Page 25 of 114

3-9
Indicación de la temperatura exte-
rior
El visor muestra la temperatura exterior
desde –10,0 °C hasta 50,0 °C en incre-
mentos de 0,5 °.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
8Cuando la temperatura exterior
baja por debajo de –10,0 °C, apa-
recerá “– – °C”.
8Cuando la temperatura exterior
sube por encima de 50 °C, parpa-
deará “50,0”.
NOTA:
8Si aparece “– – °C” o parpadea
“50,0” mientras la temperatura
exterior esté entre –10,0 °C y
50,0 °C, el circuito eléctrico estará
averiado. Haga revisar o reparar el
circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
8La precisión de la lectura de la
temperatura puede verse afectada
al circular a baja velocidad (apro-
ximadamente por debajo de
20 km/h) o al detenerse ante a
señales de tráfico, pasos a nivel,
etc.
Indicación del voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
SCA00135
bB
Si el indicador de voltaje indica
“LO” o “HI”, puede que exista un
problema con el circuito de carga de
la batería o que la batería esté ave-
riada. Si aparecen las indicaciones
“LO” o “HI” en el visor, haga revisar
o reparar el scooter en un concesio-
nario Yamaha.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 24
Page 26 of 114

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Alarma antirrobo
Esta scooter puede equiparse con una
alarma antirrobo opcional en un conce-
sionario Yamaha. Para más informa-
ción, póngase en contacto con un con-
cesionario Yamaha.
SAU03889
Interruptor de intermitencia
“4/6”
Interruptor de intermitencia
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor a la posición “6”.
Para señalar un giro a la izquierda
pulse este interruptor a la posición
“4”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apa-
gar los intermitentes pulse el interrup-
tor una vez éste haya regresado a su
posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”Interruptor de la bocina
Pulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
SAU00118
Interruptores del manillar
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de ráfagas “PASS”Interruptor de ráfagas
Pulse este interruptor para hacer ráfa-
gas.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“&/%”
Conmutador de luces
Sitúe este interruptor en “&” para
poner la luz de carretera y en “%”
para poner la luz de cruce.
1
2
3
4
1. Interruptor de ráfagas “PASS”
2. Interruptor del regulador de luces “&/%”
3. Interruptor de intermitencia “4/6”
4. Interruptor de la bocina “*”
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 25
Page 27 of 114

3-11
SAU03890
Interruptor de paro del motor
“#/$”
Interruptor de paro del motor
Sitúe este interruptor en “#” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “$” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si la scooter
vuelca o se atasca el cable del acelera-
dor.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
2
1. Interruptor de paro del motor “#/$”
2. Interruptor de arranque “,”
SAU03801
Interruptor de arranque “,”Interruptor de arranque
Con el caballete lateral levantado, pulse
este interruptor al mismo tiempo que
aplica el freno delantero o trasero para
poner en marcha el motor con el arran-
que electrico.
SC000005
bB
Véanse las instrucciones de arranque
en la página 5-1 antes de arrancar el
motor.SAU03882
Maneta del freno delanteroManeta del freno (delantero)La maneta del freno delantero está
situada en el puño derecho del manillar.
Para aplicar el freno delantero tire de la
maneta hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta del freno delantero
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 26
Page 28 of 114
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00163
Maneta del freno traseroManeta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada
en el puño izquierdo del manillar. Para
aplicar el freno trasero tire de esta
maneta hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta del freno trasero
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 27
Page 29 of 114

3-13
SAU03631
ABSABS
El ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos) de Yamaha dispone de un doble
sistema de control electrónico que
actúa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero. El ABS con-
trola con seguridad el bloqueo de las
ruedas durante las frenadas de emer-
gencia sobre calzadas irregulares y en
diversas condiciones de tiempo, optimi-
zando así la adherencia y el rendimien-
to de los neumáticos al tiempo que sua-
viza la acción de los frenos. El ABS
está controlado por una ECU (Unidad
de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de
que se produzca una avería.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SW000020
bB
8El ABS funciona mejor en dis-
tancias de frenado largas.
8Sobre cierto tipo de calzadas
(rugosas or grava), la distancia
de frenado puede ser mayor con
el ABS que sin él. Por lo tanto,
mantenga siempre una distancia
suficiente respecto al vehículo de
delante en función de la veloci-
dad.
NOTA:
8Cuando el ABS está activado los
frenos se utilizan de la forma habi-
tual. Puede notarse una acción pul-
sátil en la maneta o el pedal de
freno, pero ello no indica un fallo
de funcionamiento.
8Este ABS dispone de una función
de prueba que permite al conduc-
tor experimentar la acción pulsátil
en las manetas de freno cuando el
ABS está actuando. No obstante,
son necesarias herramientas espe-
ciales, por lo que se deberá consul-
tar al concesionario Yamaha para
efectuar esta prueba.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 28
Page 30 of 114
3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Componentes del ABS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
1. Tubo del freno delantero
2. Tubo de freno trasero
3. Luz de aviso del ABS
4. Relé de seguridad de fallos
5. ECU (unidad de control
electrónica)
6. Relé de parada
7. Unidad hidráulica (HU)
8. Tubo de freno delantero
9. Rotor del sensor de la rueda
delantera
10. Sensor de la rueda delantera
11. Cajas de fusibles
12. Acoplador de prueba del ABS
13. Tubo de freno trasero
14. Rotor del sensor de la rueda
trasera
15. Sensor de la rueda trasera
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 29
Page 31 of 114

3-15
SAU03090
Tapón del depósito de gasolina
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de
gasolina
1. Abra la tapa deslizando la palanca
hacia delante y después tire de la
palanca hacia arriba.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
2
1. Tapa
2. Palanca
2. Introduzca la llave en la cerradura
y gírela en el sentido de las agujas
del reloj. La cerradura se desblo-
quea y puede extraerse el tapón del
depósito de gasolina.
1
1. Tapón del depósito de gasolina
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Alinee las marcas de unión, intro-
duzca el tapón del depósito de
combustible en la abertura del
depósito y después presione en la
tapa hacia abajo.
2. Gire la llave en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta
su posición original y luego extrái-
gala.
3. Cierre la tapa.
SWA00028
Xr
Verifique que el tapón del depósito
de combustible esté correctamente
colocado antes de manejar el scooter.
1
1. Marcas de unión
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 30
Page 32 of 114

3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03753
GasolinaGasolina
Asegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra en la figura.
SW000130
Xr
8No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
1
2
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
SAU04284
SCA00104
bB
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las vál-
vulas, los aros de pistón, así como el
sistema de escape.
SAU00185
bB
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
12 L
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 31