Page 25 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Questo indica riserva. Con la leva del rubi-
netto benzina in questa posizione, è dispo-
nibile il carburante di riserva. Mettere la leva
del rubinetto benzina in questa posizione se
il carburante finisce durante la guida. Quan-
do questo si verifica, effettuare il rifornimen-
to il più presto possibile e ricordarsi di
riportare la leva del rubinetto benzina su
“ON”!
HAU13620
Pomello dello starter
(arricchitore) “” Per l’avviamento a freddo, il motore richiede
una miscela più ricca di aria e carburante
che viene fornita dallo starter (arricchitore).
Spostare il pomello in direzione (a) per atti-
vare lo starter (arricchitore).
Spostare il pomello in direzione (b) per di-
sattivare lo starter (arricchitore).ATTENZIONE:
HCA10990
Non utilizzare lo starter (arricchitore) per
più di 3 minuti, in quanto il tubo dello
scarico potrebbe scolorirsi per il calore
eccessivo. Inoltre, l’uso prolungato dello
starter (arricchitore) provoca ritardi di
combustione. Se questo accade, disatti-vare lo starter (arricchitore).
HAU14190
Selle Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggeroTogliere il bullone e poi estrarre la sella del
pilota tirandola verso l’alto.
Per installare la sella del passeggeroInserire le sporgenze sul lato anteriore della
sella del passeggero nei supporti come illu-
strato in figura, mettere la sella nella sua po-
sizione originaria e poi installare il bullone.
1. Pomello dello starter (arricchitore) “”
1. Bullone
U5SCH1H0.book Page 11 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 26 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota1. Togliere la sella del passeggero
2. Togliere il bullone e poi estrarre la sella
del pilota tirandola verso l’alto.Per installare la sella del pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto come
illustrato in figura, mettere la sella nella
sua posizione originaria e poi installare
il bullone.
2. Installare la sella del passeggero.NOTA:Verificare che le selle siano fissate salda-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14281
Portacasco Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustrato
nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
AVVERTENZA
HWA10160
Non guidare mai con un casco aggancia-
to al portacasco: il casco potrebbe urta-
re altri oggetti, causando la perdita di
controllo del mezzo, il che può risultarein un incidente.
1. Supporto della sella
2. Sporgenza
1. Bullone
1. Supporto della sella
2. Sporgenza
1. Portacasco
2. Sbloccare.
U5SCH1H0.book Page 12 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 27 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU14481
Scomparto portaoggetti Lo scomparto portaoggetti si trova sul lato
sinistro del veicolo.
Per aprire lo scomparto portaoggetti
1. Spostare il coperchietto della serratu-
ra, inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario.
2. Tirare in fuori il coperchio dello scom-
parto portaoggetti come illustrato nella
figura.Per chiudere lo scomparto portaoggetti
1. Riportare il coperchio dello scomparto
portaoggetti nella sua posizione origi-
naria, come illustrato nella figura.
2. Girare la chiave in senso antiorario,
sfilarla e poi chiudere il coperchietto
della serratura.
HAU14860
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue:
1. Togliere la sella del passeggero e la
sella del pilota. (Vedere pagina 3-11.)
1. Coperchio dello scomparto portaoggetti
2. Coperchietto della serratura dello scomparto
portaoggetti
3. Serratura dello scomparto portaoggetti
1. Scomparto portaoggetti
2. Coperchio dello scomparto portaoggetti
1. Indicatore di posizione
2. Ghiera di registro della precarica molla
3. Barra di prolunga
4. Chiave speciale
U5SCH1H0.book Page 13 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 28 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
2. Per aumentare la precarica della molla
e quindi rendere la sospensione più ri-
gida, girare la ghiera di registro in dire-
zione (a). Per ridurre la precarica della
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di registro
in direzione (b).NOTA:
Allineare la tacca corretta sulla ghiera
di registro con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale e la prolunga con-
tenute nel kit degli attrezzi indotazione.
3. Installare la sella del passeggero e la
sella del pilota.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente l’ammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le
seguenti informazioni prima di interveni-
re su di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni alle
cose o lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha.
HAU15150
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Su ciascun poggiapiedi del passeggero c’è
un attacco per le cinghie dei bagagli.
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
3
Massimo (rigida):
71. Attacco per cinghia bagagli
U5SCH1H0.book Page 14 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 29 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU15300
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di in-terruzione del circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzarlo correttamente (oppu-
re se non resta alzato), altrimenti il caval-
letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. L’impianto d’interruzione del cir-
cuito di accensione della Yamaha è stato
progettato come supporto della respon-
sabilità del pilota di alzare il cavalletto la-
terale prima di mettere in movimento il
mezzo. Pertanto si prega di controllare
questo sistema regolarmente come de-scritto di seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU15311
Impianto di interruzione del
circuito di accensione L’impianto di interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, ma
con la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore quando la marcia è
innestata e si abbassa il cavalletto la-
terale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
U5SCH1H0.book Page 15 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 30 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NONOTA:
U5SCH1H0.book Page 16 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 31 of 86
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.
U5SCH1H0.book Page 1 Monday, September 8, 2003 4:47 PM
Page 32 of 86

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
HAU15602
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-9
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-8
Olio del cardanoControllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-10
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-18, 6-20, 6-21
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Controllare il gioco del pedale.
Regolare se necessario.6-19, 6-20
FrizioneControllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-17
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-14, 6-23
U5SCH1H0.book Page 2 Monday, September 8, 2003 4:47 PM