Page 345 of 398

8-94
FBU08990
Remplacement d’un fusible
1. La boîte du fusible principal et la boîte à fusibles se
trouvent sous la selle.
2. Si un fusible grille, couper le contact et placer un
fusible neuf d’ampérage spécifié. Remettre ensuite
le contact. Si le fusible grille immédiatement, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à la place du fusible
spécifié. La mise en place d’un fusible d’ampérage in-
correct risque d’endommager le circuit électrique, ce
qui peut provoquer un incendie. _
Fusibles spécifiés:
Fusible principal: 30 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible d’allumage: 10 A
Fusible de prise pour accessoires: 10 A
Fusible du système de signalisation: 10 A
SBU08990
Cambio del fusible
1. La cubierta de fusibles principal y la caja de fu-
sibles están situadas debajo del asiento.
2. Si un fusible salta, desconecte el interruptor
principal y coloque un fusible nuevo del ampe-
raje correcto. Luego, conecte los interruptores.
Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente,
consulte a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
_ Use siempre fusibles del amperaje prescrito. No
utilice nunca otros materiales ni objetos en lugar
del fusible adecuado. Un fusible incorrecto pue-
de causar daños al sistema eléctrico, con riesgo
de incendio. _
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible de la toma de CC auxiliar: 10 A
Fusible del sistema de
señalización: 10 A
U1C160.book Page 94 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 346 of 398
8-95 1. Headlight fuse 2. Ignition fuse
3. Auxiliary DC jack fuse 4. Signaling system fuse
5. Spare fuse (× 2)
1. Fusible de phare 2. Fusible d’allumage
3. Fusible de prise pour accessoires
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de rechange (× 2)
1. Fusible del faro 2. Fusible del encendido
3. Fusible de la toma de CC auxiliar
4. Fusible del sistema de señalización
5. Fusible de repuesto (× 2)
CAUTION:_ To prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse. _
U1C160.book Page 95 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 347 of 398
8-96
ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
AT E N C I O N :_ Para evitar cortocircuitos accidentales, quite el
contacto antes de comprobar o cambiar los fusi-
bles. _
U1C160.book Page 96 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 348 of 398
8-97 1. Headlight bulb holder cover
1. Cache de la fixation d’ampoule de phare
1. Cubierta del portabombillas del faro
1. Bulb holder
1. Douille d’ampoule
1. Portalámparas
EBU01236
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace the bulb as
follows.
1. Remove the bulb holder cover.
2. Turn the bulb holder counterclockwise and
remove the defective bulb.
WARNING
_ A headlight bulb is hot when it is on and imme-
diately after it is turned off. Wait for the bulb to
cool before touching or removing it. You can
be burned, or a fire could start if the bulb
touches something flammable. _3. Put a new bulb into position and secure it in
place with the bulb holder.
4. Install the bulb holder cover.
5. Adjust the headlight beam if necessary.
U1C160.book Page 97 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 349 of 398

8-98
FBU01236
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit:
1. Déposer le cache de la fixation d’ampoule.
2. Tourner la fixation d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirer l’ampoule dé-
fectueuse.
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure ou d’incen-
die si l’ampoule entre en contact avec des objets in-
flammables. _3. Mettre une nouvelle ampoule en place et la fixer à
l’aide de la fixation d’ampoule.
4. Mettre le cache de la fixation d’ampoule en place.
5. Si nécessaire, ajuster le faisceau de phare.
SBU01236
Cambio de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, cámbiela con el
siguiente procedimiento:
1. Quite la cubierta del portabombillas.
2. Gire el portabombillas en sentido contrario al
del reloj y extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
_ La bombilla del faro está caliente cuando está
encendida e inmediatamente después de apa-
garla. Espere a que se enfríe antes de tocarla o
desmontarla. Podría ocasionar quemaduras o
un incendio si entrase en contacto con algo infla-
mable. _3. Coloque la bombilla nueva en su posición y fíje-
la en el portabombillas.
4. Monte de nuevo la cubierta del portabombillas.
5. Ajuste la orientación de la luz del faro si es ne-
cesario.
U1C160.book Page 98 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 350 of 398
8-99 1. Adjusting screw
1. Vis de réglage
1. Tornillo de ajuste
EBU01089
Headlight beam adjustmentCAUTION:_ It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment. _To raise the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
a.
To lower the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
b.
U1C160.book Page 99 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 351 of 398
8-100
FBU01089
Réglage du faisceau de phareATTENTION:_ Il est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha. _Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens a
.
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens b
.
SBU01089
Ajuste del haz del faroAT E N C I O N :_ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con-
cesionario Yamaha. _Para elevar el haz, gire el tornillo de ajuste en la di-
rección
a.
Para bajarlo, gire el tornillo de ajuste en la
dirección
b.
U1C160.book Page 100 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM
Page 352 of 398
8-101 1. Storage box 2. Nut (× 2)
1. Compartiment de rangement 2.Écrou (× 2)
1. Caja portaobjetos 2. Tuerca (× 2)
1. Bulb holder 2. Bulb
1. Fixation d’ampoule 2. Ampoule
1. Portabombillas 2. Bombilla
EBU09452
Tail/brake light bulb replacement
1. Open the storage box. (See page 4-37.)
2. Remove the nuts together with the washers.
3. Remove the bulb holder (together with the
bulb) by turning it counterclockwise.
4. Remove the defective bulb from the bulb
holder by pushing it inward and turning it
counterclockwise.
5. Install a new bulb in the bulb holder by push-
ing it inward and turning it clockwise.
6. Install the bulb holder (together with the bulb)
by turning it clockwise.
7. Install the washers, and then install the nuts.
8. Close the storage box.
U1C160.book Page 101 Wednesday, May 12, 2004 4:55 PM