MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Certifique-se de que as placas ajusta-
doras da corrente de transmissão são
instaladas com os lados perfurados vi-
rados para fora e de que a fenda da
placa de sapata do travão encaixa so-
bre o retentor no braço oscilante.
2. Instale a corrente de transmissão
no carreto traseiro e, depois, ajus-
te a folga da corrente de transmis-
são. (Consulte a pagina 6-24.)
3. Instale a porca do eixo e, de segui-
da, desça a roda de trás até esta
assentar no chão.
4. Aperte a porca do eixo em confor-midade com o binário especifica-
do.
5. Instale o tirante do travão na ala-
vanca do eixo de ressaltos do tra-
vão e instale a porca ajustadora da
folga do pedal do travão no tirante
do travão.
6. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a pagina 6-20.)
AVISO
PWA10660
Depois de ajustar a folga do pedal
do travão, verifique o funcionamen-
to da luz do travão.
PAU25850
Detecção e resolução de
problemas
Embora os motociclos Yamaha sejam
submetidos a uma inspecção minucio-
sa antes do envio da fábrica, poderão
ocorrer alguns problemas durante a
sua utilização. Qualquer problema nos
sistemas de combustível, compressão
ou ignição, por exemplo, poderá provo-
car um fraco arranque e perda de po-
tência.
A seguinte tabela de detecção e reso-
lução de problemas apresenta um pro-
cedimento fácil e rápido para verificar
você mesmo estes sistemas vitais. No
entanto, caso o seu motociclo precise
de qualquer reparação, leve-o a um
concessionário Yamaha, cujos técni-
cos habilitados possuem as ferramen-
tas, experiência e conhecimentos
necessários para assistir devidamente
o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não
originais poderão parecer-se com as
da Yamaha, mas são frequentemente
1. Retentor
1
Binário de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf)
✹✺✬✷✥ ✦✬
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-40
2
3
4
5
67
8
9
inferiores, possuem um tempo de dura-
ção mais curto e podem levar a despe-
sas de reparação elevadas.
✹✺✬✷✥ ✧✣
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU25901
Tabela de detecção e resolução de problemas
AVISO
PWA10840
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de
combustível.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o acelerador até meio e
accione o motor de arranque eléctrico.
✹✺✬✷✥ ✧✤
7-1
2
3
4
5
6
78
9
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
PAU26000
Cuidados
Embora a concepção aberta de um
motociclo revele o encanto da tecnolo-
gia, torna-o também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e cor-
rosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade. Embo-
ra um tubo de escape enferrujado pos-
sa passar despercebido num carro,
este influencia negativamente o aspec-
to geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao
encontro dos termos da garantia, como
também influencia na manutenção de
um bom aspecto do seu motociclo, au-
mentando o tempo de vida e optimizan-
do o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico depois do mo-
tor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como to-
dos os acopladores e conectores
eléctricos, incluindo a tampa da
vela de ignição, estão bem fixos.3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo
óleo queimado no cárter, com um
desengordurante e uma escova,
mas nunca aplique este tipo de
produto nos vedantes, anilhas,
carretos, corrente de transmissão
e eixos da roda. Enxague sempre
a sujidade e o desengordurante
com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10770
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de
raio. Se este tipo de produtos
for utilizado em sujidade de difí-
cil remoção, não deixe o agente
de limpeza sobre a área afecta-
da durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, en-
xague minuciosamente a área
com água, seque-a imediata-
mente e aplique um spray an-
ti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode-rá danificar os pára-ventos, ca-
renagens, painéis e outras
peças plásticas. Utilize um pano
ou esponja macia limpa com um
detergente suave e água para
limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plásti-
co. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, combustí-
vel (gasolina), produtos anti-fer-
rugem ou de remoção da
ferrugem, líquido do travão, an-
ti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem
a alta pressão ou dispositivos
de limpeza a jacto de vapor,
uma vez que podem causar infil-
tração de água e deterioração
nas seguintes zonas: vedantes
(dos rolamentos da roda e do
braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
✹✺✬✷✥ ✤
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9(acopladores, conectores, ins-
trumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e
respiradouros.
Para os motociclos equipados
com pára-vento: Não utilize pro-
dutos de limpeza fortes ou es-
ponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem
deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento, para
se assegurar de que não deixa
ficar marcas. Se o pára-vento fi-
car riscado, utilize um compos-
to de polimento de qualidade
para plástico após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente, enxague totalmen-
te com água limpa. Utilize uma escova
de dentes ou uma escova para limpar
garrafas nas áreas de difícil acesso. Asujidade de difícil remoção e os insec-
tos serão facilmente removidos se a
área for coberta por um pano húmido
durante alguns minutos antes de fazer
a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quaisfoi espalhado salUma vez que o sal do mar ou o sal es-
palhado nas estradas durante o Inver-
no é extremamente corrosivo quando
misturado com água, realize os passos
a seguir explicados após cada viagem
à chuva, perto do mar ou em estradas
nas quais foi espalhado sal.NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante
o Inverno, poderá permanecer no piso
até à Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão
em todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niquela-
das, para evitar a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma ca-
murça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente
de transmissão e lubrifique-a para
evitar que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluin-
do o sistema de escape. (Mesmo
a descoloração dos sistemas de
escape em aço inoxidável induzi-
da termicamente pode ser removi-
da através de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomen-
dada a aplicação de um spray an-
ti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as
cromadas e niqueladas.
5. Utilize um óleo em spray como
produto de limpeza universal para
remover qualquer sujidade rema-
✹✺✬✷✥ ✥
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Para os motociclos equipados
com uma torneira de combustível
que tem uma posição “OFF”: Rode
a alavanca da torneira de combus-
tível para “OFF”.
3. Drene o depósito de nível constan-
te, desapertando a cavilha de dre-
nagem, o que evitará a
acumulação de resíduos de com-
bustível. Verta o combustível dre-
nado no depósito de combustível.
4. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evitar
que o depósito enferruje e que o
combustível se deteriore.
5. Execute os passos que se se-
guem para proteger o cilindro, os
anéis do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de igni-
ção e a vela.
b. Verta uma colher de chá de
óleo do motor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a tampa da vela de ig-
nição na respectiva vela e colo-que a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os
eléctrodos fiquem ligados à ter-
ra. (Isto limitará a produção de
faíscas durante o passo se-
guinte.)
d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta ac-
ção revestirá a parede do cilin-
dro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de igni-
ção e, de seguida, instale a
vela de ignição e a respectiva
tampa.
AVISO
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por faíscas, certifique-se
de que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o mo-
tor.
6. Lubrifique todos os cabos de con-
trolo e pontos articulados de todas
as alavancas e pedais, assim
como do descanso lateral/descan-so central.
7. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar dos pneus, e final-
mente levante o motociclo de
modo a que ambas as rodas fi-
quem fora do solo. Como alternati-
va, rode um pouco as rodas todos
os meses para evitar que os pneus
se degradem.
8. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico para evitar a
entrada de humidade.
9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco
e seco e carregue-a uma vez por
mês. Não guarde a bateria num lo-
cal excessivamente frio ou quente
[temperatura inferior a 0 °C (30 °F)
ou superior a 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informações relativa-
mente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar o motociclo, deverá
fazer todas as reparações necessárias.
✹✺✬✷✥ ✧
8-1
2
3
4
5
6
7
89
ESPECIFICAÇÕES
PAU26333
Dimensões:
Comprimento total:
2135 mm (84.1 in)
Largura total:
820 mm (32.3 in)
Altura total:
1120 mm (44.1 in)
Altura do assento:
820 mm (32.3 in)
Distância entre os eixos:
1350 mm (53.1 in)
Distância mínima do chão:
255 mm (10.04 in)
Raio de viragem mínimo:
2100 mm (82.7 in)
Peso:
Com óleo e combustível:
127.0 kg (280 lb)
Motor:
Tipo:
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada ca-
beça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
125.0 cm
3
(7.63 cu.in)
Diâmetro
×
curso:
57.0
×
48.8 mm (2.24
×
1.92 in)
Relação de compressão:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:
Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou superi-
or
Quantidade de óleo de motor:
Sem remoção do elemento do filtro de óleo:
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Com remoção do elemento do filtro de óleo:
1.10 L (1.16 US qt) (0.97 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento húmido
Combustível:
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal Capacidade do depósito de combustível:
7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
1.7 L (0.45 US gal) (0.37 Imp.gal)
Carburador:
Fabricante:
TEIKEI
Modelo
×
quantidade:
MV28 x 1
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-disco
Transmissão:
Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
74/20 (3.700)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
51/14 (3.643)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5 velocida-
des
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
✹✺✬✷✥ ✤
ESPECIFICAÇÕES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9Relação das velocidades:
1.ª:
36/16 (2.250)
2.ª:
31/21 (1.476)
3.ª:
27/24 (1.125)
4.ª:
25/27 (0.926)
5.ª:
23/29 (0.793)
Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
25.8 °
Cauda:
93.0 mm (3.66 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Com câmara de ar
Dimensão:
130/80-18M/C 66P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TW-203
Pneu traseiro:
Tipo:
Com câmara de ar
Dimensão:
180/80-14M/C 78P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TW-204
Carga:
Carga máxima:
180 kg (397 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Traseiro:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Condição de carga:
90–180 kg (198–397 lb)
Dianteiro:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm
2
)
Traseiro:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
18x2.50
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
14M/C x MT4.50
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão de disco Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão de tambor
Operação:
Accionamento com o pé direito
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
150.0 mm (5.91 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Braço oscilante (monocruzado)
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
150.0 mm (5.91 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de ignição:
C.D.I.
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GT6B-3
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 Ah
✹✺✬✷✥ ✥