!
•
Por razões de segurança, não se deverá circular a mais de 80 km/h. A
mesma recomendação aplica-se aos países onde for permitida uma veloci-
dade mais alta.
•
Não ultrapasse nunca as cargas rebocáveis e a carga de apoio na barra
de reboque admissíveis. Se o peso admissível for ultrapassado, o compor-
tamento do veículo pode alterar-se e provocar acidentes, ferimentos nos
ocupantes e danos no veículo.
Cordoba portugues Seite 234 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09