4Índice
Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Lava pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Manutenção e substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Acessórios, modificações e substituição de peças 171
Situações diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caixa de primeiros socorros e triângulo
pré-sinalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ferramentas de viagem, roda de reposição . . . . . 173
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Troca de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Montagem de um rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Telemóveis e rádiotelefones . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ajuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Arranque por reboque/Reboque . . . . . . . . . . . . . . 202
Levantamento do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
D
Da
ad
do
os
s tté
éc
cn
ni
ic
co
os
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Recomendações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Recomendações gerais dos dados técnicos . . . . 207
Pesos e dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Pontos de fixação do gancho de reboque* . . . . . 209
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . 210
Dados distintivos do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Motor a gasolina 1.2 47 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Motor a gasolina 1.4 16V 55 kW . . . . . . . . . . . . . . 214
Motor a gasolina 1.4 16V 55 kW (automático) . . . 216
Motor a gasolina 1.4 16V 74 kW . . . . . . . . . . . . . . 218
Motor a gasolina 2.0 85 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Motor Diesel 1.4 TDI 51 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Motor Diesel 1.4 TDI 55 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Motor Diesel 1.4 TDI 59 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Motor Diesel 1.9 SDI 47 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Motor Diesel 1.9 TDI 74 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Motor Diesel 1.9 TDI 96 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Dimensões e capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Í
Ín
nd
di
ic
ce
e gge
er
ra
al
l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Posto de condução37
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
U Ut
ti
il
li
iz
za
aç
çã
ão
o
P
Po
os
st
to
o dde
e cco
on
nd
du
uç
çã
ão
o
Q
Qu
ua
ad
dr
ro
o gge
er
ra
al
l
Plano geral do painel de instrumentos
1Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2Difusores do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101/106/112
3Comutador de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4Roda serilhada para a iluminação dos instrumentos* . . . . . . .75
5Roda serilhada para o ajuste do alcance das luzes* . . . . . . . . 75
6Alavanca de luzes pisca-pisca/ luzes de cruzamento . . . . . . . .77
7Quadro de instrumentos e avisadores luminosos . . . . . . . . . .39/47
8Airbag do condutor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Buzina/claxon
9Fecho da direcção e arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10Alavanca de limpa/lava pára-brisas/limpa desembaciador*
térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador multifunção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11Comutador para os pisca-pisca de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 76
12Comutador para o desembaciador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13Luz avisadora desconexão Airbag1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14Porta-bebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
15Alojamento para rádio*2)/ sistema de rádio-navegação*
16Airbag do acompanhante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
17Porta-luvas/ porta objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
18Comando para:
aquecimento e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
19Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Isqueiro/Caixa de tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
20Alavanca para o travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
21Alavanca da caixa de velocidades automática*/ manual . . . . . .113
22Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
23Alavanca para o ajuste da coluna de direcção* . . . . . . . . . . . . . . 90
24Compartimento para objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
25Alavanca para o desbloqueio do capot do motor . . . . . . . . . . . . 155
26Comando para o ajuste dos espelhos exteriores eléctricos* . . . 84
27Interruptor do fecho centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
28Comando para o elevador eléctrico* dos cristais . . . . . . . . . . . . 68
1)Este equipamento pode variar em função do país.2)Nos veículos com rádio montado de fábrica se entrega um manual de instruções
adicional. Se o rádio é montado posteriormente, deve seguir-se as intruções do
capítulo "Acessórios, modificações e substituição de peças".
Abertura e fecho58
P Po
or
rt
ta
as
s
Destrancagem e trancagem do veículo
P
Po
or
r ffo
or
ra
a
, pode abrir e fechar a porta do condutor com a chave.
A Ao
o aab
br
ri
ir
r
, o dispositivo de segurança sobe (em veículos sem fecho
centralizado).
Em veículos equipados com vidros eléctricos e fecho centralizado,
se se mantiver a chave na posição de abertura na porta do
condutor, todas as janelas serão abertas.
A Ao
o ffe
ec
ch
ha
ar
r
, o dispositivo de segurança desce (em veículos sem
fecho centralizado).
Em alguns modelos de veículos equipados com vidros eléctricos e
fecho centralizado, se se mantiver a chave na posição de fecho na
porta do condutor, todas as janelas que ficaram abertas serão
fechadas, assim como o tecto de abrir eléctrico.
Em veículos sem fecho centralizado, a porta do passageiro e as
portas traseiras podem trancar-se por fora sem utilizar a chave.
Basta baixar o botão e fechar.
O dispositivo de segurança da porta do condutor não pode ser
baixado enquanto a porta do condutor estiver aberta (apenas em
veículos sem fecho centralizado). Assim, evita-se o esquecimento
da chave na ignição.P Po
or
r dde
en
nt
tr
ro
o
, todas as portas podem ser trancadas baixando-se os
botões de segurança (em veículos sem fecho centralizado).
F Fe
ec
ch
ho
o cce
en
nt
tr
ra
al
li
iz
za
ad
do
o*
*
Descrição do fecho centralizado
Ao abrir e fechar a porta do condutor com a chave, destrancam-se
ou trancam-se conjuntamente as portas e a mala, graças ao fecho
centralizado.
O fecho centralizado possui um s si
is
st
te
em
ma
a dde
e sse
eg
gu
ur
ra
an
nç
ça
a dda
a ffe
ec
ch
ha
ad
du
ur
ra
a
(fecho duplo): quando se fecha o veículo, a partir do exterior, com a
chave ou com o comando à distância, todas as portas ficam
trancadas, impedindo-se qualquer tentativa de arrombamento.
O sistema pode activar-se a partir do e ex
xt
te
er
ri
io
or
r
, tanto com a chave
como com o comando à distância por radio-frequência*.
P Po
on
nt
to
os
s dde
e ffe
ec
ch
ho
o ddo
o vve
eí
íc
cu
ul
lo
o
e
ex
xt
te
er
ri
io
or
r:
:
Porta do condutor ou através do comando à distancia por radio-frequência*.
•
• TTe
er
r mmu
ui
it
to
o ccu
ui
id
da
ad
do
o aao
o ffe
ec
ch
ha
ar
r aas
s jja
an
ne
el
la
as
s ee oo tte
ec
ct
to
o dde
e aab
br
ri
ir
r aa ppa
ar
rt
ti
ir
r ddo
o eex
xt
te
er
ri
io
or
r.
.
•
• AAo
o ffe
ec
ch
ha
ar
r aa ppa
ar
rt
ti
ir
r ddo
o eex
xt
te
er
ri
io
or
r sse
em
m aa dde
ev
vi
id
da
a aat
te
en
nç
çã
ão
o oou
u vvi
is
si
ib
bi
il
li
id
da
ad
de
e,
,
p po
od
de
er
rã
ão
o cca
au
us
sa
ar
r-
-s
se
e ffe
er
ri
im
me
en
nt
to
os
s,
, ees
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e eem
m ccr
ri
ia
an
nç
ça
as
s.
.
• • AAo
o ffe
ec
ch
ha
ar
r oo vve
eí
íc
cu
ul
lo
o,
, aas
s ccr
ri
ia
an
nç
ça
as
s nnu
un
nc
ca
a dde
ev
ve
er
rã
ão
o ffi
ic
ca
ar
r sso
oz
zi
in
nh
ha
as
s nno
o sse
eu
u
A
AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
C Co
om
m aas
s ppo
or
rt
ta
as
s ttr
ra
an
nc
ca
ad
da
as
s iim
mp
pe
ed
de
e-
-s
se
e aa een
nt
tr
ra
ad
da
a dde
e qqu
ua
al
lq
qu
ue
er
r iin
nt
tr
ru
us
so
o,
, ppo
or
r
e ex
xe
em
mp
pl
lo
o,
, qqu
ua
an
nd
do
o sse
e een
nc
co
on
nt
tr
ra
a ppa
ar
ra
ad
do
o nnu
um
m sse
em
má
áf
fo
or
ro
o.
.
K
A AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
i in
nt
te
er
ri
io
or
r,
, uum
ma
a vve
ez
z qqu
ue
e tto
or
rn
na
a-
-s
se
e ddi
if
fí
íc
ci
il
l ppr
re
es
st
ta
ar
r aau
ux
xí
íl
li
io
o aa ppa
ar
rt
ti
ir
r ddo
o eex
xt
te
er
ri
io
or
r,
, sse
e
t ta
al
l ffo
or
r nne
ec
ce
es
ss
sá
ár
ri
io
o.
.
A
AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
! ((c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
aç
çã
ão
o)
)
Abertura e fecho59
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
i in
nt
te
er
ri
io
or
r:
:
Com o botão de fecho centralizado, situado no puxador da porta do
condutor (fecho simples)
⇒página 59.K
Abertura
Para a ab
br
ri
ir
r
o seu veículo, rodar a chave na fechadura da porta do
condutor para a posição de abertura ou accionar o comando à
distância por radio-frequência. Todas as portas são destrancadas
Ao abrir o veículo com o comando à distancia por radio-frequência,
o sistema de segurança da fechadura (fecho duplo) e o alarme
anti-roubo* serão imediatamente desactivados. A lâmpada de
controlo situada na porta do condutor deixará de piscar a indicar a
sua desactivação. Esta lâmpada de controlo existe apenas em
veículos equipados com sistema de segurança da fechadura (fecho
duplo) ou alarme anti-roubo*.
Ao abrir o veículo com a chave, o sistema de segurança da
fechadura (fecho duplo) desactiva-se imediatamente. O alarme
anti-roubo* é desactivado ao accionar o contacto; terá 15 seg.
para o fazer.
Ao abrir o veículo, as luzes interiores que se encontram em
posição de contacto com a porta acendem durante cerca de 30
segundos e os piscas acendem e apagam duas vezes.
Se em algum caso, o fecho centralizado deixar de funcionar, regra
geral, poderá abrir a fechadura da porta do condutor e da mala de
forma convencional, mas não se poderá activar o sistema de
segurança da fechadura nem o alarme anti-roubo.
Mantendo
1)a chave na posição de abertura, a partir da porta docondutor, serão abertas todas as janelas nos veículos equipados
com vidros eléctricos.
N No
ot
ta
as
s
Se o fecho centralizado deixar de funcionar, não poderão ser abertas as
portas traseiras nem a porta do passageiro a partir do exterior.
O cilindro de fecho da porta do condutor, da mala e da ignição possuem
um d di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o dde
e rro
ot
ta
aç
çã
ão
o lli
iv
vr
re
e
(rotação da chave em vazio)*. Ao manipular
o cilindro de fecho com qualquer objecto, activa-se o dispositivo de rotação
livre. O cilindro em causa apenas "roda livremente" sem abrir o veículo ou
ligar a ignição.
Se após ter introduzido a chave até ao fim na fechadura, esta continuar a
rodar livremente, retirar totalmente a chave, voltar a introduzi-la e abrir o
veículo. As fechaduras não ficarão danificadas.
K
Fecho
• Para f fe
ec
ch
ha
ar
r
o seu veículo, r ro
od
da
ar
r uum
ma
a vve
ez
z
(activa-se o fecho
duplo) a chave na fechadura da porta do condutor para a posição
de fecho. Todas as portas e a mala serão trancadas. O sistema de
segurança da fechadura (fecho duplo) e o alarme anti-roubo*
serão activados imediatamente e a lâmpada de controlo existente
na porta do condutor começará a piscar rapidamente para indicar
a sua activação. Esta lâmpada de controlo existe em veículos
equipados com sistema de segurança da fechadura (fecho duplo)
ou alarme anti-roubo.
Ao fechar o veículo, apagam-se a luzes interiores que se
encontram em posição de contacto na porta e os piscas acendem
e apagam uma vez.
O O ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
me
en
nt
to
o ddo
o ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e sse
eg
gu
ur
ra
an
nç
ça
a dda
a ffe
ec
ch
ha
ad
du
ur
ra
a ((f
fe
ec
ch
ho
o
d du
up
pl
lo
o)
) éé iin
nd
di
ic
ca
ad
do
o aat
tr
ra
av
vé
és
s dda
a llâ
âm
mp
pa
ad
da
a dde
e cco
on
nt
tr
ro
ol
lo
o ((a
a ppi
is
sc
ca
ar
r)
) ssi
it
tu
ua
ad
da
a
n no
o rre
eb
bo
or
rd
do
o ssu
up
pe
er
ri
io
or
r ddo
o ppa
ai
in
ne
el
l dda
a ppo
or
rt
ta
a ddo
o cco
on
nd
du
ut
to
or
r jju
un
nt
to
o àà ees
st
tr
ru
ut
tu
ur
ra
a
1)Esta função pode variar consoante o modelo ou o país.
Abertura e fecho63
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
• Com o olho da fechadura ana posição vertical, a porta traseira
se abre e se fecha automaticamente através do fecho centralizado.
Além disso, a porta pode ser aberta e fechada com a chave.
• Com o olho da fechadura na posição horizontal
b, uma vez
fechada a porta traseira, fica permanentemente bloqueada uma
vez fechada e somente pode ser aberta com a chave principal.
Para abrir a porta é necessário girar a chave até o tope
cno
sentido da flecha. Nesta posição, a chave não pode ser retirada da
fechadura.
N No
ot
ta
a
Com o alarma* activado, ao abrir a porta tal como se indica no parágrafo
anterior, se dispara o alarme.
P Pa
ar
ra
a aab
br
ri
ir
r
a porta com o olho da fechadura na posição vertical
⇒fig. 48, é necessário puxar a maçaneta e levantar a porta traseira.
P
Pa
ar
ra
a ffe
ec
ch
ha
a
r, é necessário baixar a porta por um dos lados do
revestimento interior e fechar dando um ligeiro impulso.Se o olho da fechadura está na posição horizontal, significa que a
porta está fechada permanentemente e somente se abre com a
chave principal.
S Si
is
st
te
em
ma
a dde
e aal
la
ar
rm
ma
a aan
nt
ti
i-
-r
ro
ou
ub
bo
o*
*
Descrição do alarme anti-roubo*
O sistema de alarma anti-roubo deve contribuir para reduzir as
tentativas de intrusão ou roubo do veículo. A entrada indevida
dentro do veículo fará com que as sinais acústicas e ópticas
funcionem.
O sistema de alarme liga-se automaticamente ao trancar a porta
do condutor. Para tal, rodar a chave no sentido de fecho ou
pressionar o botão
2do emissor de comando à distancia por
radio-frequência*. Nessa altura, o sistema é activado
imediatamente e a lâmpada de controlo situada na porta do
condutor juntamente com os piscas começam a piscar para indicar
que o alarme e o sistema de segurança da fechadura (fecho duplo)
foram activados.
Fig. 49
a
b
c
IB9-015
• • DDe
ep
po
oi
is
s dde
e ffe
ec
ch
ha
ar
r aa ppo
or
rt
ta
a ttr
ra
as
se
ei
ir
ra
a,
, cco
om
mp
pr
ro
ov
va
ar
r,
, tte
en
nt
ta
an
nd
do
o lle
ev
va
an
nt
ta
ar
r,
, ppa
ar
ra
a
v ve
er
ri
if
fi
ic
ca
ar
r sse
e ees
st
tá
á ppe
er
rf
fe
ei
it
ta
am
me
en
nt
te
e een
nc
ca
ai
ix
xa
ad
do
o oo bbl
lo
oq
qu
ue
ei
io
o,
, ppo
oi
is
s ddo
o cco
on
nt
tr
rá
ár
ri
io
o,
,
p po
od
de
er
r-
-s
se
e-
-i
ia
a aab
br
ri
ir
r ddu
ur
ra
an
nt
te
e aa mma
ar
rc
ch
ha
a,
, aai
in
nd
da
a qqu
ue
e ees
st
ti
iv
ve
es
ss
se
e ffe
ec
ch
ha
ad
do
o cco
om
m cch
ha
av
ve
e.
.
• • NNu
un
nc
ca
a vvi
ia
aj
je
e cco
om
m aa ppo
or
rt
ta
a ttr
ra
as
se
ei
ir
ra
a aab
be
er
rt
ta
a oou
u mma
al
l ffe
ec
ch
ha
ad
da
a ppo
or
rq
qu
ue
e oos
s gga
as
se
es
s
d de
e ees
sc
ca
ap
pe
e ppo
od
de
em
m een
nt
tr
ra
ar
r nno
o iin
nt
te
er
ri
io
or
r ddo
o vve
eí
íc
cu
ul
lo
o.
.
P Pe
er
ri
ig
go
o dde
e iin
nt
to
ox
xi
ic
ca
aç
çã
ão
o!
!
K
A AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!
Abertura e fecho66
Com o comando a distancia é possível realizar as seguintes funções
sem necessidade de utilizar a chave de maneira mecânica:
– Abertura e fecho do fecho centralizado.
– Ligar e desligar o alarme anti-roubo* e o sistema de segurança
da fechadura (fecho duplo).
– Conexão da luz interior
⇒capítulo "Luzes interiores".
O emissor de ondas de freqüência radial com pilhas está
localizado na cabeça da chave do veículo. O receptor se encontra
no habitáculo.
A z zo
on
na
a dde
e eef
fi
ic
ci
iê
ên
nc
ci
ia
a
(zonas vermelhas) do comando a distancia se
mostra na figura. O alcance máximo depende de diversas
circunstancias.
O desgaste das pilhas também reduzem o alcance.
N No
ot
ta
a
• O comando a distancia tem inabilitada a sua função quando a chave está
no fecho de ignição e este está ligado.
A Ab
br
ri
ir
r ee ffe
ec
ch
ha
ar
r oo vve
eí
íc
cu
ul
lo
o
Para a ab
br
ri
ir
r
o veículo, apontar a chave para o veículo dentro do raio
de acção da zona de efectividade e premir brevemente a tecla da
abertura (seta
1). Os pisca-piscas funcionam. Para f fe
ec
ch
ha
ar
r
o
veículo, premir brevemente a tecla de fecho (seta 2). Os pisca-
piscas funcionam uma vez.
Ao pressionar d du
ua
as
s vve
ez
ze
es
s
a tecla de fecho (seta
2) está a
d de
es
sa
ac
ct
ti
iv
va
ar
r-
-s
se
e
o sistema de segurança da fechadura (fecho duplo) e
o alarme volumétrico*. O alarme perimétrico* permanece activo e
a lâmpada de controlo continua acesa.
A Ab
be
er
rt
tu
ur
ra
a sse
el
le
ec
ct
ti
iv
va
a*
*
Pressionando uma vez a tecla de abertura (seta
1), abrir-se-á só a
porta do condutor, mantendo-se o resto das portas fechadas.
Pressionando duas vezes a tecla de abertura (seta
1),
desbloquer-se-ão todas as portas.
N No
ot
ta
as
s
Enquanto se mantêm premidas as teclas de abertura ou fecho, pisca na
chave uma luz avisadora de controle. Se o pisca-pisca não funciona, pode
ser que a pilha da chave esteja a acabar. Neste caso, um Serviço Técnico
deverá verificar ou trocar a pilha.
Quando o sistema de segurança do fecho e o alarma anti-roubo* estão
activados, é necessário actuar da seguinte forma:
Se abrir o veículo com a tecla de abertura do comando à distância por
radio-frequência*, serão trancados automaticamente todos os fechosse
durante 30 segundos não se abrir nenhuma porta ou a mala
1). No entanto,
21
LEO-009Fig. 51
1)O alarma e o sistema de segurança permanecem no mesmo estado que antes de
abrir.
Abertura e fecho67
Dispositivos de segurançaUtilização Conselhos e intervenções Dados técnicos
o sistema de segurança da fechadura e o sistema de alarme anti-roubo*
ficarão desactivados durante esses 30 segundos. Esta função impede que o
veículo fique aberto se carregar inadvertidamente o comando à distância
dentro do raio de acção do comando à distância por radio-frequência.
K
Sincronização
Se ao pressionar a tecla do comando emissor não se abrir o
veículo, cabe a possibilidade que o código da chave ou da
unidade de controle dentro do veículo não coincidam. Isto pode
ocorrer quando se acciona com frequência a tecla da chave fora da
zona de efectividade do sistema. É É aac
co
on
ns
se
el
lh
há
áv
ve
el
l rre
ea
al
li
iz
za
ar
r ees
st
ta
a
f fu
un
nç
çã
ão
o nnu
um
m SSe
er
rv
vi
iç
ço
o TTé
éc
cn
ni
ic
co
o.
.
Para sincronizar novamente a chave, deve proceder tal como se
explica a seguir:
– É necessário utilizar asd du
ua
as
s
chaves que se entregam com o
veículo, a chave c co
om
m eem
mi
is
ss
so
or
r dde
e ffr
re
eq
qu
ue
en
nc
ci
ia
a rra
ad
di
ia
al
l
Ae a chave
convencionalB.
– O tempo máximo de sincronização é de 3 30
0 sse
eg
gu
un
nd
do
os
s
.
– A chave
Bse utliza para ligar a ignição e a chave Adeve ser a
chave para programar.
– Comprovar que o veículo está a ab
be
er
rt
to
o
antes de proceder a
programação.– Colocar a chave
Bna posição de contacto dentro do fecho de
direcção e arranque.
– Com a chave
A, fechar de forma mecânica a porta do condutor.
– A seguir, a ab
br
ri
ir
r
e f fe
ec
ch
ha
ar
r
de forma mecânica o fecho da porta do
condutor através da chave
A, manter premido ao mesmo tempo o
interruptor 1A Ab
br
ri
ir
r
da chave em questão ⇒fig. 51.
– Para finalizar, retirar a chave de contacto.
Nos Serviços Oficiais SEAT podem ser adquiridos duplicados da chave sem
codificar. Entretanto a segunda chave deve ser sincronizada num Serviço
Oficial SEAT porque também é necessário introduzir o código do
imobilizador na cabeça da chave.
K
Licença de utilização
O comando a distancia por freqüência radial satisfaz todos os
critérios de homologação e a sua utilização está autorizada pelos
serviços de licenciamento competentes da Republica Federal da
Alemanha (Federal Approvals Office For Telecomunications Of The
Federal Republic Of Germany).
Todos os componentes estão referenciados de acordo com as
normas actualmente em vigor.
Esta licença constitui a base para a obter licenças noutros países.
K
150Conservação e limpeza
N
No
ot
ta
as
s
• Antes de proceder à lavagem automática, observar as precauções normais
(fechar as janelas e o tecto de abrir).
Não será necessário retirar a antena de tecto original.
• Se o veículo levasse equipamentos especiais, por exemplo, porta-
bagagens de tejadilho, antenas rádio-eléctricas, etc, o melhor antes será
conversar com o encarregado do túnel de lavagem.
K
Lavagem à mão do veículo
N No
ot
ta
a sso
ob
br
re
e oo iim
mp
pa
ac
ct
te
e aam
mb
bi
ie
en
nt
ta
al
l
No interesse do meio ambiente, o carro tem que ser lavado só nos lugares
especialmente previstos para isso. Lavar um carro fora destas condições
pode estar proibido em determinadas zonas.
Primeiramente, usar abundante água para amolecer a sujeira e
enxaguar o melhor possível. A seguir, limpar o veículo, começando
pelo tecto e para baixo c co
om
m uum
ma
a ees
sp
po
on
nj
ja
a ssu
ua
av
ve
e,
, llu
uv
va
a oou
u ees
sc
co
ov
va
a
p pa
ar
ra
a lla
av
va
ar
r,
, aap
pl
li
ic
ca
an
nd
do
o ppo
ou
uc
ca
a ppr
re
es
ss
sã
ão
o ee sso
ob
br
re
et
tu
ud
do
o lli
im
mp
pa
ar
r aa zzo
on
na
a
d do
os
s ffa
ar
ró
ói
is
s
. Empregar sabão só quando a sujeira for resistente.
Enxaguar a esponja ou luva de lavagem quantas vezes seja
necessário.
Deixar em último lugar a limpeza das rodas, umbrais, etc. Por isso,
usar, se possível, uma segunda esponja.
Após a lavagem, enxaguar a fundo o veículo e no fim, secá-lo com
um pano.R Re
ec
co
om
me
en
nd
da
aç
çõ
õe
es
s
• O veículo não deve ser lavado sob intensos raios de sol.
• Se lavar o veículo com uma mangueira, não dirigir o jacto de
água directamente aos fechos, juntas das portas; poderiam
congelar-se no inverno.
K
Lavagem por sistema de alta pressão
• Respeitar rigorosamente as instruções de utilização de lavagem
por alta pressão, nomeadamente no que respeita ao valor da
pressão e à distancia de aplicação.
• Não utilizar agulhetas de jacto redondo.
• A temperatura da água não deverá exceder os 60°C.
Conservação
Uma boa conservação protege, em grande medida, a pintura do
carro das influencias do ambiente referidas no título “Lavagem” da
página anterior, e até de influencias mecânicas leves.
O mais tardar, quando, com a superfície limpa, a água deixa de
escorrer sob a forma de gotas, dever-se-á proteger o veículo com
O Os
s ppn
ne
eu
us
s nnã
ão
o dde
ev
ve
er
rã
ão
o nnu
un
nc
ca
a sse
er
r lla
av
va
ad
do
os
s cco
om
m aag
gu
ul
lh
he
et
ta
a dde
e jja
ac
ct
to
o rre
ed
do
on
nd
do
o.
.
M Me
es
sm
mo
o qqu
ue
e sse
e uut
ti
il
li
iz
ze
e uum
ma
a mma
ai
io
or
r ddi
is
st
ta
an
nc
ci
ia
a dde
e aap
pl
li
ic
ca
aç
çã
ão
o ee qqu
ue
e oo tte
em
mp
po
o dde
e
a ac
ct
tu
ua
aç
çã
ão
o sse
ej
ja
a ccu
ur
rt
to
o,
, ppo
od
de
er
rã
ão
o rre
eg
gi
is
st
tr
ra
ar
r-
-s
se
e dda
an
no
os
s.
.
K
A AT
TE
EN
NÇ
ÇÃ
ÃO
O!
!