Page 17 of 92

1. Spia degli indicatori di direzione “b”
2. Spia del folle “N”
3. Spia del livello dell’olio “z”
4. Spia della temperatura del liquido di
raffreddamento“y”
HAU00056
Spie
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
“b b
”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta
l’interruttore degli indicatori di direzio-
ne viene spostato a sinistra o destra.
HAU00061
Spia del folle “N”
Questa spia si accende quando il
cambio è in folle.
HAU04877
Spia del livello dell’olio “z z
”
Questa spia si accende quando il
livello dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende e si speg-
ne nel giro di pochi secondi, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA:
Anche quando il livello dell’olio è suf-
ficiente, la spia può accendersi in
salita, o durante accelerazioni e
decelerazioni improvvise, ma in
questi casi non si tratta di una dis-
funzione.
HAU04881
Spia della temperatura del liquido
di raffreddamento “
y”
Questa spia si accende quando il
motore si surriscalda. In questo caso,
arrestare immediatamente il motore e
attendere il tempo necessario perché
si raffreddi.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende e si speg-
ne nel giro di pochi secondi, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HC000002
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
3
HAU00027FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
Page 18 of 92

1. Tachimetro/Contachilometri
HAU00098
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende
un tachimetro e un contachilometri
totalizzatore. Il tachimetro indica la
velocità di marcia. Il contachilometri
totalizzatore indica la distanza totale
percorsa.
1. Contagiri
HAU00102
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di con-
trollare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gam-
ma di potenza ideale.
HC000003
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quan-
do il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 10.000 giri/min. ed
oltre
1. Interruttore lampeggio faro “j”
2. Commutatore luce
abbagliante/annabbagliante “j/k”
3. Interruttore degli indicatori di direzione “b”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “j”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU03888
Commutatore luce abbagliante /
anabbagliante “j/k”
Posizionare questo interruttore su
“j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIHAU00027
3-3
a bk
Page 19 of 92

HAU03889
Interruttore degli indicatori di
direzione “b b
”
Spostare questo interruttore verso
“d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“c” per segnalare una curva a sinis-
tra. Una volta rilasciato, l’interruttore
ritorna in posizione centrale. Per
spegnere le luci degli indicatori di
direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore
acustico“a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAU03839
Levetta dello starter
(arricchitore)
“q”
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carbu-
rante più ricca che viene fornita dallo
starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzionea per
attivare lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzioneb per
disattivare lo starter (arricchitore).
1. Interruttore di spegnimento motore “f/e”
2. Interruttore di avviamento “g”
HAU03890
Interruttore di spegnimento
motore “f/e”
Porre questo interruttore su “f” pri-
ma di accendere il motore. Mettere
questo interruttore su “e” per speg-
nere il motore in caso di emergenza,
come per esempio quando il motoci-
clo si ribalta o il cavo dell’accelerato-
re è bloccato.
HAU00143
Interruttore di avviamento“g”
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino
di avviamento.
3
HAU00027FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
b
a
Page 20 of 92
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIHAU00027
3-5
HC000005
ATTENZIONE:
Consultare le istruzioni di avvia-
mento a pagina 5-1 prima di
accendere il motore.
1. Leva della frizione
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la
leva. Per garantire il funzionamento
agevole della frizione, tirare la leva
rapidamente e rilasciarla lentamente.La leva della frizione è munita di un
interruttore della frizione che fa parte
dell’impianto di interruzione del cir-
cuito di accensione (vedere pagina
3-12 per spiegazioni sull’impianto di
interruzione del circuito di accensio-
ne).
Page 21 of 92
1. Pedale del cambio
HAU00157
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato
sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizio-
ne quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a
6 marce installata su questo motoci-
clo.
1. Leva del freno anteriore
HAU03882
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova
sulla manopola a destra del manu-
brio. Per azionare il freno anteriore,
tirare questa leva verso la manopola.
1. Pedale del freno
HAU00162
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato
destro del motociclo. Per azionare il
freno anteriore premere il pedale del
freno.
3
HAU00027FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
Page 22 of 92

3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIHAU00027
3-7 1. Copertina della serratura del serbatoio
del carburante
2. Aprire
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del
carburante
Spostare il coperchietto sulla serratu-
ra del tappo del serbatoio carburan-
te, inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in senso
orario. La serratura si apre e si può
aprire il tappo del serbatoio del car-
burante.Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo in posizione con
la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posi-
zione originaria girandola in senso
antiorario, sfilarla e richiudere il
coperchietto della serratura.
NOTA:
Non si può chiudere il tappo del ser-
batoio del carburante senza la chiave
nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chia-
ve se il tappo non è serrato e chiuso
a chiave correttamente.
HWA00025
sAVVERTENZA
Verificare che il tappo del serba-
toio del carburante sia chiuso
correttamente prima di utilizzare il
motociclo.
1. Bocchettone di riempimento
2. Livello di carburante
HAU04284
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMA-
LE SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
13,8 L
Quantità riserva:
2,2 L
Page 23 of 92

HCA00104
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneg-
giamenti gravi alle parti interne del
motore, come le valvole, i segmen-
ti, l’impianto di scarico ecc.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa oppure benzina
super senza piombo. L’utilizzo di
benzina senza piombo allunga la
durata delle candele e riduce i costi
di manutenzione.
HAU01084
Convertitore catalitico
Questo motociclo è equipaggiato
con un convertitore catalitico nella
camera dello scarico.
HW000128
sAVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HC000114
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
• Usare soltanto benzina senza
piombo. L’eventuale utilizzo di
benzina con piombo provoche-
rebbe danni irreparabili al con-
vertitore catalitico.
• Non parcheggiare mai il motoci-
clo in zone in cui vi è pericolo di
incendi, come erba o altri mate-
riali facilmente combustibili.
• Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
3
HAU00027FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
Page 24 of 92

1. Serbatoio dell’olio
2. Tappo del serbatoio
HAU03750
Olio per motori a 2 tempi
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di olio per
motori a 2 tempi. Se necessario, rab-
boccare con l’olio consigliato per
motori a 2 tempi.
NOTA:
Verificare che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia ins-
tallato correttamente.
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio
equivalente per motori a
2 tempi (JASO gradazione
“FC”, o ISO gradazioni “EG-C”
o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,35 L
1. Interruttore della riserva di carburante
HAU00149
Interruttore della riserva di
carburante “FUEL”
Durante l’utilizzo normale del mezzo,
tenere questo interruttore in posizio-
ne di “ON”.
Se il carburante finisce durante la
guida, porre l’interruttore su “RES”,
effettuare il rifornimento il più presto
possibile e poi riportare l’interruttore
su “ON”.
NOTA:
Dopo la commutazione su “RES”
(riserva), nel serbatoio restano circa
2,2 L di carburante.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIHAU00027
3-9
ON
RES OFFFUEL