Page 65 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
2
3
4
5
67
8
9
FAU25850
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie d’usi-
ne, une panne peut toujours survenir. Toute
défaillance des systèmes d’alimentation, de
compression ou d’allumage, par exemple,
peut entraîner des problèmes de démarra-
ge et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
Page 66 of 80

ENTRETIENS P ÉRIODIQUES ET PETITES R ÉPARATIONS
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU25901
Sch éma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contr ôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximit é d ’une flamme.
Contr ôler le niveau de
carburant dans le r éservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
R éservoir de carburant vide
Contr ôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contr ôler la compression.
Actionner le d émarreur
é lectrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contr ôler l ’allumage.
Faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.
D époser la bougie et
contr ôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d ’un chiffon sec et rectifier l ’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contr ôler la batterie.
Actionner le d émarreur
é lectrique.4. Batterie
Le d émarreur tourne rapidement.
Le d émarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contr ôler la connexion des c âbles de
la batterie et recharger celle-ci si n écessaire.
S èchesHumides
Tourner la poign ée des gaz jusqu ’à mi-
course, puis actionner le d émarreur.
Page 67 of 80

7-1
2
3
4
5
6
78
9
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
FAU37831
Remarque concernant les pièces
en couleur noir mat
ATTENTION:
FCA15191
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition noir mat. Demander con-
seil à un concessionnaire Yamaha au
sujet des produits d’entretien à utiliser
avant de procéder au nettoyage du véhi-
cule. L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition noir mat
de cire.
FAU26000
Soin
Un des attraits incontestés de la moto rési-
de dans la mise à nu de son anatomie, mais
cette exposition est toutefois source de vul-
nérabilité. Rouille et corrosion peuvent ap-
paraître, même sur des pièces de très
bonne qualité. Si un tube d’échappement
rouillé peut passer inaperçu sur une voiture,
l’effet sur une moto est plutôt disgracieux.
Un entretien adéquat régulier lui permettra
non seulement de conserver son allure et
ses performances et de prolonger sa durée
de service, mais est également indispensa-
ble afin de conserver les droits de la garan-
tie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons et
couvercles, le capuchon de bougie
ainsi que les fiches rapides et connec-
teurs électriques sont fermement et
correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaî-
ne de transmission et les axes deroue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10770
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage inapproprié risque
d’endommager les pièces en plasti-
que, telles que bulle ou pare-brise,
carénages et caches. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des chif-
fons ou éponges imbibés de pro-
duits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, de carburant,
d’agents dérouilleurs ou antirouille,
d’antigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
Page 68 of 80

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de grif-
fer ou de ternir. Certains produits
de nettoyage pour plastique ris-
quent de griffer le pare-brise ou la
bulle. Faire un essai sur une zone
en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne lais-
se pas de trace. Si la bulle ou le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dé-
poser un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:
Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur
soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci
augmenterait l’action corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou nic-
kelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10930
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
Page 69 of 80

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
2
3
4
5
6
78
9
les pneus. Si nécessaire, nettoyer
les disques et les garnitures de
frein à l’aide d’un produit spécial
pour disque de frein ou d’acétone,
et nettoyer les pneus à l’eau chaude
et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de condui-
te afin de vérifier le freinage et la
prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.:
Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU26150
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.
ATTENTION:
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos équipées d’un robinet
de carburant disposant d’une position
“OFF” : Placer la manette du robinet
de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de pré-
venir toute accumulation de dépôts.Verser le carburant ainsi vidangé dans
le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dégra-
de.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et
déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette derniè-
re sur la culasse de sorte que ses
électrodes soient mises à la mas-
se. (Cette technique permettra de
limiter la production d’étincelles à
l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT
FWA10950
Avant de faire tourner le moteur, veiller à
Page 70 of 80

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mettre les électrodes de bougie à la mas-
se afin d’éviter la production d’étincel-
les, car celles-ci pourraient être à
l’origine de dégâts et de brûlures.
6. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concen-
tre pas en un point précis des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas con-
server la batterie dans un endroit
excessivement chaud ou froid [moins
de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
°F)]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se re-
porter à la page 6-24.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations né-
cessaires avant de remiser la moto.
Page 71 of 80

8-1
2
3
4
5
6
7
89
CARACTÉRISTIQUES
FAU2633D
Dimensions:
Longueur hors tout:
2010 mm (79.1 in)
Largeur hors tout:
800 mm (31.5 in)
Hauteur hors tout:
1145 mm (45.1 in)
Hauteur de la selle:
790 mm (31.1 in)
Empattement:
1330 mm (52.4 in)
Garde au sol:
280 mm (11.02 in)
Rayon de braquage minimum:
1900 mm (74.8 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
120.0 kg (265 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
249.0 cm
3
(15.19 cu.in)
Alésage
×
course:
74.0
×
58.0 mm (2.91
×
2.28 in)
Taux de compression:
9.50 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
6.0 L (1.59 US gal) (1.32 Imp.gal)Quantité de la réserve:
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)
Carburateur:
Fabricant:
TEIKEI
Modèle
×
quantité:
MV33 x 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/DR7EA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrayage:
Type:
Humide, multidisque
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
74/24 (3.083)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
45/15 (3.000)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re
:
37/13 (2.846)
2
e
:
29/16 (1.812)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 72 of 80

CARACTÉRISTIQUES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
e
:
29/22 (1.318)
4
e
:
29/28 (1.035)
5
e
:
23/28 (0.821)
Partie cycle:
Type de cadre:
Simple berceau dédoublé
Angle de chasse:
25.17 degré
Chasse:
92.0 mm (3.62 in)
Pneu avant:
Type:
Avec chambre
Taille:
80/100-19M/C 49P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TW201
Pneu arrière:
Type:
Avec chambre
Taille:
120/90-16M/C 63P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TW202
Charge:
Charge maximale:
180 kg (397 lb)
* (Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
125 kPa (18 psi) (1.25 kgf/cm
2
)
Arrière:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Conditions de charge:
90–180 kg (198–397 lb)
Avant:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Arrière:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Roue avant:
Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
19x1.85
Roue arrière:
Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
16x2.15
Frein avant:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisqueCommande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement des roues:
180.0 mm (7.09 in)
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que et à gaz
Débattement des roues:
172.0 mm (6.77 in)
Partie électrique:
Système d’allumage:
Décharge de condensateur (CDI)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per-
manente
Batterie:
Modèle:
YTZ7S
Voltage, capacité:
12 V, 6.0 Ah
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène