Page 65 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _4. Cierre el tapón y monte la cubierta del de-
pósito de líquido refrigerante colocando
los tornillos.NOTA:_
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-45.
_
SAU01612
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte el panel A y los carenados A y
B. (Véanse en las páginas 6-6 y 6-8 las ins-
trucciones de desmontaje y montaje de los
carenados y paneles.)
3. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
4. Quite el tapón del radiador.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _1. Tapón del radiadorLado derecho
U5MTS1.book Page 14 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 66 of 116
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
5. Quite el tornillo de drenaje de la bomba de
agua para vaciar la caja de la bomba de
agua.
6. Afloje el tornillo de la brida y seguida-
mente desconecte el tubo del radiador para
vaciar éste.
7. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
8. Conecte el tubo del radiador y apriete el
tornillo de la brida.
9. Coloque el tornillo de drenaje del líquido
refrigerante y apriételo con el par especifi-
cado.
NOTA:_ Compruebe si la arandela está dañada y cámbie-
la según sea necesario. _
10. Desmonte la cubierta del depósito de lí-
quido refrigerante quitando los tornillos.
1. Tornillo de drenaje de la bomba de agua
2. Tornillo de bridaLado derecho
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
12 Nm (1,2 m·kgf)
1. Tornillo (× 2)Lado izquierdo
U5MTS1.book Page 15 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 67 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
11. Desmonte el depósito de líquido refrige-
rante quitando los tornillos.
12. Quite el tapón del depósito de líquido re-
frigerante y seguidamente ponga éste boca
abajo para vaciarlo.
13. Monte el depósito de líquido refrigerante
colocando los tornillos.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo reco-
mendado en el depósito hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque el
tapón y la cubierta.
15. Vierta líquido refrigerante del tipo reco-
mendado en el radiador hasta que esté lle-
no.
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_16. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos
minutos y luego párelo.
1. Tornillo (× 2)Lado izquierdo
Proporción de la mezcla anticongelante/
agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
2,15 L
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,44 L
U5MTS1.book Page 16 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 68 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
17. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón del radiador.
18. Arranque el motor y compruebe si el vehí-
culo pierde líquido refrigerante. Si pierde
líquido refrigerante, haga revisar el siste-
ma de refrigeración en un concesionario
Yamaha.
19. Monte el panel y los carenados.
SAU04256*
Comprobación del filtro de aire Debe comprobar el filtro de aire según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Compruebe el
filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el
vehículo en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el asiento del conductor. (Véan-
se en la página 3-13 las instrucciones para
desmontar y montar el asiento del conduc-
tor.)
2. Quite los tornillos del depósito de gasolina
y levante ligeramente el depósito.3. Gire la palanca del grifo de gasolina a la
posición “OFF” y seguidamente desco-
necte los tubos y el acoplador del cable del
transmisor del nivel de gasolina.
NOTA:_ Antes de retirar los tubos márquelos para poder
reinstalarlos luego en sus posiciones correctas. _
1. Tornillo (× 2)
1. Grifo de gasolina
2. Tubo (× 2)
3. Acoplador del cable del transmisor del nivel
de gasolina
U5MTS1.book Page 17 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 69 of 116
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
4. Incline hacia atrás la parte delantera del
depósito de gasolina para separarlo de la
caja del filtro de aire y seguidamente sujé-
telo como se muestra.5. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.6. Extraiga el filtro de aire.
7. Compruebe el estado del filtro de aire y
cámbielo si está dañado o si contiene de-
masiado polvo.
1. Tornillo (× 6)
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Filtro de aire
U5MTS1.book Page 18 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 70 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
8. Introduzca el filtro de aire en su caja.
SC000082*
ATENCION:_
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el o los pistones y/o los cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
_9. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
10. Conecte el acoplador del cable del trans-
misor del nivel de gasolina y los tubos,
gire la palanca del grifo de gasolina a la
posición “ON”, monte el depósito de ga-
solina en su posición original y coloque
los tornillos.
SW000131
ADVERTENCIA
_ Verifique que los tubos de gasolina y el tubo
de aspiración estén correctamente conecta-
dos y colocados, sin pellizcos. Cambie los tu-
bos que estén dañados. _11. Monte el asiento del conductor.
SAU01335
Conducto de admisión de aire Compruebe que el tamiz del conducto de admi-
sión no esté obturado. Limpie el tamiz según sea
necesario.1. Conducto de admisión de aire
U5MTS1.book Page 19 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 71 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
SAU00630
Ajuste de los carburadores Los carburadores son partes importantes del
motor y requieren un ajuste muy sofisticado. Por
lo tanto, la mayor parte de los ajustes del carbu-
rador debe realizarlos un concesionario Yamaha
que dispone de los conocimientos y experiencia
profesional necesarios. No obstante, el propieta-
rio puede realizar el ajuste que se describe en el
apartado siguiente como parte del mantenimien-
to rutinario.
SC000095
ATENCION:_ Los carburadores han sido ajustados y pro-
bados exhaustivamente en la fábrica
Yamaha. La modificación de estos ajustes sin
los conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestacio-
nes o averías en el motor. _
SAU00632
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación
y según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos a 1.000–2.000 r/min mien-
tras lo acelera ocasionalmente a 4.000–
5.000 r/min.NOTA:_ El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. _
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de tope del acelerador.
Para subir el ralentí del motor gire el torni-
llo en la dirección
a. Para bajar el ralentí
del motor gire el tornillo en la
dirección
b.NOTA:_ Si no consigue obtener el ralentí especificado
con el procedimiento descrito, acuda a un con-
cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. _1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor:
1.250–1.350 r/min
U5MTS1.book Page 20 Monday, July 30, 2001 8:49 AM
Page 72 of 116

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 6–8 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU00658
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_
a. Juego libre del cable del aceleradorU5MTS1.book Page 21 Monday, July 30, 2001 8:49 AM