COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03680
Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
rant “ ”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’il
reste moins de 3,1 l de carburant dans le réser-
voir. Quand ce témoin s’allume, il convient de
refaire le plein dès que possible.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAU03492
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est composé des
éléments suivants :l
un compteur de vitesse (affichant la vi-
tesse de conduite)
l
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
l
deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro)
l
une montreCompteur kilométrique et totalisateurs jour-
naliers
Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP 1” et “TRIP 2” et la montre
“CLOCK”) dans l’ordre suivant :
ODO
®TRIP 1
®TRIP 2
®CLOCK
®ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton de sélec-
tion “SELECT”, puis appuyer sur le bouton de
remise à zéro “RESET” pendant au moins une
seconde. Utiliser les totalisateurs journaliers
pour estimer la distance qu’il est possible de
parcourir avec un plein de carburant. Cette in-
formation permettra de planifier les arrêts pour
ravitaillement en carburant.
Montre
Pour afficher la montre, appuyer à la fois sur le
bouton de sélection “SELECT” et le bouton de
remise à zéro “RESET”.
Pour retourner au mode d’affichage du comp-
teur kilométrique, appuyer sur le bouton
“SELECT”.
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/
montre
3. Bouton “SELECT”
4. Bouton “RESET”
F_4tx.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
Réglage de la montre1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT”
et le bouton “RESET” pendant au moins
deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant sur le
bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de
modifier le réglage des minutes.
4. Une fois que l’affichage des minutes cli-
gnote, régler les minutes en appuyant sur
le bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que la montre se mette en marche.N.B.:_ Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer
sur le bouton “SELECT” avant de couper le
contact, sinon le réglage de l’heure sera perdu. _
FAU00101
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
FC000003
ATTENTION:_ Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 8.000 tr/mn et au-delà _
FAU00103
Dispositif de détection de pannes Le circuit du capteur de papillon des gaz est
équipé d’un dispositif de détection de pannes.
En cas de défaillance du circuit du capteur de
papillon des gaz, le compte-tours affiche de fa-
çon répétée le code d’erreur suivant :CB-10FQuand le compte-tours affiche ce code d’erreur,
faire contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FC000004
ATTENTION:_ Quand le compte-tours affiche un code d’er-
reur, il convient de faire contrôler la moto le
plus rapidement possible afin d’éviter tout
endommagement du moteur. _
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
0 tr/mn
pendant
3 secondes
3.000 tr/mn
pendant
2,5 secondes
Régime actuel
pendant
3 secondes
F_4tx.book Page 4 Wednesday, October 4, 2000 7:29 PM