Page 41 of 86
6-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FCA00039
fFLorsqu’on enlève la vis de vidange
de l’huile, le joint torique, le ressort
de pression et la crépine d’huile ris-
quent de tomber. Veiller à ne pas
perdre ces pièces.
12 3
1. Crépine
2. Ressort de compression
3. Joint torique
N.B.:
Sauter les étapes 4 à 9 si l’on ne procè-
de pas au nettoyage de l’élément du
filtre à huile.4. Retirer la vis de vidange de l’élé-
ment du filtre à huile afin de
vidanger l’élément de son huile.
5. Retirer le couvercle de l’élément
du filtre à huile après avoir retiré
ses vis.
1
2
3
1.
Vis de vidange de l’élément du filtre à huile
2.
Couvercle de l’élément du filtre à huile
3.
Vis dU couvercle de l’élément du filtre à
huile (×2)
1
1. Vis de vidange d’huile moteur
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 40
Page 42 of 86

6-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
6. Retirer l’élément du filtre à huile
et les joints toriques.
7. Contrôler l’état du joint torique et
le remplacer s’il est abîmé.
8. Nettoyer l’élément de filtre à huile
dans du dissolvant, puis le
remettre en place.N.B.:
Contrôler l’état de l’élément du filtre à
huile et le remplacer s’il est abîmé.9. Remettre le couvercle de l’élément
du filtre à huile en place ainsi que
les vis et la vis de vidange, puis les
serrer à leur couple spécifique.
1 2
2
1.Élément du filtre à huile
2. Joint torique (×2)
N.B.:
S’assurer que les joints toriques sont
bien logés dans leur siège.10. Nettoyer la crépine d’huile dans
du dissolvant, puis contrôler son
état et la remplacer si elle est abî-
mée.
11. Mettre la crépine d’huile, le res-
sort de pression, le joint torique et
la vis de vidange de l’huile moteur
en place, puis serrer cette dernière
au couple spécifié.12. Ajouter la quantité spécifiée de
l’huile moteur recommandée, puis
remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile. Couples de serrage :
Vis du couvercle de l’élément du
filtre à huile :
10 Nm (1,0 m·kgf)
Vis de vidange de l’élément du
filtre à huile :
10 Nm (1,0 m·kgf)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
43 Nm (4,3 m·kgf)
Huile moteur recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans dépose de l’élément du
filtre à huile :
1,0 l
Avec dépose de l’élément du
filtre à huile :
1,1 l
Quantité totale (moteur à sec) :
1,3 l
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 41
Page 43 of 86

6-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU04216
Nettoyage de l’élément du
filtre à air et du tube de vidan-
geIl convient de nettoyer l’élément du
filtre à air aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Augmenter la fré-
quence du nettoyage si le véhicule est
utilisé dans des zones très poussié-
reuses ou humides. Il faut également
contrôler fréquemment le tube de
vidange du filtre à air et le nettoyer, si
nécessaire.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Déposer le cache A. (Voir les
explications relatives à sa dépose
et à sa mise en place à la page
6-5.)2. Retirer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir retiré ses
vis.
1
2
2
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis (×4)
FCA00105
fF8Ne pas mélanger d’additif chi-
mique à l’huile ni utiliser des
huiles de grade “CD” ou supé-
rieur afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile
moteur lubrifie également
l’embrayage. S’assurer égale-
ment de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un
chiffre plus élevé.
8S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.13. Mettre le moteur en marche et
contrôler pendant quelques
minutes s’il y a présence de fuites
d’huile en laissant tourner le
moteur au ralenti. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
14. Couper le moteur, puis vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint, si
nécessaire.
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 42
Page 44 of 86

6-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Séparer l’élément en mousse de
son armature et le nettoyer dans du
dissolvant, puis éliminer le dissol-
vant en comprimant l’élément.
1
2
1.Élément en mousse
2. Cadre du filtre à air
5. Enduire toute la surface de l’élé-
ment en mousse d’huile du type
recommandé, puis éliminer l’excès
d’huile en comprimant l’élément.N.B.:
La mousse doit être humide, mais sans
dégoutter.6. Remonter l’élément en mousse sur
son armature en le tendant sur
celle-ci.
7. Loger l’élément dans le boîtier de
filtre à air.
FC000082
fF8S’assurer que l’élément du filtre
à air soit correctement logé dans
le boîtier de filtre à air.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pour-
rait en résulter.8. Remettre le couvercle du boîtier
de filtre à air en place et le fixer à
l’aide de ses vis.
9. Reposer le cache.
Huile recommandée :
Huile moteur
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 43
Page 45 of 86

6-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00629
Réglage du carburateurLe carburateur est un organe vital du
moteur et il nécessite des réglages très
précis. Pour cette raison, la plupart des
réglages d’un carburateur requièrent les
compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous
peut toutefois être effectué sans problè-
me par le propriétaire.
FC000094
fFLe carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nom-
breux tests. Toute modification du
réglage effectuée par une personne
ne possédant pas les connaissances
techniques requises pourrait provo-
quer une baisse du rendement du
moteur, voire son endommagement.
FAU01168
Réglage du régime de ralenti
du moteurContrôler et régler, si nécessaire, le
régime de ralenti du moteur aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.N.B.:
Il faut se procurer un compte-tours de
diagnostic afin de pouvoir effectuer ce
travail.1. Fixer le compte-tours au fil de la
bougie.
2. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant plusieurs
minutes entre 1.000 et 2.000
tr/mn, tout en l’emballant quelques
fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn.N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la poi-
gnée des gaz.
Nettoyage du tube de vidange du
filtre à air
1. Contrôler si le tube de vidange qui
se trouve au fond du boîtier de
filtre à air contient de l’eau ou des
crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de cras-
se, retirer et nettoyer le tube, puis
remonter ce dernier.
1
1. Tube de vidange du filtre à air
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 44
Page 46 of 86
6-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
3. Contrôler le régime de ralenti du
moteur et, si nécessaire, le corriger
conformément aux spécifications à
l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz. Pour augmenter
le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens a. Pour
diminuer le régime de ralenti du
moteur, tourner la vis dans le sens
b.
1
a
b
1. Vis de butée de papillon des gaz
N.B.:
Si le régime de ralenti spécifié ne peut
être obtenu en effectuant ce réglage,
confier le travail à un concessionnaire
Yamaha.
FAU00635
Réglage du jeu de câble des
gazLe jeu de câble des gaz doit être de 3 à
5 mm à la poignée des gaz. Contrôler
régulièrement le jeu de câble des gaz
et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
Régime de ralenti du moteur :
1.450 à 1.650 tr/mn
a
1. Jeu de câble des gaz
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 45
Page 47 of 86

6-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00637
Réglage du jeu aux soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages pério-
diques.
FAU04401
PneusPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler la pression de gonflage
des pneus avant chaque utilisation du
véhicule et, le cas échéant, la régler.
FW000082
XG8Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
8Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de condui-
te et au poids total du pilote, du
passager, des bagages et des
accessoires approuvés pour ce
modèle.
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg
150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)
De 90 kg à maximale
150 kPa
(1,50 kgf/cm
2,
1,50 bar)175 kPa
(1,75 kgf/cm
2,
1,75 bar)
Charge maximale* 180 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 46
Page 48 of 86

6-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FWA00040
XGToute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de freina-
ge, le rendement ainsi que la sécurité
de conduite de la moto. Il importe
donc de respecter les consignes de
sécurité qui suivent.
8NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTO. Une surcharge
risque d’abîmer les pneus, de
faire perdre le contrôle et d’être
à l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
8Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
8Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont incrus-
tés dans le pneu ou si son flanc est cra-
quelé, faire remplacer immédiatement
le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utili-
se le véhicule.
1a
1. Flanc
a. Profondeur de sculpture
8Adapter la pression de gonflage
des pneus à la charge du véhicu-
le.
8Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
Profondeur minimale de
sculpture de pneu
(avant et arrière)1,6 mm
5RS-9-F0 (French) 7/30/01 5:59 PM Page 47