FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE26
Repliage (fig. 35)
– En cas de besoin (par ex. quand l’en-
combrement du rétroviseur crée des diffi-
cultés dans un passage étroit), le rétroviseur
peut être replié en le déplaçant de la posi-
tion (A) à la position (B).Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui en-
trent en service, en même temps que la lu-
nette chauffante, en appuyant sur la touche
(A) et procèdent ainsi au dégivrage et/au
désembuage des rétroviseurs.
AVERTISSEMENTCette fonction est
temporisée et est désactivée après quelques
minutes.
fig. 36
A0B0399m
fig. 35
A0B0370m
Pendant la marche, les ré-
troviseurs doivent se trou-
ver toujours dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur externe
bombé côté conducteur al-
tère légèrement la perception de la
distance.
ATTENTION
RETROVISEURS EXTERIEURSRéglage électrique (fig. 34)
En agissant sur le déviateur (A) choisir le
rétroviseur voulu (droit ou gauche):
– en déplaçant le déviateur (A) dans la
position (B), et en agissant sur lui-même,
on peut orienter le rétroviseur extérieur
gauche;
– en déplaçant le déviateur (A) dans la
position (D), et en agissant sur lui-même,
on peut orienter le rétroviseur extérieur droit.
Le réglage terminé, placer à nouveau le
déviateur (A) dans la position intermédiaire
de blocage (C).
AVERTISSEMENTLe réglage n’est pos-
sible que la clé sur la position MAR.fig. 34
A0B0018m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE32
PRETENSIONNEURSPour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité, Alfa 156 est
équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”, grâce
à un capteur, qu’un choc frontal violent est
en cours et rappellent de quelques centimètres
la sangle des ceintures. De cette façon, ils as-
surent l’adhérence parfaite des ceintures au
corps des occupants avant que ne commence
l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur
indique que le dispositif est intervenu; la
sangle de la ceinture n’est plus récupérée
même pas si accompagnée.
AVERTISSEMENTPour que l’action du
prétensionneur puisse assurer le maximum
de protection, veiller à ce que la ceinture ad-
hère bien au buste et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent seulement
si les ceintures correspondantes sont cor-
rectement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se pro-
duire. Cette dernière n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif risque d’invalider
son bon fonctionnement. Au cas où pour des
événements naturels exceptionnels (inon-
dations, bourrasques, etc.) le dispositif est
entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.Toute opération compor-
tant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour
une durée maximale de 6 heures)
dans la zone du prétensionneur
peut provoquer son endommage-
ment ou son déclenchement: ne
font pas partie de ces conditions les
vibrations produites par les aspé-
rités de la route ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc. En cas de be-
soin, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu'une seule
fois. Après son activation, s'adres-
ser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour le faire remplacer. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir l'étiquette située sur la porte
avant gauche dans la zone de la
serrure: à l'approche de cette
échéance, s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour effectuer
le remplacement du dispositif.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur (B)
soit ancré dans l’une des positions
prévues. Par conséquent, exercer,
la poignée (A-fig. 50) ou (A-fig.
51) lâchée, une poussée ultérieure
pour permettre le déclic du dispo-
sitif d’ancrage au cas où la détente
ne s’était pas produite en corres-
pondance de l’une des positions
stables.
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué lorsque la voiture est
à l’arrêt.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE33
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITELe conducteur est tenu à observer (et à
faire observer aux passagers) les disposi-
tions législatives locales en ce qui concerne
le caractère obligatoire et les modalités du
port des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité
avant de se mettre en voyage.
fig. 52
A0B0004m
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer
les éléments du dispositif de pré-
tension. Toute opération ne doit
être effectuée que par un person-
nel qualifié et agréé. S’adresser
toujours aux Services Agréés Alfa
Romeo.
ATTENTION
Afin d’assurer le maximum
en termes de protection, te-
nir le dossier bien droit, y appuyer
bien le dos et tenir la ceinture bien
adhérente au corps et au bassin.
Boucler toujours les ceintures, des
places avant et des places arrière!
Voyager sans les ceintures bouclées
augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine
dans le sens diagonal. La partie in-
férieure doit adhérer au bassin fig.
52 et non pas à l’abdomen du pas-
sager. Ne pas utiliser de dispositifs
(pinces, arrêts, etc.) qui empêchent
l’adhérence au corps des passagers.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur. Toute
opération ne doit être effectuée
que par un personnel qualifié et
agréé. S’adresser toujours aux
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE45
Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voiture.
Immédiatement après les coussins se dé-
gonflent.
En cas de chocs latéraux de faible inten-
sité, (pour lesquels l’action de retenue exer-
cée par les ceintures de sécurité est suffi-
sante), l’Air bag n’est pas activé. Même
dans ce cas l’utilisation des ceintures de sé-
curité est toujours nécessaire; en cas de choc
latéral elles assurent de toute façon le po-
sitionnement correct du passager et en em-
pêchent l’expulsion en cas de chocs très vio-
lents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des cein-
tures, qu’il est toujours recommandé d’uti-
liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-
tion en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des window bags n’est pas désactivé par
l’actionnement de l’interrupteur de com-
mande désactivation Air bag frontal passa-
ger, comme il est décrit au paragraphe pré-
cédent. AVERTISSEMENTL’activation des Air
bags frontaux et/ou latéraux est possible
si la voiture est soumise à de forts chocs ou
accidents qui intéressent la zone sous la
coque, comme par exemple des chocs vio-
lents contre des marches, des trottoirs ou des
reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture
dans des grands trous ou creux de la route.AVERTISSEMENTL’entrée en service
des Air bags dégage une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et
n’indiquent pas un début d’incendie; de plus
la surface du coussin déployé et l’intérieur
du véhicule peuvent être recouverts d’un ré-
sidu poussiéreux: cette poudre peut irriter
la peau et les yeux. En cas d’exposition, se
laver avec du savon neutre et de l’eau. AVERTISSEMENTOn obtient la
meilleure protection de la part du système
en cas de choc latéral si on maintient une
position correcte sur le siège, en permettant
de cette façon le déploiement correct du win-
dow bag.
Le système air bag a une validité de 14
ans en ce qui concerne la charge pirotech-
nique et de 10 ans en ce qui concerne le
contact spiralé (voir l'étiquette située sur
la porte avant gauche dans la zone de la ser-
rure). A l'approche de ces échéances,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour le remplacement.
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la
porte, sur les glaces et dans la zone
du window bag afin d’éviter de
possibles lésions pendant la phase
de gonflage.
ATTENTION
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors
de la glace.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE46
AVERTISSEMENTEn cas d’un accident
qui a déclenché n’importe quel dispositif de
sécurité, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour le remplacement de ceux qui
ont été activés et pour contrôler le bon état
du système.
Toutes les interventions de contrôle, de ré-
paration et de remplacement concernant
l’Air bag doivent être effectuées par les Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la
voiture, il est indispensable que le nouveau
propriétaire soit mis au courant des moda-
lités d’utilisation et des avertissements in-
diqués plus haut et entre en possession de
la notice “Conduite et Entretien”.
AVERTISSEMENTL’activation de pré-
tensionneurs, Air bags frontaux, Air bags la-
téraux, est décidée de manière différenciée
par la centrale électrique en fonction du type
de choc. Le manque d’activation de l’un ou
de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas
un mauvais fonctionnement du système.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Si le témoin
¬
ne s’allume
pas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumé
pendant la marche, une anomalie
dans les systèmes de retenue peut
être présente; dans ce cas, les air
bag ou les prétensionneurs pour-
raient ne pas s’activer en cas de
choc ou, plus rarement, s’activer de
façon erronée. Avant de poursuivre
la marche, et s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
housses ou des revêtements, qui
ne sont pas prévu pour être utili-
sés avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine et en tenant
entre les dents la pipe, un crayon,
etc.; en cas de choc, avec interven-
tion de l’Air bag, ils pourraient pro-
voquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire toujours en tenant
les mains sur la couronne du
volant de façon qu’en cas d’interven-
tion de l’Air bag, ce dernier puisse se
gonfler sans rencontrer d’obstacles.
Ne pas conduire le corps plié en avant,
mais tenir le dossier en position droite
en y appuyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de van-
dalisme ou des inondations, faire
contrôler le système Air bag par
les Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’éti-
quettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du toit.
N’appuyer aucun objet sur la planche
côté passager (par ex. des télé-
phones portables) parce qu’ils pour-
raient interférer avec l’ouverture
correcte de l’air bag côté passager
et en outre provoquer de graves lé-
sions aux passagers de la voiture.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE47
Il faut se rappeler que la clé
introduite et en position
MAR, même si le moteur est éteint,
les Air bags peuvent s’activer éga-
lement sur une voiture arrêtée,
lorsque cette dernière est heurtée
par une autre voiture en marche.
Donc, même la voiture arrêtée, il
ne faut absolument pas placer des
enfants sur le siège avant. D’autre
part il faut se rappeler qu’avec la
clé introduite en position STOP au-
cun dispositif de sécurité (Air bags
ou prétensionneurs) ne s’active à
la suite d’un choc; le manque d’ac-
tivation de ces dispositifs dans ces
cas ne peut pas être considéré
comme un indice de mauvais fonc-
tionnement du système.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact en position MAR le
témoin F(avec interrupteur de
désactivation Air bag frontal côté
passager en position ON) s’allume
pendant environ 4 secondes, cli-
gnote pendant 4 autres secondes
pour rappeler que l’Air bag côté
passager et les Air bags latéraux
s’activeront en cas de choc, après
quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges
avec de l’eau ou de la va-
peur sous pression (à la main ou
dans les stations de lavage auto-
matique pour sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’Air bag
est prévue en cas de chocs
d’une importance dépassant celle
des prétensionneurs. Pour les chocs
compris entre ces deux seuils d’ac-
tivation, l’entrée en service des
prétensionneurs seulement est
donc tout à fait normale
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets ri-
gides aux crochets porte-
manteau et aux poignées de soutient.
ATTENTION
L’Air bag ne remplace pas
les ceintures de sécurité,
mais il en augmente l’efficacité.
De plus, étant donné que les dis-
positifs d’Air bag n’interviennent
pas en cas de chocs frontaux à
basse vitesse, de chocs latéraux,
tamponnements ou capotages,
dans ces cas les passagers ne
sont protégés que par les cein-
tures de sécurité qui doivent donc
être toujours bouclées
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE52
fig. 78
A0B0581m
Quand le capteur pluie est réactivé, un bat-
tement de l’essuie-glace a lieu, même si le
pare-brise est sec, afin de signaler la réacti-
vation.
AVERTISSEMENTEn cas de panne du
levier droit ou du capteur pluie, le fonction-
nement de l’essuie-glace, le levier droit sur
la position (B), doit avoir lieu selon la mo-
dalité à battements intermittents.
Le capteur pluie est placé derrière le ré-
troviseur en contact avec le parebrise et à
l’intérieur de la partie nettoyée par l’essuie-
glace; il commande une centrale électro-
nique qui contrôle à son tour le moteur de
l’essuie-glace même.A chaque démarrage, le capteur pluie se
stabilise automatiquement à la température
de 40°C environ afin d’éliminer de la sur-
face de contrôle la buée éventuelle et em-
pêcher la formation de glace.
Le capteur pluie est à même de recon-
naître et de s’adapter automatiquement à
la présence des suivantes conditions qui de-
mandent de différentes sensibilités d’inter-
vention:
– impureté de la surface de contrôle (dé-
pôts salins, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les
brosses de l’essuie-glace;
– différence entre jour et nuit (c’est sur-
tout pendant la nuit que l’œil humain est dé-
rangé par la surface mouillée de la glace).Lave-phares (fig. 78)
(en option pour les versions/
marchés où ils sont prévus)
Ils entrent en service lorsque, les feux de
position allumés, le lave-glace est branché.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE62
COMPTE-TOURSLe compte-tours fournit des indications
concernant les tours du moteur. La zone de
danger (rouge) indique un régime de fonc-
tionnement moteur trop élevé: il est conseillé
de ne pas rouler lorsque l’indicateur du
compte-tours est près de cette zone.
AVERTISSEMENTLe système de
contrôle de l’injection électronique bloque
progressivement l’arrivée de carburant
quand le moteur est en “hors régime” et
provoque ainsi une perte progressive de la
puissance du moteur.
En conditions de moteur au minimum, le
compte-tours peut indiquer une augmenta-
tion de régime graduel ou soudain suivant
les cas; ce comportement est régulier et il
ne doit pas préoccuper, étant donné qu’il se
vérifie pendant le fonctionnement normal,
par exemple lorsqu’on actionne le climati-
seur ou l’électroventilateur. En particulier,
une variation lente des tours sert à sauve-
garder l’état de charge de la batterie.
JAUGE DE CARBURANT AVEC
TEMOIN DE RESERVEL’instrument indique le niveau du carbu-
rant disponible dans le réservoir.
L’allumage du témoin
ç
indique que dans
le réservoir il ne reste que 9 litres de car-
burant.
AVERTISSEMENTDans certaines condi-
tions (par exemple forte pente), l’indication
sur l’instrument peut être différente de la
quantité réelle de carburant dans le réser-
voir et les variations de niveau peuvent être
signalées avec retard.
Cette rentre dans la logique de fonction-
nement du circuit électronique de com-
mande pour éviter des indications très in-
stables dues au clapotis du carburant
pendant la marche.
AVERTISSEMENTLe ravitaillement en
carburant doit toujours être effectué le mo-
teur coupé et la clé en position STOP. En
cas de ravitaillement effectué le moteur
coupé mais avec la clé de contact en posi-
tion MAR, il peut se produire une signali-
sation temporaire erronée du niveau du car-
burant, due aux logiques internes du
contrôle et qui ne doit pas être attribuée à
un mauvais fonctionnement du système.
THERMOMETRE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR AVEC INDICATEUR
DE TEMPERATURE MAXIL’instrument indique la température du li-
quide de refroidissement du moteur et com-
mence à fournir des indications, lorsque la
température du liquide dépasse 50°C en-
viron.
Normalement l’aiguille doit indiquer des
valeurs autour du centre de la plage. Si elle
tend vers les valeurs maximales d’échelle
(plage rouge), il faut réduire la demande de
performances.
L’allumage du témoin
ç
(accompagné par
le message visualisé sur l’affichage Info-
center) indique l’augmentation excessive de
la température du liquide de refroidissement;
dans ce cas, arrêter le moteur et s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
AVERTISSEMENTLe déplacement de
l’aiguille vers les valeurs maximales
d’échelle (plage rouge) peut être dû éga-
lement à une basse vitesse de la voiture,
surtout en cas de température extérieure éle-
vée. Dans ce cas, il peut être recommandé
d’arrêter la voiture et éteindre le moteur pen-
dant quelques minutes, puis reprendre la
marche, si possible, à une plus grande vi-
tesse.