Page 9 of 110
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ....................................................................... 1-1
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 10 of 110

1
1-1
1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de
liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par
les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne
condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues. Plus
encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool,
même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 11 of 110
DESCRIPTION
2
Vue gauche ..................................................................................................... 2-1
Vue droite ....................................................................................................... 2-2
Commandes et instruments ............................................................................ 2-3
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 12 of 110
2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTION Vue gauche1. Vase d’expansion (page 6-12)
2. Accroche-casque (page 3-11)
3. Serrure de selle (page 3-11)
4. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
de combiné ressort-amortisseur (réglage fin) (page 3-15)
5. Molette de réglage de la force d'amortissement
de combiné ressort-amortisseur (page 3-16)
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 13 of 110
DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite6. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-17)
7. Levier de réglage de la précontrainte de ressort
de combiné ressort-amortisseur (réglage approximatif) (page 3-15)
8. Fusibles (page 6-35)
9. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-9)
10. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-13)
11. Vis de réglage de la force d’amortissement de la fourche (page 3-14)
F_4tx.book Page 2 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 14 of 110
DESCRIPTION
2-3
2
Commandes et instruments1. Levier d’embrayage (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-5)
3. Levier du starter (page 3-10)
4. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
5. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)6. Compte-tours (page 3-4)
7. Jauge de niveau de carburant (page 3-5)
8. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-6)
9. Poignée des gaz (page 6-19)
10. Levier de frein (page 3-7)
F_4tx.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 15 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ............................ 3-2
Bloc de compteur de vitesse ......................................... 3-3
Compte-tours ................................................................ 3-4
Dispositif de détection de pannes ................................. 3-4
Alarme antivol (en option) ........................................... 3-5
Jauge de niveau de carburant ........................................ 3-5
Combinés de contacteurs ............................................. 3-5
Levier d’embrayage ..................................................... 3-7
Sélecteur ....................................................................... 3-7
Levier de frein .............................................................. 3-7
Pédale de frein .............................................................. 3-8
Bouchon du réservoir de carburant .............................. 3-9Carburant ..................................................................... 3-9
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
(uniquement pour le modèle allemand) ................... 3-10
Levier du starter ......................................................... 3-10
Selle ........................................................................... 3-11
Accroche-casque ........................................................ 3-11
Compartiment de rangement ..................................... 3-12
Réglage de la fourche ................................................ 3-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-15
Supports de sangle de fixation des bagages ............... 3-17
Béquille latérale ......................................................... 3-17
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-18
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
Page 16 of 110

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou “LOCK”. _ 1. Appuyer.
2. Tourner.
F_4tx.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM