1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neu-
mático pueden variar de un país a
otro. Cumpla siempre las normativas
locales.
SWA10470
ADVERTENCIA0
Si los neumáticos están exce-
sivamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso del vehículo con unos
neumáticos excesivamente
gastados reduce la estabilidad
y puede provocar la pérdida del
control.
La sustitución de toda pieza re-
lacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáti-
cos, debe confiarse a un con-
cesionario Yamaha que dispo-
ne de los conocimientos y
experiencia profesional nece-
sarios.
Información relativa
a los neumáticos
1. Válvula de aire del neumático
2. Núcleo de la válvula
3. Tapón de la válvula
Esta motocicleta está equipada con
llantas de aleación y neumáticos sin
cámara con válvulas.
SWA10900
ADVERTENCIA0
Los neumáticos delantero y
trasero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las ca-
racterísticas de manejabilidad
de la motocicleta.
Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor
Italia S.p.A. sólo ha homologa-
do para este modelo los neu-
máticos que se relacionan a
continuación.
Verifique siempre que los tapo-
nes de las válvulas estén bien
colocados a fin de evitar fugas
de la presión de aire.
Utilice únicamente los tapones
y núcleos de válvula relaciona-
dos a continuación a fin de evi-
tar que los neumáticos se de-
sinflen durante la marcha.
6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SWA10600
ADVERTENCIA0
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos para velocidades muy
altas. Para aprovechar al máximo
estos neumáticos, tome nota de los
puntos siguientes.
Utilice únicamente los neumá-
ticos de recambio especifica-
dos. Otros neumáticos pueden
presentar el riesgo de que se
produzca un reventón a veloci-
dades muy altas.
Hasta que no hayan sido “ro-
dados”, la adherencia de los
neumáticos nuevos puede ser
relativamente baja sobre cier-
tas superficies. Por lo tanto,
después de montar un neumá-
tico nuevo, antes de conducir a
velocidades muy altas es
aconsejable practicar una con-
ducción moderada con veloci-
dades de aproximadamente
100 km (60 mi).
Antes de conducir a velocidad
alta es necesario que los neu-
máticos se hayan calentado.
Ajuste siempre la presión de ai-
re de los neumáticos en fun-
ción de las condiciones de utili-
zación.
SAU21960
Llantas de aleación
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamien-
to seguro del vehículo, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.
Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las
ruedas presentan grietas, dobla-
duras o deformación. Si observa
algún daño, haga cambiar la rue-
da en un concesionario Yamaha.
No intente realizar ni la más míni-
ma reparación en una rueda. Una
rueda deformada o agrietada de-
be sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llan-
ta o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las
prestaciones, limitar la manejabi-
lidad y reducir la vida útil del neu-
mático.
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Neumático delantero:
Tamaño:
120/70-ZR17 (58W)
Marca/modelo:
DUNLOP D205F TL
METZELER MEZ3F TL
Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula:
#9000A (original)
Neumático trasero:
Tamaño:
170/60-ZR17 (72W)
Marca/modelo:
DUNLOP D205 TL
METZELER MEZ3 TL
Válvula de aire del neumático:
TR412
Núcleo de la válvula:
#9000A (original)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neu-
mático, ya que la superficie de
éste debe "rodarse" para desarro-
llar sus características óptimas.SAU22020
Ajuste del juego libre
de la maneta de embrague
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste juego libre de la maneta
de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 5,0-10,0 mm (0,20-
0,39 in), como se muestra. Comprue-
be periódicamente el juego libre de la
maneta de embrague y, si es necesa-
rio, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la mane-
ta de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el
perno de ajuste en la dirección (a).
2
1
3
b
a
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire el perno
de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no
consigue obtener el juego libre espe-
cificado o si el embrague no funciona
correctamente, haga revisar el meca-
nismo interno del embrague en un
concesionario Yamaha.
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUB1100
Ajuste de la posición
del pedal de cambio
1. Distancia entre el pedal de cambio y la
estribera
La parte superior del pedal de cambio
debe situarse aproximadamente a
45 mm (1,77 in) por debajo de la parte
superior de la estribera, como se
muestra. Compruebe periódicamente
la posición del pedal de cambio y, si
es necesario, hágala ajustar en un
concesionario Yamaha.
1
A
SAU22240
Ajuste de la posición
del pedal de freno
1. Distancia entre el pedal de freno y la
estribera
La parte superior del pedal de freno de-
be situarse aproximadamente 43 mm
(1,69 in) por debajo de la parte supe-
rior de la estribera, como se muestra.
Compruebe periódicamente la posi-
ción del pedal de freno y, si es nece-
sario, hágala ajustar en un concesio-
nario Yamaha.
A1
SWA10690
ADVERTENCIA0
Un tacto blando o esponjoso de la
maneta de freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema hi-
dráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un con-
cesionario Yamaha antes de utilizar
la motocicleta. La presencia de aire
en el sistema hidráulico reducirá
las prestaciones del freno, lo cual
puede provocar la pérdida de con-
trol y ser causa de accidente.
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22321
Comprobación
de las pastillas de freno
delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las
pastillas de freno delantero y trasero
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Cada pastilla de
freno delantero dispone de una ranu-
ra indicadora de desgaste que le per-
mite comprobar éste sin necesidad
de desmontar el freno. Para compro-
bar el desgaste de la pastilla de fre-
no, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno
se ha desgastado hasta el punto en
que la ranura indicadora de desgaste
ha desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pasti-
llas de freno.Pastillas de freno delantero
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno delantero
Pastillas de freno trasero
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno trasero
1
1
SAU22580
Comprobación del líquido
de freno
Freno delantero
1. Bomba de freno delantero
2. Marca de nivel mínimo
Freno trasero
1. Tornillo (x 2)
2. Panel derecho
1
2
2
1
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
SAU22730
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de
aceite de las bombas y las pinzas de
freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a conti-
nuación o siempre que estén dañados
o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada
dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada
cuatro años.
SAU23100
Comprobación y engrase
de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe
el funcionamiento y estado de todos
los cables de control, engrase los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cam-
biar por un concesionario Yamaha.
SWA10720
ADVERTENCIA0
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento co-
rrecto del cable y provocar su co-
rrosión interna. Cambie los cables
dañados lo antes posible para evi-
tar situaciones no seguras.
SAU23110
Comprobación y engrase
del puño del acelerador
y el cable
Antes de cada utilización se debe
comprobar el funcionamiento del puño
del acelerador. Además, se debe en-
grasar o cambiar el cable según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SAU23271
Comprobación
de la horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
Para verificar el estado
SWA10750
ADVERTENCIA0
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas ex-
cesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una su-
perficie horizontal y manténgalo
en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia abajo
con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y rebota
con suavidad.
SCA10590ATENCION:
Si observa cualquier daño en la hor-
quilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación
de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
ADVERTENCIA0
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23370
Batería
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que
no requiere ningún mantenimiento. No
es necesario comprobar el electrólito
ni añadir agua destilada.
SCA10620ATENCION:
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya
que la dañaría de forma irreparable.
SWA10760
ADVERTENCIA0
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
6-27