Appuyez sur la touche SEL pour choisir le type de programme. La
fonction RDS ×tant activ×e, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour
le programme d×sir× parmi :
²Musique classique
²Country
²Informations
²Jazz
²Classiques
²R&B
²Religieux
²Rock
²Musique douce
²PalmarÖs
Affichage
Cette fonction vous permet de
s×lectionner le type de diffusion
RDS que l'×cran de la radio
indiquera de faÕon r×guliÖre.
La fonction RDS ×tant activ×e,
appuyez sur la touche MENU jusqu'°
l'affichage du mot SHOW.
Appuyez sur la touche SEL pour
choisir TYPE (affiche le type de
programme RDS : rock, jazz, etc.), NOM (affiche l'indicatif de la station)
ou NONE (d×sactive l'affichage RDS).
Montre RDS
Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la montrepour de plus amples
renseignements.
Traitement num×rique du signal (selon l'×quipement)
La fonction de traitement num×rique du signal (DSP) permet de changer
la r×ception selon les goíts.
SEL+MENU
SEL
+MENU
Commandes et e quipements
54
R×glage de la montre
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message SELECT
HOUR (s×lectionner les heures) ou
SELECT MINUTE (s×lectionner les minutes) soit affich×.
Utilisez la touche SEL pour r×gler
l'heure manuellement.
²Appuyez sur
pour faire
avancer les heures ou les
minutes.
²Appuyez sur
pour faire
reculer les heures ou les minutes.
Commandes arriÖre (selon l'×quipement)
Les commandes arriÖre permettent
aux occupants des places arriÖre le
r×glage et l'×coute de la radio, du
lecteur de cassettes, du lecteur de
disques compacts ou le chargement
de disques compacts (selon l'×quipement).
Pour mettre les commandes radio arriÖre en fonction, appuyez
simultan×ment sur les touches de m×moire 3 et 5. Le symbole
apparaÜt alors au guichet.
Pour mettre les commandes radio arriÖre hors fonction, appuyez une
nouvelle fois simultan×ment sur les touches 3 et 5.
En cas de conflit de commande d'×coute entre les occupants avant et les
occupants arriÖre (lorsque les deux essaient d'utiliser le mØme moyen
d'×coute), la priorit× est donn×e au bloc avant.
MENU
SEL
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
REW FF SIDE 1-2 COMP SHUFFLE
12 3456
Commandes et e quipements
56
R×glage du volume
Appuyez sur la touche + pour
augmenter le volume sonore.
Appuyez sur la touche Ð pour
diminuer le volume sonore.
La commande de volume arriÖre ne
permet pas de r×gler le volume
sonore ° un niveau sup×rieur au r×glage de la radio au bloc avant. En
mode casque d'×coute, la commande arriÖre de volume change
uniquement le volume du casque d'×coute sans effet sur les
haut-parleurs avant (la neutralisation des haut-parleurs n'a aucun effet
sur le niveau sonore du casque d'×coute).
Utilisation d'un casque d'×coute et mode d'×coute personnelle
Le mode d'×coute personnelle
permet aux passagers arriÖre
d'utiliser une des fonctions de la
chaÜne audio (radio, lecteur de
cassettes, lecteur de disques
compact ou chargeur de disques compacts, selon l'×quipement) pendant
que les passagers avant en utilisent une autre. Toutefois, les passagers
des siÖges avant et des siÖges arriÖre ne peuvent pas ×couter deux
stations de radio diff×rentes en mØme temps.
Branchez un casque d'×coute ° fiche de 3,5 mm (non compris) dans l'une
des deux prises
. Appuyez sur la touche/pour mettre le
casque d'×coute en fonction.
Les haut-parleurs arriÖre sont mis hors fonction lorsque la touche
marche-arrØt des haut-parleurs est enfonc×e. Toutefois, un faible son
provenant des haut-parleurs arriÖre peut Øtre encore entendu. Les
haut-parleurs avant demeurent en fonction. Appuyez de nouveau sur la
touche
/pour mettre le casque d'×coute hors fonction (mode
d'×coute personnelle).
Choix de fonction audio
Appuyez sur la touche MEDIA pour
alterner entre AM, FM1, FM2,
lecteur de cassettes, lecteur de
disques compacts ou chargeur de
disques compacts (selon
l'×quipement).
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
Commandes et e quipements
57
N'ins×rez pas de disques compacts promotionnels (de forme ou
taille non standard) ni de disques munis d'une ×tiquette amovible
dans le lecteur, car ils risqueraient de se coincer.
Nettoyage du lecteur de cassettes (selon l'×quipement)
Afin d'assurer le meilleur fonctionnement et la meilleure qualit× de
reproduction sonore, nettoyez la tØte magn×tique du lecteur de cassettes
° l'aide d'une cassette de nettoyage toutes les dix ou douze heures de
fonctionnement.
Soins ° apporter au lecteur de cassettes et aux cassettes
²N'utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins.
²Prot×gez les cassettes du soleil, de l'humidit× et des temp×ratures
extrØmes. Si les cassettes sont expos×es ° des temp×ratures extrØmes,
attendez qu'elles reprennent une temp×rature normale avant de les
utiliser.
²Si la bande est d×tendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des
trous et tournez jusqu'° ce que la bande soit bien tendue.
²Enlevez toute ×tiquette partiellement d×coll×e avant d'ins×rer la
cassette.
²Ne laissez pas de cassette ° l'int×rieur du lecteur pendant de longues
p×riodes lorsque le lecteur est ° l'arrØt.
Fr×quences radio
Le Conseil de la radiodiffusion et des t×l×communications canadiennes
(CRTC) et aux ˆtats-Unis la « Federal Communications Commission »
(FCC) publient la liste des fr×quences sur lesquelles les stations de radio
AM et FM sont autoris×es ° ×mettre. Ces fr×quences sont les suivantes :
AM 530; 540 ° 1600; 1610 kHz
FM 87,7; 87,9 ° 107,7; 107,9 MHz
Toutes les fr×quences ne sont pas n×cessairement assign×es dans une
r×gion donn×e.
Les facteurs de r×ception radio
Trois facteurs peuvent affecter la r×ception radio :
²Distance et puissance de l'×metteur.La puissance du signal FM
reÕu est inversement proportionnelle ° la distance de l'×metteur. La
Commandes et e quipements
59
port×e des signaux FM audibles est d'environ 40 km (24 mi). Une
modulation de signal est utilis×e par certaines stations pour accentuer
le relief sonore par rapport ° d'autres stations.
²Terrain.Des collines, un immeuble ou une structure de grande
dimension entre l'antenne r×ceptrice et la station, peuvent affecter la
puret× du signal FM. De plus, les lignes ° haute tension, les clätures
×lectriques, les signaux routiers ou les orages causent des
interf×rences avec les fr×quences AM. Il suffit de s'×loigner de ces
structures pour r×tablir la r×ception radio.
²R×ception de signaux puissants avec surcharge.Les signaux
faibles sont parfois capt×s par les signaux plus puissants au moment
du passage ° cät× d'un pyläne ×metteur. Il peut arriver
momentan×ment que le signal le plus puissant prenne le dessus sur le
signal le plus faible, bien que la fr×quence affich×e ne change pas.
La chaÜne audio transforme automatiquement au besoin un signal st×r×o
faible en un signal mono plus clair afin d'am×liorer la qualit× de la
r×ception.
Garantie et service aprÖs-vente
Pour tout renseignement concernant la garantie de votre chaÜne audio,
reportez-vous au « Livret de garantie ».
Si une intervention s'impose, adressez-vous ° votre concessionnaire ou °
un technicien qualifi×.
POSITIONS DU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
1. ACCESSOIRES - Cette position
permet le fonctionnement de
certains accessoires ×lectriques avec
le moteur arrØt×, comme la radio.
2. ANTIVOL - Cette position bloque
le volant et le levier s×lecteur de la
boÜte de vitesses automatique, et
permet de retirer la cl× du
commutateur d'allumage.
3. ARR‰T - Cette position coupe le moteur et tous les accessoires sans
bloquer le volant.
3
1
2
5
4
Commandes et e quipements
60
Temp×rature de l'air ext×rieur
La touche E/M permet d'alterner
l'affichage de la temp×rature entre
les degr×s Celsius et Fahrenheit.
Si la temp×rature ext×rieure chute
sous les 3 ÉC (38 ÉF), l'affichage
alterne entre le message ªICEº et la
temp×rature ext×rieure ° intervalle
de deux secondes pendant une
minute.
Off.Dans ce mode, l'affichage est
hors fonction.
Boussole
Le guichet d'affichage de la boussole est situ× sur la console au pavillon.
La direction que prend le v×hicule est affich×e selon le cas comme N,
NE, E, SE, S, SW, W et NW.
La direction est affich×e en mode de consommation moyenne,
d'autonomie et de temp×rature.
L'indication de la boussole peut Øtre affect×e par de grands immeubles,
des ponts, des lignes ° haute tension et des antennes radio puissantes.
La boussole est ×galement affect×e par les objets magn×tiques ou
m×talliques plac×s sur ou dans le v×hicule. Pour am×liorer la pr×cision de
la boussole, vous pouvez effectuer le r×glage de la d×clinaison et
l'×talonnage de la boussole.
RESET MODEE/M
Commandes et e quipements
77
D×clenchement de l'alarme de d×tresse personnelle
Appuyez sur cette touche pour
d×clencher l'alarme.
Pour d×sarmer l'alarme, appuyez °
nouveau sur la commande ou placez
le commutateur d'allumage en
position Contact ou Accessoires.
Ce dispositif est conforme aux
normes de la section 15 des
rÖglements de la Federal
Communications Commission des
ˆtats-Unis et aux normes RS-210 d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d'interf×rences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes les interf×rences, mØme celles qui pourraient l'activer
involontairement.
Tout changement apport× au dispositif sans l'approbation
expresse des autorit×s comp×tentes rend son utilisation ill×gale.
Remplacement de la pile
La t×l×commande est aliment×e par une pile plate au lithium CR2032 de
trois volts ou une pile ×quivalente. La port×e de la t×l×commande est
d'environ 10 mÖtres (33 pieds). Une r×duction de la port×e de la
t×l×commande peut Øtre occasionn×e par :
²les conditions atmosph×riques
²la proximit× d'une station ×mettrice de radio
²la pr×sence de structures ° proximit× du v×hicule
²la pr×sence d'autres v×hicules stationn×s ° proximit× du votre.
Commandes et e quipements
83
PRˆPARATION AU DˆMARRAGE
Le d×marrage du moteur est command× par le module de commande du
groupe motopropulseur. Ce circuit est conforme ° toutes les normes
canadiennes relatives aux interf×rences radio×lectriques.
Lors de la mise en marche d'un moteur ° injection, n'appuyez pas sur
l'acc×l×rateur avant ou durant le d×marrage. N'utilisez l'acc×l×rateur que
si vous ×prouvez de la difficult× ° mettre le moteur en marche. Pour de
plus amples renseignements sur le d×marrage, reportez-vous ° la
rubriqueD×marrage du moteurdans le pr×sent chapitre.
Un r×gime acc×l×r× du moteur ° vide peut entraÜner de trÖs
hautes temp×ratures dans le moteur et la tuyauterie
d'×chappement, et cr×er des risques d'incendie ou d'autres d×gÑts au
v×hicule.
Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et
ne conduisez pas votre v×hicule sur du gazon sec ou tout autre
revØtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet
d'×lever la temp×rature du compartiment moteur et de la tuyauterie
d'×chappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Ne faites jamais d×marrer le moteur dans un garage ou autre
local ferm×, car les gaz d'×chappement sont toxiques. Ouvrez
toujours la porte du garage avant de d×marrer. Consultez la rubrique
intitul×ePr×cautions ° prendre contre les gaz d'×chappementdu
pr×sent chapitre.
Si vous percevez une odeur de gaz d'×chappement dans
l'habitacle, faites imm×diatement v×rifier et r×parer le v×hicule
par votre concessionnaire. Ne conduisez pas le v×hicule si des odeurs
de gaz d'×chappement se manifestent dans l'habitacle.
Consignes de s×curit× importantes
Un ordinateur de bord commande le r×gime de ralenti du moteur. Quand
vous faites d×marrer le moteur ° froid, le r×gime de ralenti est plus ×lev×
pour r×chauffer le moteur. Si le r×gime du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites v×rifier le v×hicule. Ne laissez pas le moteur
tourner au ralenti pendant plus de dix minutes.
De marrage
132