Page 49 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-8
6
HAU01808*
Liquido di raffreddamento Per controllare il livello del liquido di raf-
freddamento
1. Posizionare lo scooter su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.NOTA:_
Si deve controllare il livello del liquido
di raffreddamento quando il motore è
freddo, in quanto il livello varia a se-
conda della temperatura del motore.
Accertarsi che lo scooter sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido di
raffreddamento. Basta una lieve incli-
nazione laterale per provocare errori
nel controllo.
_2. Togliere la carenatura A (vedere pagi-
na 6-5 per le procedure di rimozione e
di installazione della carenatura).3. Controllare il livello del liquido di raf-
freddamento nel serbatoio.
NOTA:_ Il livello del liquido di raffreddamento deve
trovarsi tra i riferimenti del minimo e del
massimo. _4. Se il livello del liquido di raffreddamen-
to è al minimo o al di sotto del minimo,
aprire il tappo del serbatoio, aggiunge-
re liquido di raffreddamento fino al li-
vello massimo e poi chiudere il tappo
del serbatoio.
HC000080
ATTENZIONE:_
Se non si dispone di refrigerante,
utilizzare al suo posto acqua distil-
lata o acqua del rubinetto non cal-
carea. Non utilizzare acqua
calcarea o salata, in quanto sono
dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refrige-
rante, far controllare al più presto
possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigeran-
te, altrimenti l’efficacia del liquido
di raffreddamento si riduce.
_
HW000067
AVVERTENZA
_ Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo. _
1. Tappo del serbatoio del liquido refrigeranteCapacità del serbatoio del liquido di raf-
freddamento:
0,25 L1ZAUM0274
Page 50 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
6
5. Installare la carenatura.NOTA:_ Se il motore si surriscalda, vedere pagina
6-24 per ulteriori istruzioni. _
HAUM0071
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria Eseguire la pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Pulire più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, se si utilizza il mezzo su percorsi
molto bagnati o polverosi.
1. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti.2. Estrarre l’elemento, lavarlo con sol-
vente e poi strizzarlo per eliminare il
solvente in eccesso.
HW000075
AVVERTENZA
_ Utilizzare soltanto un solvente detergen-
te specifico per le parti. Per evitare il ri-
schio di incendi o di esplosioni, non
utilizzare benzina o solventi con un pun-
to di infiammabilità basso. _
HC000089
ATTENZIONE:_ Per evitare di danneggiare il materiale
spugnoso, maneggiarlo con delicatezza
e con cura e non torcerlo o strizzarlo. _
1.
Viti
1
ZAUM0275
1. Element filtro aria
1ZAUM0276
Page 51 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
3. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie dell’elemento e
poi strizzarlo per eliminare l’olio in ec-
cesso.NOTA:_ L’elemento del filtro aria deve essere ba-
gnato, ma non gocciolante. _4. Inserire l’elemento nella scatola del fil-
tro dell’aria.
HC000082
ATTENZIONE:_
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
_5. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti.
HAU00631
Messa a punto del carburatore Il carburatore è una parte importante del
motore e necessita di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi-
dare la maggior parte delle regolazioni del
carburatore ad un concessionario Yamaha
in possesso delle nozioni e delle esperien-
ze professionali necessarie.
Olio consigliato:
Olio motore
ZAUM0156
Page 52 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore deve es-
sere di 1,0–3,0 mm alla manopola dell’ac-
celeratore. Controllare periodicamente il
gioco del cavo dell’acceleratore e, se ne-
cessario, farlo regolare da un concessiona-
rio Yamaha.
HAU04551
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
della vostra moto, fare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano i pneumatici
prescritti secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
utilizzare il mezzo.
HW000082
AVVERTENZA
_
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
_CE-18I
CE-07I
a. Gioco del cavo dell’acceleratoreaZAUM0051
ZAUM0053
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
(misurata sui pneumatici freddi)
Carico* Anteriore Posteriore
Fino a 90 kg*150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar
90 kg–massimo*150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar170 kPa
1,7 kgf/cm
2
1,7 bar
Carico massimo* 180 kg
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori
Page 53 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
HW000077
AVVERTENZA
_ Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro mezzo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI LO
SCOOTER! L’uso di un motociclo
sovraccarico può provocare dan-
neggiamenti dei pneumatici, perdi-
te del controllo o infortuni gravi.
Verificare che il peso totale del pilo-
ta, del carico e degli accessori non
superi il carico massimo specifica-
to per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare saldamente gli oggetti più
pesanti vicino al centro dello scoo-
ter e distribuire uniformemente il
peso sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione
del carico.
Prima di utilizzare il mezzo, control-
lare sempre la condizione e la pres-
sione dei pneumatici.
_
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità al cen-
tro del battistrada è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico o se il fianco è fessu-
rato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.CE-08INOTA:_ I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego. _
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.CE-10I
1. Profondità del battistrada
2. Fianco del pneumaticoProfondità minima del
battistrada (anteriore e
posteriore)1,6 mm
1
2
ZAUM0054
ANTERIORE
Fabbricante Misura Modello
PIRELLI 130/60-13 SL36
PIRELLI 130/60-13 EVO 21
MICHELIN 130/60-13 BOPPER
POSTERIORE
Fabbricante Misura Modello
PIRELLI 140/60-13 SL36
PIRELLI 140/60-13 EVO 22
MICHELIN 140/60-13 BOPPER
Page 54 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
HAU03773
Ruote in lega Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che il cerchio della ruota non
presenti cricche, piegature o deforma-
zioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire riparazioni delle ruote,
neppure di lieve entità. In caso di de-
formazioni o di cricche, la ruota deve
venire sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire l’equili-
bratura della ruota. Lo sbilanciamento
della ruota può compromettere le pre-
stazioni e la manovrabilità del mezzo e
abbreviare la durata dei pneumatici.
Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAUM0056
Regolazione del gioco delle leve
del freno anteriore e posteriore Il gioco delle leve del freno anteriore e po-
steriore deve essere di 10–20 mm come il-
lustrato nella figura. Controllare
periodicamente il gioco della leva del freno
anteriore e posteriore e, se necessario, far-
lo regolare da un concessionario Yamaha.
HW000100
AVVERTENZA
_ Un gioco errato della leva del freno indi-
ca una condizione pericolosa nell’im-
pianto dei freni. Non utilizzare lo scooter
fino a quando l’impianto dei freni non
sia stato controllato o riparato da un
concessionario Yamaha. _
a. Gioco della leva del freno anterioreZAUM0107
a. Gioco della leva del freno posterioreZAUM0108
Page 55 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
HAU00717
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e del freno posteriore Si deve verificare il consumo delle pastiglie
del freno anteriore e del freno posteriore
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare il consumo delle pastiglie,
misurare lo spessore della guarnizione. Se
lo spessore della guarnizione è inferiore a
2,0 mm, fare sostituire in gruppo le pastiglie
dei freni da un concessionario Yamaha.
HAU00732
Controllo del livello del liquido
freni Una quantità insufficiente di liquido freni
può permettere la penetrazione di aria
nell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-
ficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se ne-
cessario. Un livello basso del liquido freni
può indicare che le pastiglie freni sono con-
sumate e/o la presenza di perdite nell’im-
pianto dei freni. Se il livello del liquido dei
freni è basso, controllare l’usura delle pasti-
glie e verificare che non ci siano perdite
nell’impianto dei freni.
a. Spessore della pastiglia
a
ZAUM0277
a. Spessore della pastiglia
a
ZAUM0278
1. Livello minimo del liquido freni
11
ZAUM0280
Page 56 of 84

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liquido
freni, ruotare il manubrio assicurando-
si che la parte superiore della pompa
freno sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le guarni-
zioni di gomma possono deteriorarsi,
causando delle perdite e la diminuzio-
ne dell’efficienza della frenata.
NOTA:_ Se il tipo DOT 4 non è disponibile, si può
usare il DOT 3. _
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nella pompa freno durante
il rabbocco. L’acqua causa una note-
vole riduzione del punto di ebollizione
del liquido e può provocare l’effetto
“vapor lock” (tampone di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le par-
ti verniciate o di plastica. Pulire sem-
pre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si consu-
mano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAUM0008*
Sostituzione del liquido dei freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre, fare sostituire i tubi
flessibili del freno ogni quattro anni oppure
in caso di danneggiamenti o di perdite.
HAU00774
Regolazione della pompa
AutolubeLa pompa Autolube è un componente vitale
e sofisticato del motore, la cui regolazione
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione va
affidata ad un concessionario Yamaha. Liquido freni consigliato: DOT 4