S’IL VOUS ARRIVE
208
La roue compacte fournie
(pour versions/marchés où
elles sont prévues) est spécifique
pour la voiture; ne pas l’utiliser sur
des véhicules d’un modèle diffé-
rent, ni utiliser des roues de se-
cours d’autres modèles sur votre
voiture.
Le remplacement éventuel du type
de roues utilisées (jantes en alliage
au lieu de celles en acier) comporte
nécessairement le changement de la
série complète des boulons de fixa-
tion avec d’autres d’une dimension
appropriée.
La roue de secours compacte est
plus étroite que les roues normales,
elle ne doit être utilisée que pour
le trajet nécessaire à arriver jus-
qu’à un point d’assistance où on
peut faire réparer le pneu crevé et
la vitesse de la voiture, pendant
cette utilisation, ne doit pas dé-
passer les 80 km/h.
ATTENTION
Sur la roue de secours est
appliqué un adhésif qui ré-
capitule les principaux avertisse-
ments relatifs à l’utilisation de cet-
te roue de secours et ses limites
d’utilisation. L’adhésif ne doit ja-
mais être enlevé ou couvert. L’ad-
hésif fournit les indications sui-
vantes en quatre langues.
ATTENTION! SEULEMENT POUR
UTILISATION TEMPORAIRE! 80
km/h MAX! REMPLACER DES QUE
POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SER-
VICE STANDARD. NE PAS COU-
VRIR CETTE INDICATION.
Il ne faut absolument pas monter
d’enjoliveur sur la roue compacte.
Les caractéristiques de conduite
de la voiture sont modifiées lors-
qu’on utilise la roue compacte. Evi-
ter les accélèrations et les frei-
nages violents, les braquages
brusques et les virages rapides.
ATTENTION
La durée totale de la roue
compacte est de 3000 km
environ, après quoi elle doit être rem-
placée par un pneu du même type.
Ne jamais installer un pneu tradi-
tionnel sur une jante prévue pour
l’utilisation en tant que roue de se-
cours. Faire réparer et remonter le
plus tôt possible la roue remplacée.
Le recours à deux ou plusieurs roues
compactes à la fois est interdit.
Ne pas graisser les filets des bou-
lons avant de les monter: ils pour-
raient se dévisser spontanément.
Le cric sert uniquement pour le rem-
placement des roues sur la voitu-
re avec laquelle il est fourni ou bien
sur des voitures du même modè-
le. Il faut absolument exclure des
utilisations différentes comme, par
exemple, soulever la voiture
d’autres modèles. En aucun cas,
l’utiliser pour des réparations sous
la voiture.
Le positionnement non correct du
cric peut provoquer la chute de la
voiture soulevée.
Ne pas utiliser le cric pour des
charges supérieures à celle indiquée
sur l’étiquette qui y est appliquée.
ATTENTION
S’IL VOUS ARRIVE
216
Se diriger avec prudence au Service Agrée
Alfa Romeo le plus proche pour faire vérifier
les conditions du pneu et procéder à la ré-
paration ou au remplacement de celui-ci.
Il faut absolument comuniquer que le pneu
a été réparé avec le kit de réparation rapide.
fig. 18
A0B0339m
fig. 19
A0B0391m
fig. 17
A0B0338m
Si pendant la phase de ré-
tablissement de la pression
on n’arrive pas à rejoindre la pres-
sion de au moins 1,8 bar, ne pas
poursuivre la marche, car le pneu
est trop endommagé et le kit de ré-
paration rapide n’assure la correc-
te tenue, s’adresser aux Services
Agrées Alfa Romeo.
ATTENTION
Les pneus réparés avec le
kit de réparation rapide ne
doivent être utilisés que temporai-
rement.
ATTENTION
S’IL VOUS ARRIVE
240
TélécommandeEclairage commandes/Feux stop (arrêt)Eclairage arrière commandes des feux de positionChauffage des sièges/Toit ouvrant/Réglage électrique des siègesSystème Air bag
Système ABSSystème Alfa Romeo CODESystème climatiseur
Ventilateur électrique refroidissement moteur:
Première vitesse.
– versions T.SPARK et JTS
– versions gazole
– versions 2.5 V6 24V
Deuxième vitesse
– versions T.SPARK et JTS
– versions gazole– versions 2.5 V6 24VVentilateur électrique intérieur voiture (versions essence)Ventilateur électrique intérieur voiture (versions gazole)
Système d’injection - allumage électroniqueBougies et résistances sur filtre gazole (versions gazole)69
71
71
71
71
68
71
71
69
68
68
68
68
68
68
68
68
71
71
71
68
68 10A
10A
10A
30A
10A (*)
60A
10A (*)
7,5A
15A
50A
60A
40A
30A
40A
40A
40A
40A
7,5A
15A
15A
30A
70A 13
3
6
8
2 (*)
9
11 (*)
13
9
6
6
6
7
7
7
1
4
13
14
15
5
8UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE
S’IL VOUS ARRIVE
241
74
71
71
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68 25A
7,5A
7,5A
30A
80A
80A
70A
70A
30A
30A
20A
40A
20A H
1
12
2
4
1
3
10
10
7
8
7
8
UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURERéchauffeur gazole (versions JTD et JTD 16V Multijet)Services dèsactivés au démarrageAlimentation par batteries pour Alfa Romeo CODE/Système injectionAlimentation (+15) services sous clé (commutateur d’allumage)Alimentation services généraux (versions essence)Alimentation services généraux (versions gazole)Alimentation services généraux Réchauffeur supplémentaire (uniquement versions gazole)Alimentation pompe huile (uniquement versions Selespeed)
BV Selespeed(Version 2.0 JTS)
BV automatique (Version 2.5 V6 24V)(*) Composants et valeurs spécifiques en fonction des versions/marchés. En cas de doute et surtout pour le remplacement des fusibles portégeant des cir-
cuits et/ou des systèmes de sécurité (Air bag, ABS, etc.) il est recommandé de s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo, et cela également pour repérer la
cause de la coupure du fusible.
S’IL VOUS ARRIVE
245
AVEC LE CRICVoir le paragraphe “Crevaison d’un pneu”
dans ce chapitre.
Il est spécifié que:
– la masse du cric est de 2,100 kg;
– le cric n’exige aucun réglage;
– le cric n’est pas réparable; en cas d’ava-
rie, il faut le remplacer avec un autre d’ori-
gine;
– aucun outil, à part sa manivelle de ma-
noeuvre, ne peut y être monté.
AVEC PONT A BRAS OU AVEC
PONT D’ATELIERLa voiture ne doit être soulevée que laté-
ralement en plaçant l’extrémité des bras ou
le pont d’atelier dans les zones illustrées,
à 40 cm environ du profil inférieur de la cais-
se (fig. 79).
SOULEVEMENT DE LA VOITURE
fig. 79
A0B0588m
Le cric sert seulement au
remplacement de roues sur
la voiture avec laquelle il est fourni
ou sur des voitures du même mo-
dèle. Il faut éviter absolument
toutes utilisations différentes, com-
me, par exemple, soulever des voi-
tures d’autres modèles. Ne l'utiliser
en aucun cas, pour des réparations
sous la voiture.
ATTENTION
Le positionnement non cor-
rect du cric peut provoquer
la chute de la voiture. Ne pas uti-
liser le cric pour des charges supé-
rieures à celle indiquée sur l’éti-
quette appliquée au cric.
ATTENTION
Le soulèvement de la voitu-
re doit exclusivement s’ef-
fectuer en plaçant le cric ou le pla-
teau du bras du pont d’atelier aux
endroits indiqués (fig. 79).
ATTENTION
ENTRETIEN DE LA VOITURE
261
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
Pour des appoints éven-
tuels, utiliser le liquide du
même type contenu dans le
circuit de refroidissement. Le liqui-
de PARAFLU UP (de couleur rouge)
ne peut pas être mélangé au liqui-
de PARAFLU 11 (de couleur bleue)
ou à d’autres types de liquides. Si
cette condition devait se vérifier,
éviter absolument de démarrer le
moteur et s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion (cuvette) doit
être contrôlé le moteur froid et la voiture sur
une surface plate, et doit être compris entre
les repères MINet MAXvisibles sur la cu-
vette. Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon (A) du réservoir d’expansion et ver-
ser lentement, à travers le goulot, le liquide
spécifié dans le tableau “Additifs et lubri-
fiants” au chapitre “Caractéristiques tech-
niques”, jusqu’à ce que le niveau soit près
de MAX; pour effectuer cette opération,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le mélange antigel présent dans le circuit
de refroidissement assure la protection jus-
qu’à la température de –35°C.fig. 16
A0B0160m
fig. 15
A0B0161m
Fig. 15: versions T.SPARK, 2.0 JTS et
version gazole
Fig. 16: version 2.5 V6 24V
Le système de refroidis-
sement est pressurisé.
Remplacer éventuellement
le bouchon par un autre d’origine
sinon l’efficacité du circuit pourrait
être compromise.
Lorsque le moteur et très
chaud, ne pas enlever le
bouchon du réservoir: danger de
brûlures.
ATTENTION
ENTRETIEN DE LA VOITURE
263
AVERTISSEMENT Le liquide des freins
et de l’embrayage hydraulique est hygro-
scopique (c’est à dire, il absorbe de l’hu-
midité). Pour cette raison, si la voiture est
utilisée surtout dans les zones à pourcenta-
ge élevé d’humidité atmosphérique, le li-
quide doit être remplacé à des intervalles
plus brefs que ceux que prescrit le Plan d’En-
tretien Programmé.
LIQUIDE DES FREINS ET DE
L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE(fig. 20)
Périodiquement, contrôler le bon fonc-
tionnement du témoin
x
placé sur le ta-
bleau de bord: en appuyant sur le bouchon
(B) du réservoir (A) (avec la clé de contact
en position MAR) le témoin doit s’allumer.
fig. 20
A0B0157m
En dévissant le bouchon
du réservoir éviter que le
liquide n’entre en contact
avec les parties peintes. Si cela de-
vait arriver, laver immédiatement
avec de l’eau.
Le liquide des freins et de
l’embrayage est nocif et
corrosif. En cas de contact acciden-
tel, laver immédiatement les par-
ties intéressées avec de l’eau et du
savon neutre, et effectuer des rin-
çages abondants. En cas d’inges-
tion, s’adresser immédiatement à
un médecin.
ATTENTION
Le symbole
π, présent sur
le récipient, identifier les li-
quides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type
minéral. L’utilisation de liquides du
type minéral endommage irrémé-
diablement les joints en caoutchouc
du système de freinage.
ATTENTION
ENTRETIEN DE LA VOITURE
269
RECOMMANDATIONS UTILES
POUR PROLONGER LA DUREE
DE LA BATTERIEPour éviter que la batterie ne se déchar-
ge rapidement et pour en préserver la fonc-
tionnalité, suivre scrupuleusement les indi-
cations suivantes:
– Les bornes doivent toujours être bien ser-
rées.
– Eviter, autant que possible, de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps, le
moteur étant arrêté (autoradio, feux de dé-
tresse, feux de stationnement, etc.).
– Lorsque l’on garde la voiture dans un
garage, veiller à ce que les portes, le capot
et les portillons à l’intérieur soient bien fer-
més pour éviter que des lampes ne restent
constamment allumées.
– Avant toute intervention sur l’équipe-
ment électrique, débrancher le câble du pô-
le négatif de la batterie.– Au cas où, après l’achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimenta-
tion électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agrées Alfa Romeo,
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale, et
vérifiera que l’équipement électrique de la
voiture est en mesure de fournir la charge
requise ou si, par contre, il est nécessaire de
le compléter avec une batterie plus puis-
sante. En effet, étant donné que certains dis-
positifs continuent à absorber de l’énergie
électrique, même la clé de contact sor-
tie(voiture en stationnement moteur éteint),
ils déchargent peu à peu la batterie.
REMPLACEMENT DE
LA BATTERIEEn cas de remplacement de la batterie, il
faut la remplacer avec une autre d’origine
ayant les mêmes caractéristiques. En cas de
remplacement avec une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances
d’entretien prévues par le Plan d’Entretien
Programmé dans ce chapitre ne sont plus
valables; pour l’entretien, il faut donc s’en
tenir aux indications founies par le Construc-
teur de cette batterie.