Page 25 of 118
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
La maneta de freno dispone de un dial de ajuste
de posición. Para ajustar la distancia entre la ma-
neta de freno y el puño del manillar, gire el dial
con la maneta alejada del puño del manillar. Ve-
rifique que la posición de ajuste apropiada del
dial quede alineada con la flecha de la maneta de
freno.
SAU00162
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
de la motocicleta. Para aplicar el freno trasero
pise el pedal.
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
1. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
2. Marca en forma de flecha
a. Distancia entre la maneta de freno y el puño del
manillar
1. Pedal de freno
S_5mt.book Page 10 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 26 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU02935
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina, introduzca la llave en la cerra-
dura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y
puede abrirse el tapón del depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en
la cerradura. 2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta su posición origi-
nal, extráigala y cierre la tapa de la
cerradura.
NOTA:_ No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente cerrado y bloqueado. _
SWA00025
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado antes de em-
prender la marcha. _
SAU01183
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
_ l
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
l
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
_
1. Tapa de la cerradura del tapón del depósito de
gasolina
2. Desbloquear.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
S_5mt.book Page 11 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 27 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU00185
ATENCION:_ Elimine inmediatamente la gasolina derra-
mada con un trapo limpio, seco y suave, ya
que la gasolina puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. _
SAU00191
NOTA:_ Si se producen detonaciones (o autoencendido),
utilice gasolina de otra marca o de mayor
octanaje. _
SAU02955
Tubo respiradero del depósito de
gasolina Antes de utilizar la motocicleta:l
Compruebe la conexión del tubo respira-
dero del depósito de gasolina.
l
Compruebe si el tubo respiradero del de-
pósito de gasolina presenta fisuras o daños
y, si es así, cámbielo.
l
Verifique que el extremo del tubo respira-
dero del depósito de gasolina no esté obs-
truido y límpielo según sea necesario. Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo a partir de
91 octanos
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
17 L
Reserva:
3,5 L
1. Tubo respiradero del depósito de gasolinaLado izquierdo
S_5mt.book Page 12 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 28 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
SAU02973
Palanca del estárter (estrangulador)Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra.
Mueva la palanca en dirección
a para accionar
el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en dirección
b para desacti-
var el estárter (estrangulador).
SCA00038
ATENCION:_ No utilice el estárter (estrangulador) durante
más de 3 minutos, ya que el tubo de escape
puede decolorarse con el exceso de tempera-
tura. Además, el uso prolongado del estárter
(estrangulador) provocará el efecto de com-
bustión retardada. Si ocurre esto, desactive el
estárter (estrangulador). _
SAU01890
Asientos Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductorLevante los ángulos traseros del asiento del con-
ductor como se muestra, quite los tornillos y
desmonte el asiento.
1. Palanca del estárter (estrangulador)
1. Tornillo (´ 2)
S_5mt.book Page 13 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 29 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Para montar el asiento del conductorIntroduzca la protuberancia de la parte delantera
del asiento del conductor en el soporte de éste,
como se muestra, coloque el asiento en su posi-
ción original y monte los tornillos.Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
2. Mientras sujeta la llave en esa posición, le-
vante la parte delantera del asiento del pa-
sajero y tire de él hacia adelante.Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca la protuberancia de la parte tra-
sera del asiento del pasajero en el soporte
de éste, como se muestra, y luego empuje
hacia abajo la parte delantera del asiento
para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.NOTA:_ Verifique que los asientos estén sujetos correc-
tamente antes de emprender la marcha. _
1. Protuberancia
2. Soporte del asiento
1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.Lado izquierdo
1. Protuberancia
2. Soporte del asiento
S_5mt.book Page 14 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 30 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SAU03159
Portacascos Los portacascos están situados en el fondo del
asiento del pasajero.
Para sujetar un casco en un portacascos
1. Desmonte el asiento del pasajero. (Véanse
en la página 3-14 las instrucciones de des-
montaje y montaje.)
2. Sujete el casco a un portacascos y monte
firmemente el asiento del pasajero.
SWA00015
ADVERTENCIA
_ No conduzca nunca con un casco sujeto a un
portacascos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del control y
un posible accidente. _Para soltar el casco de un portacascos
Desmonte el asiento del pasajero, extraiga el
casco del portacascos y monte el asiento.
SAU03728
Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado de-
trás del asiento del pasajero. (Véanse en la pági-
na 3-14 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento del pasajero.)
Este compartimiento porta objetos está diseñado
para alojar un antirrobo en “U” original
Yamaha. (Otros antirrobos pueden no servir.)
1. Portacascos (´ 2)
1. Tapa de goma
2. Juego de herramientas del propietario
3. Orificio (´ 2)
4. Gancho de BLOQUEO en U (opcional)
5. Cerradura de BLOQUEO en U (opcional)
6. Correa (´ 2)
S_5mt.book Page 15 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 31 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SWA00005
ADVERTENCIA
_ l
No sobrepase el límite de carga de 3 kg
del compartimiento porta objetos.
l
No sobrepase la carga máxima de
189 kg del vehículo.
_Para colocar un antirrobo en U en el comparti-
miento porta objetos:
1. Quite el tapón de goma del orificio situado
en el lado izquierdo al fondo del comparti-
miento porta objetos y guárdelo con el jue-
go de herramientas del propietario para no
perderlo.
2. Introduzca los extremos de la barra del an-
tirrobo en “U” en los orificios del fondo
del compartimiento porta objetos como se
muestra.
3. Sitúe la cerradura del antirrobo en “U” de-
bajo de la parte curva de éste, como se
muestra.
4. Sujete bien la barra y la cerradura del An-
tirrobo en “U” con la correa, como se
muestra.
NOTA:_ l
Cuando el antirrobo en “U” no se encuen-
tre en el compartimiento porta objetos no
olvide tapar el orificio del lado izquierdo
al fondo con el tapón de goma.
l
Cuando guarde objetos en el comparti-
miento porta objetos, no olvide envolver-
los en una bolsa de plástico para no
perderlos.
_
S_5mt.book Page 16 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 32 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU01862
Ajuste de la horquilla delantera Esta horquilla delantera está equipada con torni-
llos para el ajuste de la precarga del muelle, tor-
nillos de ajuste del hidráulico de extensión y
tornillos de ajuste del hidráulico de compresión.
SW000035
ADVERTENCIA
_ Ajuste siempre las dos barras de la horquilla
por igual; de lo contrario pueden disminuir
la manejabilidad y la estabilidad. _
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el tornillo de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
a.
Para reducir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el tornillo de ajuste de cada ba-
rra de la horquilla en la dirección
b.NOTA:_ Alinee la ranura correspondiente del mecanismo
de ajuste con la parte superior del tornillo de la
tapa de la horquilla delantera. _
CI-01S
1. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle
1. Posición de ajuste actual
2. Tornillo de la tapa de la horquilla delanteraCI-18E
Maxima (dura)
Posición
de ajuste
1
2
3
4
5
6
7
8
Estándar
Mínima (blanda)
S_5mt.book Page 17 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM