FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15090
Amortecedor
AVISO
PWA10220
Este amortecedor de choques con-
tém nitrogénio altamente pressuri-
zado. Para um manuseamento
adequado, leia e compreenda as se-
guintes informações antes de manu-
sear o amortecedor de choques. O
fabricante não pode ser responsabi-
lizado pelos danos causados no ve-
ículo ou por ferimentos pessoais
que possam resultar de um manuse-
amento inadequado.
Não mexa nem tente abrir o ci-
lindro de gás.
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama despro-
tegida ou outras fontes de calor
intenso, caso contrário este po-
derá explodir devido a pressão
excessiva do gás.
Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimen-to.
Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessio-
nário Yamaha.
PAU15110
Porta-bagagem
AVISO
PWA10170
Não exceda o limite de carga de
3 kg (6,6 lb)no porta-bagagem.
Não exceda a carga máxima de
180 kg (397 lb)no veículo.
1. Porta-bagagem
1
✹✺✬✷✥ ✤✣
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
PAU15591
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida
e inesperadamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos ele-
mentos). Qualquer dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por con-
seguinte, é muito importante, para além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes
de cada viagem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectu-
ada rapidamente; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização
da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a
sua inspecção e reparação antes de utilizar o veículo.
✹✺✬✷✥ ✤
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
2
3
45
6
7
8
9
PAU15602
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Ve r ifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Ve r ifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-6
Óleo do motor
Ve r ifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-9
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-19, 6-22, 6-23
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
Ve r ifique a folga do pedal.
Se necessário, ajuste-a.6-20, 6-22
Embraiagem
Ve r ifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Ve r ifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-18
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Ve r ifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-15, 6-27
Cabos de controlo
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a.6-27
✹✺✬✷✥ ✥
5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15950
AVISO
PWA10270
Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha re-
lativamente a qualquer controlo
ou função que não compreenda
perfeitamente.
Nunca coloque o motor em fun-
cionamento nem o faça traba-
lhar numa área fechada seja por
quanto tempo for. Os gases do
escape são nocivos e a sua ina-
lação pode causar a perda de
consciência e a morte num cur-
to espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Antes de arrancar, certifique-se
de que o descanso lateral está
recolhido. Se o descanso lateral
não estiver completamente re-
colhido, pode entrar em contac-
to com o solo e distrair ocondutor, resultando numa pos-
sível perda de controlo.
PAU16060
Arranque a frio
Para que o sistema de corte do circuito
de ignição permita o arranque, tem de
haver conformidade com uma das se-
guintes condições:
A transmissão estar em ponto
morto.
A transmissão estar engrenada
com a alavanca da embraiagem
accionada e o descanso lateral
para cima.
AVISO
PWA10290
Antes de colocar o motor em
funcionamento, verifique o fun-
cionamento do sistema de corte
do circuito de ignição em con-
formidade com o procedimento
descrito na página 3-12.
Nunca conduza com o descan-
so lateral para baixo.
1. Rode a alavanca da torneira de
combustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de pa-
✹✺✬✷✥ ✤
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ragem do motor está regulado
para “”.
3. Mude a transmissão para ponto
morto.
NOTA:
Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador luminoso de ponto
morto deverá estar aceso, caso contrá-
rio solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctri-
co.
4. Ligue o motor de arranque (afoga-
dor) e não acelere. (Consulte a
pagina 3-8.)
5. Coloque o motor em funcionamen-
to, premindo o interruptor de ar-
ranque.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns se-
gundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
6. Depois de colocar o motor em fun-
cionamento, desloque o motor de
arranque (afogador) para trás até
meio.
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
7. Quando o motor estiver quente,
desligue o motor de arranque (afo-
gador).
NOTA:
O motor está quente quando responde
normalmente ao acelerador com o mo-
tor de arranque (afogador) desligado.
PAU16640
Arranque a quente
Siga os mesmos procedimentos des-
critos para o arranque a frio, com a ex-
cepção de que deixa de ser necessário
utilizar o motor de arranque (afogador)
visto o motor já estar quente.
✹✺✬✷✥ ✥
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17240
A segurança é uma obrigação do pro-
prietário. A inspecção, ajuste e
lubrificação periódicos manterão o seu
veículo no estado mais seguro e efici-
ente possível. Os pontos mais impor-
tantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica
deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições nor-
mais de condução. No entanto, DE-
PENDENDO DAS CONDIÇÕES
CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA LO-
CALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS IN-
TERVALOS DE MANUTENÇÃO PO-
DERÃO TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a
um concessionário Yamaha que o
efectue.
PAU17340
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário
situa-se atrás do painel B. (Consulte a
pagina 6-6.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramen-
tas fornecidas no jogo de ferramentas
do proprietário destinam-se a ajudá-lo
na realização da manutenção preventi-
va e de pequenas reparações. No en-
tanto, poderão ser necessárias
ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar correc-
tamente determinados trabalhos demanutenção.
NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem
a experiência necessárias para um de-
terminado trabalho, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o faça por si.
AVISO
PWA10350
As modificações não aprovadas
pela Yamaha podem provocar perda
de desempenho e tornar a utilização
do veículo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de
tentar fazer alterações.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1
✹✺✬✷✥ ✤
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
2
3
4
5
67
8
9
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com
base nos quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são
necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×× × ×
1000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1*
Tubo de combustível
Ve r ifique se os tubos de combustível apresentam fen-
das ou danos.
√
√
√
√
√
2
Vela de ignição
Ve r ifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
√
√
Substitua.
√
√
3*
Válvulas
Ve r ifique a folga das válvulas.
Ajuste.
√
√
√
√
4
Elemento do filtro de ar
Limpe.
√
√
Substitua.
√
√
5
Embraiagem
Ve r ifique o funcionamento.
Ajuste.
√
√
√
√
√
6*
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.
√
√
√
√
√
√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento e ajuste a folga do pedal do
travão.
√
√
√
√
√
√
Substitua as sapatas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
✹✺✬✷✥ ✥
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
2
3
4
5
67
8
9
2. Verifique a vela de ignição quanto
à erosão dos eléctrodos e excesso
de carbono ou outros resíduos, e
substitua-a se necessário.
Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador
de espessura do fio e, se necessá-
rio, ajuste-a em conformidade com
as especificações.2. Limpe a superfície da anilha da
vela de ignição e a superfície cor-
respondente, e depois limpe
quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em con-
formidade com o binário especifi-
cado.
NOTA:
Se não houver uma chave de binário
disponível quando pretender instalar
uma vela de ignição, uma boa estimati-
va do binário correcto é 1/4–1/2 de vol-
ta além do aperto manual. No entanto,
a vela de ignição deverá ser apertada
com o binário especificado logo que
possível.
4. Instale a tampa da vela de ignição.
Vela de ignição especificada:
NGK/DR8EA
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
1
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m·kgf,
12,7 ft·lbf)
✹✺✬✷✥ ✫