Page 57 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU03329
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes del
motor y resulta fácil comprobarlas. El calor y
los depósitos de material provocan la erosión
lenta de las bujías, por lo que éstas deben des-
montarse y comprobarse de acuerdo con el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Además, el estado de las bujías puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar una bujía
1. Retire la tapa de bujía.2. Desmonte la bujía como se muestra, con la
llave de bujías incluida en el juego de he-
rramientas del propietario.Para comprobar las bujías
1. Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuan-
do se utiliza la motocicleta normalmente).
2. Compruebe que todas las bujías del motor
tengan el mismo color.
NOTA:_ Si alguna de las bujías presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor esté averia-
do. No trate de diagnosticar usted mismo estas
averías. En lugar de ello, haga revisar la motoci-
cleta en un concesionario Yamaha. _
1. Tapa de bujía (´ 2 en cada lado)
1. Llave de bujías
S_4tv.book Page 8 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 58 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
3. Compruebe la erosión del electrodo y la
acumulación excesiva de carbono u otros
depósitos en cada bujía; cámbiela según
sea necesario.
Para montar una bujía
1. Mida la distancia entre electrodos de la
bujía con una galga y ajústela al valor es-
pecificado según sea necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujía
y su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA:_ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. _4. Coloque la tapa de bujía. Bujía especificada:
CR9E (NGK) o
U27ESR-N (DENSO)
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,7–0,8 mm
Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kg)
S_4tv.book Page 9 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 59 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
SAU03612
Aceite del motor y cartucho del filtro
de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el cartucho del filtro de aceite según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Si está ligeramente inclinado hacia un lado la
lectura puede resultar errónea. _
2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el aceite se
asiente y seguidamente observe el nivel
por la mirilla de control situada en el lado
inferior derecho del cárter.NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del cartucho del filtro de aceite)
1. Desmonte el carenado A. (Véanse en la
página 6-5 las instrucciones para desmon-
tar y montar el carenado.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite de motor
S_4tv.book Page 10 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 60 of 114
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
4. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y el tornillo de drenaje para vaciar
el aceite del cárterNOTA:_ Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el cartu-
cho del filtro de aceite. _
5. Desmonte el cartucho del filtro de aceite
con una llave para filtros de aceite. NOTA:_ Puede adquirir una llave para filtros de aceite en
un concesionario Yamaha. _
6. Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica del nuevo cartucho del filtro
de aceite.NOTA:_ Verifique que la junta tórica quede bien asenta-
da._7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con el par
especificado con una llave dinamométri-
ca.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motorLado izquierdo
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kg)
S_4tv.book Page 11 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 61 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
8. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especifica-
do.
9. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
SC000072
ATENCION:_ l
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico con el aceite ni utilice
aceites de grado superior a “CD”. Ade-
más, no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II (AHO-
RRO DE ENERGÍA II)” o superior.
l
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.NOTA:_ Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-
vertencia del nivel de aceite del motor debe apa-
garse después de arrancar el motor. _
SC000067
ATENCION:_ Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, pare inmediatamente
el motor y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha. _11. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
12. Monte el carenado. Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del motor:
43 Nm (4,3 m·kg)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
2,6 L
Con sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
2,9 L
Cantidad total (motor en seco):
3,5 L
S_4tv.book Page 12 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 62 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SAU03495
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Si el motor se recalienta, consulte las instruccio-
nes adicionales de la página 6-45.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ l
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
l
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el asiento (véanse en la
página 3-11 las instrucciones para des-
montar y montar el asiento.), y seguida-
mente abra el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
4. Añada líquido refrigerante o agua destila-
da hasta el nivel especificado, cierre el ta-
pón del depósito y seguidamente monte el
asiento.
SC000080
ATENCION:_ l
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
l
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
l
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,55 L
S_4tv.book Page 13 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 63 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _NOTA:_ l
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
l
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-45.
_
SAU03819
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento )
3. Desmonte el carenado D. (Véase en la pá-
gina 6-7 las instrucciones para desmontar
y montar el carenado.)
4. Quite los tornillos y el depósito de líquido
refrigerante.
5. Drene el líquido refrigerante del depósito
de líquido refrigerante.
6. Desmonte los carenados A y C. (Véase en
la página 6-5 las instruciones para des-
montar y montar el carenado.)7. Quite los tornillos del depósito de gasolina
y levántelo. (No desmonte los tubos de ga-
solina.)
SW000071
ADVERTENCIA
_ l
Verifique que el depósito de gasolina
esté bien sujeto.
l
No incline ni levante demasiado el depó-
sito de gasolina; de lo contrario pueden
soltarse los tubos de gasolina y derra-
marse ésta.
_
1. Tornillo (´ 2)
2. Depósito de líquido refrigerante
1. Tornillo del depósito de gasolina (´ 2)
S_4tv.book Page 14 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM
Page 64 of 114

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
8. Desmonte el conducto de admisión de aire
derecho aflojando las bridas de los torni-
llos.9. Quite el tapón del radiador.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _10. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.11. Quite el tornillo de drenaje de la bomba de
agua para vaciar el sistema de refrigera-
ción.
12. Quite los tornillos de drenaje del cilindro
para vaciar el sistema de refrigeración.
13. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave a fondo el sistema de refrige-
ración con agua limpia.
14. Coloque el tornillo de drenaje de la bomba
de agua y los tornillos de drenaje del cilin-
dro y apriételos hasta alcanzar la torsión
especificada.
1. Brida de tornillo (´ 2)
2. Conducto de admisión de aire derecho
1. Tapón del radiador
1. Tornillo de drenaje de la bomba de agua
2. Tornillo de drenaje del cilindro (´ 2)
S_4tv.book Page 15 Wednesday, October 4, 2000 2:19 PM