
28
REGULAÇÕES
PERSONALIZADASRegulação da altura
Levantar ou abaixar a alavanca B
por diversas vezes, respectivamente
para levantar ou abaixar o banco.
Regulação da inclinação do
encosto
Rodar o manípulo Cpara a frente ou
para trás para endireitar ou inclinar o
encosto.
Regulação lombar banco do
condutor
La regulação lombar do banco do
condutor é obtida através do botão E
(fig. 14).BANCOS DIANTEIROS COM
REGULAÇÃO ELÉCTRICA
(se previsto) (fig. 15)
Qualquer regulação do banco do con-
ductor deve ser efectuada exclusiva-
mente com o veículo parado.
A regulação dos bancos é possível so-
mente com a chave de arranque na po-
siçãoMAR(excepto a regulaçao longi-
tudinal, da altura e do encosto do banco
do conductor).
Carregar nos botões AeB(fig.15):
¯˙para a regulação no sentido lon-
gitudinal (comando A); Qualquer regulação do
banco do condutor deve
ser efectuada exclusiva-
mente com o veículo parado.
BANCOS DIANTEIROS
COM REGULAÇÃO MANUAL
(fig. 13-14)
Regulação no sentido
longitudinal
Levantar a alavanca A (fig. 13)e em-
purrar o banco para a frente ou para
trás: em posição de condução, os bra-
ços devem estar levemente flexionados
e as mãos devem segurar o aro do vo-
lante. Ao soltar a alavanca, verificar se
o banco está bem travado nos trilhos,
tentando empurrá-lo para a frente e
para trás. A falta deste bloqueio pode-
ria provocar o deslocamento inespe-
rado do banco, com evidentes conse-
quências perigosas.
fig. 13
P4T0007
fig. 14
P4T0270

29
para a regulação da altura da
parte dianteira e traseira do banco
do conductor e só da parte traseira do
banco passageiro (comando A);
¯˙para a regulação da inclinação
do encosto (comando B).
Regulação lombar do banco
do condutor
Permite variar o apoio das costas,
melhorando o conforto. Premer na
parte dianteira do botão C(fig. 15)
para aumentar o apoio e na parte tra-
seira para diminuí-lo.
Aquecimento (se previsto)
Carregar no botão D(fig. 15)para
ligar o aquecimento do banco; carre-
gar de novo para desligá-lo.Quando o aquecimento está ligado,
iluminam-se os leds na consola cen-
tral (A-fig. 16banco do condutor, B
banco do passageiro).
Memorização das posições do
banco do condutor (se previsto)
(fig. 17)
O sistema permite memorizar e cha-
mar três posições do banco diferentes
e dos espelhos retrovisores externos.
A memorização das posições do
banco e dos espelhos retrovisores ex-
ternos é possível somente com a chave
de arranque na posição MAR.
Regular a posição do banco com os
comandos descritos anteriormente e a
posição dos espelhos retrovisores ex-
ternos.
De seguida, carregar, simultanea-
mente, no botão “MEM” e num dosbotões “1”, “2” ou “3”, correspon-
dendo, cada um deles, a uma posição
memorizável, até ao sinal acústico du-
plo de confirmação.
Quando se memoriza uma nova po-
sição do banco e dos espelhos, can-
cela-se automaticamente a anterior,
memorizada com o mesmo botão.
Para chamar, com a porta aberta,
uma das posições memorizadas, pre-
mer o respectivo botão “1”, “2” ou
“3”.
O banco mover-se-á automatica-
mente, parando na posição memori-
zada e emitindo um sinal acústico de
confirmação.
AVISOA memorização dasposições
do banco não compreende a regula-
ção lombar e a activação do aqueci-
mento.
fig. 15
P4T0333
fig. 16 fig. 17
P4T0271P4T0332

32
VOLANTE (fig. 27)
É regulável no sentido axial e verti-
cal:
1) Deslocar a alavanca Apara a po-
sição1.
2) Efectuar a regulação do volante,
aproximando ou afastando e levan-
tando ou abaixando o mesmo.
3) Repor a alavanca na posição 2
para travar o volante.
A regulação deve ser efec-
tuada somente com o veí-
culo parado.ESPELHO RETROVISOR
INTERNO
Com regulação manual (fig. 28)
É orientável nas quatro direcções.
Deslocando a alavanca A, obtém-se:
1) posição normal
2) posição anti-reflexo.
Está ainda equipado com um dispo-
sitivo contra acidentes que o desen-
gancha em caso de impacto.
Com regulação automática
(se previsto) (fig. 29)
O espelho coloca-se automatica-
mente na cor para o uso diurno ou
nocturno.
fig. 27
P4T0809
fig. 28
P4T0272
fig. 29
P4T0016
Nas versões com banco inteiro, com-
pleta a dotação do apoio de cabeça
traseiro o porta-copos – porta-latin-
has (fig. 26).
fig. 26
P4T0734

33
Se a saliência dos espe-
lhos criar dificuldades numa
passagem estreita ou nas
instalações de lavagem automática
de automóveis, dobre-os da posi-
ção 1 à posição 2 (fig. 32). ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS (fig. 30-31-32)
O accionamento é possível somente
com a chave de arranque na posição
MAR.
Para seleccionar o espelho a regular,
rodar o interruptor A (fig. 30-31)
para a posição 1(espelho esquerdo)
ou para a posição 2(espelho direito).
Para orientar o espelho seleccionado,
mover o interruptor Anas quatro di-
recções.
No final da regulação, rodar o inter-
ruptorApara a posição 0para evitar
deslocamentos acidentais.
fig. 30
P4T0056
fig. 31
P4T0029
fig. 32
P4T0017
O desembaciamento/descongelamento
dos espelhos é activado automatica-
mente ao ligar o desembaciador do vi-
dro traseiro.
AVISOA curvatura dos espelhos faz
com que os objectos pareçam mais
distantes do que na realidade.
Memorização das posições dos
espelhos (se prevista)
Nas versões com bancos de regula-
ção eléctrica e memorização das posi-
ções do banco do condutor, a orienta-
ção dos espelhos retrovisores externos
é memorizada junto com a posição do
banco. Para reduzir a saliência lateral, os
espelhos podem ser dobrados manual
ou electricamente (se previsto).
A dobragem eléctrica dos espelhos
(se previsto) é obtida carregando no
interruptorA(fig. 31) para a posição
3. Para repor os espelhos na posição
normal, rodar o interruptor para a po-
sição0.

35
USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA TRASEIROS
Os cintos para os lugares traseiros
devem ser usados de acordo com o es-
quema ilustrado (fig. 35).
O cinto deve ser usado mantendo o
busto erecto e apoiado contro o en-
costo.
Quando os lugares traseiros não es-
tiverem ocupados, ponha as fivelas e
os cintos bem dobrados nos respecti-
vos alojamentos no encosto. Para levantar
Levantar o anel oscilante Aaté à po-
sição desejada.
Para abaixar
Carregar no botão B, deslocando si-
multaneamente para baixo o anel os-
cilanteApara a posição desejada.
Ao terminar a operação, controlar o
bloqueio empurrando para baixo o anel
oscilanteAsem carregar no botão B.
Após a regulação, verifi-
car sempre que o cursor
ao qual é fixado o anel
seja bloqueado numa das posições
predispostas. Exercitar, portanto,
com botão (A) livre, mais um im-
pulso para baixo, para permitir o
clique de engate do dispositivo de
ancoragem sempre que a soltura
não se fosse verificada em corres-
pondência de uma das posições
estabelecidas.LIMITADORES DE CARGA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
DIANTEIROS
Para aumentar a segurança passiva,
os enroladores dos cintos de segu-
rança dianteiros têm, no seu interior,
um limitador de carga que permite o
cedimento controlado, de forma a do-
sar a força que age sobre as costas du-
rante a acção de retenção do cinto.
fig. 35
P4T0703

36
Lembre-se de que, em
caso de impacto violento,
os passageiros dos bancos
traseiros que não estiverem a usar
os cintos de segurança também
constituem um grave perigo para os
passageiros dos lugares dianteiros.
O correcto engate do en-
costo é garantido quando
cada botão (B-fig. 35/a) e
(C-fig. 35/b) está reentrado correc-
tamente na própria sede.Certifique-se que o en-
costo resulte correctamente
engatado em ambos os la-
dos para evitar que, em caso de
travagem brusca, o encosto possa
projectar-se para frente causando
ferimento aos ocupantes.AVISOS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer
com que os passageiros do veículo res-
peitem) todas as disposições legais lo-
cais relativas à obrigação e às moda-
lidades de uso dos cintos.
Aperte sempre os cintos,
tanto os dos bancos dian-
teiros como os dos trasei-
ros! Viajar sem os cintos apertados
aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de impacto.
fig. 35/a
P4T0205
fig. 35/b
P4T0206

39
fig. 40
P4T0238
fig. 41
P4T0237
Nas crianças, ao contrário dos adul-
tos, a cabeça é proporcionalmente
maior que o resto do corpo, enquanto
que os músculos e a estrutura óssea
não estão completamente desenvolvi-
dos. São pois necessários, para mantê-
las firme em caso de colisão, sistemas
diferentes dos cintos dos adultos.
Os resultados da pesquisa sobre uma
melhor protecção das crianças estão
sintetizados na Normativa Europeia
ECE-R44, que além de torná-los obri-
gatórios, subdivide os sistemas de re-
tenção em cinco grupos:
Grupo 0 - até a 10 kg de peso
Grupo 0+ - até a 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma par-
cial sobreposição entre os grupos, de
facto, encontram-se no comércio dis-
positivos que abrangem mais de um
grupo de peso (fig. 39).
Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homolo-
gação, junto com a marca de controlo,
numa placa fixada firmemente na ca-
deirinha, a qual não deve ser absolu-
tamente removida.GRUPO 1
A partir dos 9 até aos 18 kg de peso
as crianças podem ser transportadas
viradas para frente, com as cadeirin-
has equipadas de almofada dianteira
(fig. 41), através da qual, o cinto de
segurança do veículo retém juntos a
criança e a cadeirinha. Acima de 1,50 m de estatura, as cri-
naças, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos adul-
tos e usam normalmente os cintos.
A Lineaccessori Lancia dispõe de ca-
deirinhas para cada grupo de peso.
Aconselha-se esta escolha, por terem
sido projectadas e testadas especifica-
damente para os veículos Lancia.
GRUPO 0 e 0+
Os bebés de até 13 kg devem ser
transportados virados para trás numa
cadeirinha tipo berço que, segurando
a cabeça, não força o pescoço em caso
de travagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado
nafig. 40e deve, por sua vez, segu-
rar a criança com os seus próprios
cintos incorporados.A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas à mesma.

40
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha se-
gundo as instruções obrigatoria-
mente anexadas na mesma.
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas à mesma.Existem cadeirinhas
apropriadas a cobrir os
grupos de peso 0 e 1 com
um gancho traseiro no cintos do
veículo e cintos próprios para se-
gurar a criança. Por causa da sua
massa podem ser perigosos se
montados de modo impróprio (por
exemplo: se ligados nos cintos do
veículo com a interposição de uma
almofada). Respeitar minuciosa-
mente as instruções de montagem
anexadas.
GRUPO 3
Para as crianças de 22 aos 36 kg de
peso a espessura do tórax já permite
que esta viaje sem o encosto espaça-
dor.
Afig. 43traz um exemplo de co-
rrecto posicionamento da criança no
banco traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as
crianças os cintos como os adultos. cionar correctamente a criança em re-
lação aos cintos, de modo que o troço
diagonal esteja aderente ao tórax e
nunca ao pescoço e que o troço hori-
zontal esteja aderente na bacia e não
ao abdome da criança (fig. 42).
GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso
podem ser seguradas directamente pe-
los cintos do veículo. As cadeirinhas
têm mais somente a função de posi-
fig. 43
P4T0235
fig. 42
P4T0236