Page 65 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SAU00681
ADVERTENCIA
@ l
Si los neumáticos están excesivamente
gastados, hágalos cambiar en un conce-
sionario Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso de la motocicleta con unos neu-
máticos excesivamente gastados reduce
la estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control.
l
La sustitución de toda pieza relaciona-
da con las ruedas y los frenos, incluidos
los neumáticos, debe confiarse a un con-
cesionario Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia profesional
necesarios.
l
No se recomienda poner un parche en
una cámara pinchada. Si aun así resulta
inevitable, ponga el parche en la cáma-
ra con mucho cuidado y cámbiela lo an-
tes posible por un producto de alta
calidad.
@
SAU00685
Ruedas de radios Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a las ruedas especificadas.l
Antes de cada utilización debe comprobar
si las llantas de las ruedas presentan grie-
tas, dobladuras o deformación y si los ra-
dios están flojos o dañados. Si observa
algún daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente realizar
ni la más mínima reparación en una rueda.
Una rueda deformada o agrietada debe
sustituirse.
l
La rueda se debe equilibrar siempre que se
haya cambiado la llanta o el neumático.
Una rueda no equilibrada puede reducir
las prestaciones, limitar la manejabilidad y
reducir la vida útil del neumático.
l
Conduzca a velocidades moderadas des-
pués de cambiar un neumático, ya que la
superficie de éste debe “rodarse” para de-
sarrollar sus características óptimas.
S_5pb.book Page 16 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 66 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAU00692
Ajuste del juego libre de la maneta
de embrague El juego libre de la maneta de embrague debe
medir 5–10 mm, como se muestra. Compruebe
periódicamente el juego libre de la maneta de
embrague y, si es necesario, ajústelo del modo
siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta de em-
brague.
2. Para incrementar el juego libre de la ma-
neta de embrague gire el tornillo de ajuste
en la dirección
a. Para reducir el juego li-
bre de la maneta de embrague gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección
b.
3. Apriete la contratuerca.
NOTA:@ Si con el procedimiento descrito no consigue
obtener el juego libre especificado o si el embra-
gue no funciona correctamente, haga revisar el
mecanismo interno del embrague en un conce-
sionario Yamaha. @
SAU00696
Ajuste del juego libre de la maneta
de freno El juego libre de la maneta de freno debe medir
5–8 mm, como se muestra. Compruebe periódi-
camente el juego libre de la maneta de freno y, si
es necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de
embrague
c. Juego libre de la maneta de embrague
a. Juego libre de la maneta de freno
S_5pb.book Page 17 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 67 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
1. Afloje la contratuerca de la maneta de fre-
no.
2. Para incrementar el juego libre de la ma-
neta de freno gire el tornillo de ajuste en la
dirección
a. Para reducir el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección
b.
3. Apriete la contratuerca.
SW000099
ADVERTENCIA
@ l
Después de ajustar el juego libre de la
maneta de freno, compruébelo y verifi-
que que el freno funcione correctamen-
te.
l
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta de freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo
purgar en un concesionario Yamaha
antes de utilizar la motocicleta. La pre-
sencia de aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del freno, lo
cual puede provocar la pérdida de con-
trol y ser causa de accidente.
@
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste de la juego libre de la maneta de
freno
S_5pb.book Page 18 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 68 of 102
![YAMAHA XVS1100 2001 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU01746*
Ajuste de la posición del pedal de
freno La parte superior del pedal de freno debe encon-
trarse aproximadamente 82 mm [XVS1100] o
YAMAHA XVS1100 2001 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU01746*
Ajuste de la posición del pedal de
freno La parte superior del pedal de freno debe encon-
trarse aproximadamente 82 mm [XVS1100] o](/manual-img/51/53347/w960_53347-67.png)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU01746*
Ajuste de la posición del pedal de
freno La parte superior del pedal de freno debe encon-
trarse aproximadamente 82 mm [XVS1100] o
98,5 mm [XVS1100A] por encima de la parte
superior de la estribera, como se muestra. Com-
pruebe periódicamente la posición del pedal de
freno y, si es necesario, hágala ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
SW000109
ADVERTENCIA
@ Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema hidráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un concesiona-
rio Yamaha antes de utilizar la motocicleta.
La presencia de aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del freno, lo cual
puede provocar la pérdida de control y ser
causa de accidente. @
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz de
freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero, que se
activa con el pedal de freno, está correctamente
ajustado cuando la luz de freno se enciende justo
antes de que el frenado tenga efecto. Si es nece-
sario, ajuste el interruptor de las luces del modo
siguiente.
Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-
rruptor de la luz de freno trasero en su sitio. Para
que la luz de freno se encienda antes, gire la
tuerca de ajuste en la dirección
a. Para que la
luz de freno se encienda más tarde, gire la tuerca
de ajuste en la dirección
b.
a. Distancia entre el pedal de freno y el estriberaXVS1100
a. Distancia entre el pedal de freno y el estriberaXVS1100A
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno
S_5pb.book Page 19 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 69 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
SAU01314
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Cada pastilla de freno
delantero dispone de una ranura indicadora de
desgaste que le permite comprobar éste sin ne-
cesidad de desmontar el freno. Para comprobar
el desgaste de la pastilla de freno, observe las ra-
nuras indicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en que la
ranura indicadora de desgaste ha desaparecido
casi por completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas
de freno.1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
frenoDelantero
1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
frenoTrasero
S_5pb.book Page 20 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 70 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
SAU03776
Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede en-
trar aire en el sistema y, como consecuencia de
ello, los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifique que el
líquido de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido según
sea necesario. Un nivel bajo de líquido de freno
puede ser indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos. Si el ni-
vel de líquido de freno está bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas y si el sistema de
frenos presenta alguna fuga.Observe las precauciones siguientes:
l
Cuando compruebe el nivel de líquido, ve-
rifique que la parte superior del depósito
del líquido de freno esté nivelada.
l
Utilice únicamente un líquido de freno de
la calidad recomendada, ya que de lo con-
trario las juntas de goma se pueden dete-
riorar, provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos.
l
Añada el mismo tipo de líquido de freno.
La mezcla de líquidos diferentes puede
provocar una reacción química perjudicial
y reducir la eficacia de los frenos.
l
Evite que penetre agua en el depósito del
líquido de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el punto
de ebullición del líquido y puede provocar
una obstrucción por vapor.
l
El líquido de freno puede dañar las super-
ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-
mine siempre inmediatamente el líquido
que se haya derramado.
l
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido
de freno disminuya de forma gradual. No
obstante, si el nivel de líquido de freno dis-
minuye de forma repentina solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa.
1. Depósito del líquido de freno
2. Marca de nivel mínimoDelantero
1. Depósito del líquido de freno
2. Marca de nivel mínimo
Líquido de freno recomendado: DOT 4Trasero
S_5pb.book Page 21 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 71 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SAU03073
Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
el líquido de freno según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite del cilindro principal y la pinza
de freno, así como los tubos de freno, según los
intervalos indicados a continuación o siempre
que estén dañados o presenten fugas.l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
l
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
@ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. @
SAU03764
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del puño del acelerador y el es-
tado del cable del mismo; debe engrasar o cam-
biar el cable según sea necesario.NOTA:_ Dado que el puño del acelerador debe desmon-
tarse para poder acceder al cable del acelerador,
ambos deben engrasarse siempre al mismo
tiempo. _1. Desmonte el puño del acelerador extra-
yendo los tornillos.
2. Mantenga levantado el cable del acelera-
dor y aplíquele unas gotas de aceite dejan-
do que gotee al interior del forro.
3. Engrase el interior de la caja de la empu-
ñadura del acelerador. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5pb.book Page 22 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 72 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
4. Engrase la superficie de contacto metal-
metal del puño del acelerador y luego
monte éste colocando los tornillos.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario. Lubricante recomendado:
Cable del acelerador:
Aceite de motor
Caja del puño del acelerador y puño:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5pb.book Page 23 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM