Page 25 of 66

HAU15300
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato
sinistro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre
si tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavallet-
to laterale fa parte dell’impianto d’in-
terruzione del circuito di accensione,
che interrompe l’accensione in deter-
minate situazioni (vedere più avanti
per spiegazioni sull’impianto d’inte-
rruzione del circuito di accensione).
HWA10240
s s
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato, o
se non può essere alzato corretta-
mente (oppure se non rimane alzato),
altrimenti il cavalletto laterale potreb-
be toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sis-
tema d’interruzione circuito accen-
sione Yamaha è stato progettato per
far adempiere al pilota la responsabi-
lità di alzare il cavalletto laterale pri-ma di mettere in movimento il mezzo.
Pertanto si prega di controllare ques-
to sistema regolarmente come des-
critto di seguito e di farlo riparare da
un concessionario Yamaha se non
funziona correttamente.
HAUT1091
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del
cavalletto laterale
1. Interruttore cavalletto laterale
Controllare il funzionamento dell’inte-
rruttore del cavalletto laterale in base
alle informazioni che seguono.
HWA10260
s s
AVVERTENZA
Durante questa ispezione si
deve piazzare il veicolo sul suo
cavalletto centrale.
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un
concessionario Yamaha prima
di utilizzare il mezzo.
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 25
Page 26 of 66
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle
condizioni del veicolo. Componenti
vitali possono iniziare a deteriorarsi
rapidamente ed in modo imprevisto,
anche se il veicolo resta inutilizzato
(per esempio, a seguito della esposi-
zione agli elementi). Qualsiasi dan-
neggiamento, perdita di liquidi o di
pressione dei pneumatici può avere
serie conseguenze. Pertanto è molto
importante, oltre ad un controllo visi-
vo, controllare i seguenti punti prima
di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni
volta che si utilizza il veicolo. Questi
controlli possono venire eseguiti in
pochissimo tempo, e la sicurezza che
assicurano al pilota compensa questa
perdita di tempo.
HWA11150
s s
AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista
dei controlli prima dell’utilizzo non
funziona correttamente, farlo con-
trollare e riparare prima di utilizza-
re il veicolo.
4
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 26
Page 27 of 66

HAU15603
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante• Fare rifornimento se necessario. 3-4, 3-6
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino
Olio motore
al livello secondo specifica.3-2, 6-7
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-9
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo
Liquido refrigerante
consigliato fino al livello secondo specifica.3-2, 6-10
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare
spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno anteriore• Sostituire se necessario. 3-5, 5-2
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza,
fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno posteriore• Sostituire se necessario. 3-6, 5-2
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 27
Page 28 of 66

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo 5-2, 6-13
ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità
Ruote e pneumaticidel battistrada.6-13, 6-14
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.3-5, 3-6, 5-2, 6-15
Cavalletto laterale, cavalletto• Accertarsi che il movimento sia agevole.
centrale• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.3-9, 6-17
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.—
Batteria• Controllare il livello del liquido.
• Riempire con acqua distillata se necessario.3-3, 6-18
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 28
Page 29 of 66

HAU15980
HWA10870
s s
AVVERTENZA
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro
funzioni prima di utilizzare il
mezzo. Consultare un conces-
sionario Yamaha per tutti i
comandi o le funzioni non com-
presi a fondo.
Non avviare o far funzionare
mai il motore in ambienti chiusi
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la
loro inalazione può provocare
la perdita di conoscenza ed il
decesso in tempi brevi. Accer-
tarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Per sicurezza, avviare sempre
il motore con il cavalletto cen-
trale abbassato.
HAUM1210
Avviamento del motore a
freddo
HCA10250
ATTENZIONE
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni
di rodaggio del motore prima di uti-
lizzare il mezzo per la prima volta.
1. Girare la chiave su “f”.
2. Chiudere completamente l’acce-
leratore.
3. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento ed
azionando il freno anteriore o
posteriore.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore di avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
HCA11040
ATTENZIONE
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare brusca-
mente quando il motore è freddo!
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 29
Page 30 of 66

HAU16760
Avvio del mezzo
1. Maniglia lato passegero
NOTA:
Prima di iniziare la marcia, lasciare ris-
caldare il motore.
1. Stringendo la leva del freno pos-
teriore con la sinistra e tenendo la
maniglia con la destra, far scen-
dere lo scooter dal cavalletto
centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e
poi regolare gli specchi retroviso-
ri.
3. Accendere l’indicatore di direzio-
ne.4. Controllare il traffico in arrivo e
poi girare lentamente la manopo-
la dell’acceleratore (a destra) per
mettere in movimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzio-
ne.
HAU16780
Accelerazione e
decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola
dell’acceleratore. Per aumentare la
velocità, girare la manopola dell’acce-
leratore in direzione (a). Per ridurre la
velocità, girare la manopola dell’acce-
leratore in direzione (b).
HAU16791
Frenatura
1. Chiudere completamente l’acce-
leratore.
2. Azionare contemporaneamente il
freno anteriore e quello posterio-
re aumentando gradualmente la
pressione.
HWA10300
s s
AVVERTENZA
Evitare frenate brusche o
improvvise (specialmente quan-
do ci si inclina su di un lato),
altrimenti lo scooter potrebbe
slittare o ribaltarsi.
Quando sono bagnati, i pas-
saggi a livello, le rotaie dei
tram, le lamiere metalliche in
prossimità di cantieri di costru-
1
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 30
Page 31 of 66

zioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estrema-
mente sdrucciolevoli. Pertanto,
rallentare quando ci si avvicina
a queste zone ed attraversarle
con cautela.
Ricordarsi che frenare su stra-
de bagnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa,
in quanto frenare in discesa
può essere molto difficile.
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante
nella vita del motore di quello tra 0 e
1000 km (600 mi). Per questo motivo,
leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sot-
toporlo a sforzi eccessivi per i primi
1000 km (600 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reci-
procamente creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra con-
dizione che possa provocare il surris-
caldamento del motore.
HAU17150
0-150 km (0-90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 acceleratore.
Dopo ogni ora di funzionamento,
spegnere il motore e lasciarlo raffred-
dare per cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di
rotazione del motore. Non usare cos-
tantemente la stessa apertura di gas.
150-500 km (90-300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.
Accelerare liberamente nelle varie
marce, ma mai a fondo.
500-1000 km (300-600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 3/4 acceleratore.
HCA10370
ATTENZIONE
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-
mento si deve cambiare l’olio della
trasmissione.
1000 km (600 mi) e più
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore a tutto gas. Di tanto in tanto,
variare il regime di rotazione del
motore.
HCA10270
ATTENZIONE
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17200
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il
motore e togliere la chiave dall’inte-
rruttore principale.
HWA10310
s s
AVVERTENZA
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti
il veicolo potrebbe ribaltarsi.
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 31
Page 32 of 66

HAU17280
La sicurezza è un obbligo del proprie-
tario. Le ispezioni, le regolazioni e le
lubrificazioni periodiche conserveran-
no il mezzo nelle migliori condizioni
possibili di sicurezza e di efficienza. I
punti più importanti relativi ai controlli,
alle regolazioni ed alla lubrificazione
sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come
una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI
INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320
s s
AVVERTENZA
Se non si ha confidenza con i lavo-
ri di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.
HWA10330
s s
AVVERTENZA
Questo scooter è progettato esclu-
sivamente per l’utilizzo su fondi
stradali pavimentati. Se lo scooter
viene impiegato su percorsi molto
polverosi, fangosi o bagnati, si
deve pulire o sostituire più spesso
l’elemento del filtro dell’aria, altri-
menti potrebbe verificarsi una rapi-
da usura del motore. Consultare un
concessionario Yamaha per gli
intervalli di manutenzione corretti.
HAU17320
Kit di attrezzi in dotazione
1. Set di attrezzi
Le informazioni per l’assistenza con-
tenute in questo libretto e gli attrezzi
del kit in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della manu-
tenzione preventiva e di piccole ripa-
razioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati
lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi
o dell’esperienza necessari per un
determinato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350
s s
AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere
il mezzo non sicuro per l’uso. Con-
sultare un concessionario Yamaha
prima di tentare di eseguire modifi-
che di qualsiasi genere.
1
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 32