Page 97 of 426

4-34
RES: Position réserve. Quand le carburant vient à man-
quer pendant une randonnée, placer le levier sur
cette position. REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS
QUE POSSIBLE. Après le ravitaillement, repla-
cer le levier sur “ON”.
FBU00095
Starter (enrichisseur) “ ”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carbu-
rant plus riche. C’est le starter qui remplit cette fonction
d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans la direction “a” pour mettre le starter (en-
richisseur) en service.
Déplacer dans la direction “b” pour mettre le starter (en-
richisseur) hors service.
La marche à suivre correcte est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid”. (Pour plus de détails, voir
pages 6-4 à 6-8.)
RES: Indica reserva de combustible. Si se queda
sin combustible durante la marcha, gire la pa-
lanca a esta posición. DESPUES, LLENE EL
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI-
MERA OPORTUNIDAD. Tras repostar, lleve
de nuevo la palanca del grifo de combustible
a la posición “ON” (abierto).
SBU00095
Starter (choke) “ ”
Cuando el motor está frío, requiere una mezcla más
rica de combustible para arrancar. Esta mezcla se
suministra a través de un circuito separado, el circui-
to del “starter”.
Mueva en la dirección “
a” para conectar el starter
(choke).
Mueva en la dirección “
b” para desconectar el star-
ter (choke).
Consulte el apartado de “Arranque en frío del motor”
para ver la operación adecuada. (Consulte la pági-
nas 6-4–6-8.)
E-4.fm Page 34 Tuesday, June 11, 2002 9:36 AM
Page 98 of 426
4-35 1. Seat 2. Seat lock lever
1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle
1. Asiento 2. Palanca de bloqueo del
asiento
EBU00566
Seat
To remove the seat, pull the seat lock lever up-
ward and pull up the seat at the rear.
To install the seat, insert the projection on the front
of the seat into the seat holder and push down on
the seat at the rear.NOTE:Make sure that the seat is securely fitted.
U5TE60.book Page 35 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 99 of 426
4-36
FBU00566
Selle
Pour déposer la selle, tirer le levier de verrouillage de la
selle vers le haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le
haut.
Pour mettre la selle en place, insérer la saillie à l’avant de
la selle dans le support de la selle, puis appuyer à l’arrière
de la selle.N.B.:_ S’assurer que la selle est bien fixée. _
SBU00566
Asiento
Para extraer el asiento, tire de la palanca de bloqueo
del asiento haca arriba y levante el asiento por la
parte trasera.
Para instalar el asiento, inserte el saliente de la parte
frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje
hacia abajo el asiento por la parte trasera.NOTA:_ Asegúrese de que el asiento quede fijado con segu-
ridad. _
U5TE60.book Page 36 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 100 of 426
4-37 1. Storage box
1. Compartiment de rangement
1. Caja para objetos
EBU00581
Storage boxCAUTION:_ To protect from damage, do not put metal
products, like tools or sharply edged products
directly in the storage box. If they must be
stored, wrap them in appropriate cushion ma-
terial. _
Maximum load limit: 2.0 kg
U5TE60.book Page 37 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 101 of 426
4-38
FBU00581
Compartiment de rangementATTENTION:_ Pour éviter d’endommager le compartiment de ran-
gement, ne pas y entreposer des objets métalliques
(comme des outils) ou des objets ayant des arêtes
tranchantes. Si le rangement de tels objets s’avère né-
cessaire, les emballer de façon adéquate. _
Charge maximum: 2,0 kg
SBU00581
Caja para objetosAT E N C I O N :_ Como precaución contra daños, no ponga obje-
tos metálicos, como puedan ser herramientas o
artículos afilados o puntiagudos, directamente
en la caja. Si debe guardarlos en la caja, envuél-
valos con un material de acolchado apropiado. _
Límite de carga máxima: 2,0 kg
U5TE60.book Page 38 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 102 of 426
4-39
EBU00582
Front carrier
EBU00583
Rear carrierMaximum load limit: 40 kg
Maximum load limit: 80 kg
U5TE60.book Page 39 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 103 of 426
4-40
FBU00582
Porte-bagages avant
FBU00583
Porte-bagages arrière Charge maximum: 40 kg
Charge maximum: 80 kg
SBU00582
Portapaquetes delantero
SBU00583
Portapaquetes traseroLímite de carga máxima: 40 kg
Límite de carga máxima: 80 kg
U5TE60.book Page 40 Monday, June 10, 2002 8:47 AM
Page 104 of 426
4-41 1. Spring preload adjusting ring
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
EBU01163
Front shock absorber adjustment
The spring preload can be adjusted to suit the rid-
er’s weight and riding conditions.
Adjust the spring preload as follows.
To increase the spring preload, turn the adjusting
ring in direction
a.
To decrease the spring preload, turn the adjusting
ring in direction
b.NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _
Standard position: 2
1 - Minimum (soft)
5 - Maximum (hard)
U5TE60.book Page 41 Monday, June 10, 2002 8:47 AM