Page 9 of 87

L
1-1
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-1.frame
Las motocicletas son veh’culos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensaci—n insuperable de potencia y libertad.
Sin embargo, tambiŽn imponen ciertos l’mites, que usted deber‡ aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ignora las
leyes de la f’sica.
El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento de
la motocicleta. Adem‡s, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimiento de-
pende de si est‡ en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicaci—n, drogas o alcohol, por supuesto est‡ pro-
hibido. Los conductores de motocicletas, m‡s que los de autom—viles, deben estar siempre en perfectas condiciones
f’sicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligro-
sos.
Las ropas especiales son tambiŽn esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad
para los conductores y pasajeros de autom—viles. V’stase siempre con un juego completo de ropa para motocicletas
(ya sea hecho de piel o de materiales sintŽticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes de motocicleta y un
casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las —ptimas ropas protectoras no deben dar pie a la imprudencia.
Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusi—n de seguridad y protecci—n total, los motoristas
son siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol cr’tico corren el riesgo de correr a demasiada ve-
locidad y de sufrir accidentes. Esto es todav’a m‡s peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad,
de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los dem‡s.
SAU00021
Page 10 of 87
R
DESCRIPCION
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-2TOC.frame
Vista izquierda................................................................................................ 2-1
Vista derecha .................................................................................................. 2-2
Controles/Instrumentos .................................................................................. 2-3
Page 11 of 87
L
2-1
DESCRIPCION
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-2.frame
Vista izquierda
SAU00026
1. Faro (p‡gina 6-27)
2. Filtro de aire (p‡gina 6-10)
3. Asiento del conductor (p‡gina 3-7)
4. Jeugo de herramientas (p‡gina 6-1)
5. Asiento del pasajero (p‡gina 3-7)6. Anillo de ajuste de la carga previa del
resorte del amortiguador trasero (p‡gina 3-9)
7. Interruptor principal (p‡gina 3-1)
8. Palanca del estrangulador (choke) Ò Ó (p‡gina 3-6)
9. Pedal de cambio (p‡gina 3-4)
Page 12 of 87
R
2-2
DESCRIPCION
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-2.frame
Vista derecha
10. Luz de la se–al de giro trasera (p‡gina 6-29)
11. Dep—sito de combustible secundario
12. Dep—sito de combustible (p‡gina 3-5)13. Luz de la se–al de giro delantera (p‡gina 6-29)
14. Pedal del freno trasero (p‡gina 3-4)
15. Bater’a (p‡gina 6-25)
Page 13 of 87
L
2-3
DESCRIPCION
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-2.frame
Controles/Instrumentos
1. Palanca del embrague (p‡gina 3-3)
2. Veloc’metro (p‡gina 3-2)
3. Palanca del freno frontal (p‡gina 3-4)
4. Empu–adura del acelerador (p‡gina 6-13)
5. Interruptores del manillar derecho (p‡gina 3-3)
6. Interruptores del manillar izquierdo (p‡gina 3-2)
Page 14 of 87

R
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-3TOC.frame
Interruptor principal ....................................................................................... 3-1
Luces indicadoras ........................................................................................... 3-1
Veloc’metro .................................................................................................... 3-2
Interruptores del manillar ............................................................................... 3-2
Palanca del embrague ..................................................................................... 3-3
Pedal de cambio ............................................................................................. 3-4
Palanca del freno frontal ................................................................................ 3-4
Pedal del freno trasero .................................................................................... 3-4
Tapa del dep—sito de combustible .................................................................. 3-5
Combustible ................................................................................................... 3-5
Palanca del estrangulador (choke) Ò Ó ....................................................... 3-6
Bloqueo de la direcci—n .................................................................................. 3-6
Asiento ........................................................................................................... 3-7
Portacascos ..................................................................................................... 3-8
Ajuste del amortiguador trasero ..................................................................... 3-9
Soporte lateral ................................................................................................ 3-9
Comprobaci—n de la operaci—n del interruptor del soporte lateral/
embrague .................................................................................................... 3-10
Page 15 of 87

L
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-3.frame
SAU00027
SAU00028
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el encendido
y el sistema de iluminaci—n y su funcionamiento
se describe a continuaci—n.
SAU00036
ON
Se encienden los circuitos elŽctricos. Puede
arrancarse el motor. No se puede sacar la llave
en esta posici—n.
SAU00038
OFF
Se apagan todos los circuitos elŽctricos. Puede
quitarse la llave en esta posici—n.
1. Presionar
2. Soltar
3. Girar
SAU00055
P (estacionamiento)
Las luces de cola y las luces auxiliares se en-
cienden pero se desconectan los dem‡s circui-
tos. Con la llave en la posici—n ÒOFFÓ, empœjela
al interruptor principal y suŽltela. Luego, g’rela
hacia la izquierda a ÒPÓ y extr‡igala. (No em-
plee esta posici—n durante mucho tiempo porque
podr’a descargarse la bater’a.) Para cancelar el
estacionamiento, gire la llave hacia la derecha.
1. Luz indicadora de luz de carretera Ò Ó
2. Luz indicadora de punto muerto Ò Ó
3. Luz del indicadora de viraje Ò Ó
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera Ò Ó
Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta
luz indicadora se enciende.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto Ò Ó
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi—n est‡ en punto muerto.
SAU00057
Luz del indicador de viraje Ò Ó
Este indicador parpadea cuando el interruptor
de viraje se mueve hacia la izquierda o derecha.
Page 16 of 87

R
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-3.frame
1. Bot—n de reajuste
2. Cuentakil—metros
3. Cuentakil—metros para viajes
SAU00095
Veloc’metro
El veloc’metro indica la velocidad de marcha.
El od—metro y el medidor de viajes est‡n incor-
porados en el veloc’metro. El medidor de viajes
puede ser reajustado a Ò0Ó con la perilla de repo-
sici—n. Use el cuentakil—metros para viajes para
estimar lo que puede circular con un dep—sito de
combustible lleno. Esta informaci—n le permiti-
r‡ planificar debidamente las paradas para abas-
tecer combustible.
1. Interruptor de la luz para adelantar Ò Ó
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de se–al de giro Ò Ó
4. Interruptor de la bocina Ò Ó
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119Interruptor de la luz para adelantar Ò Ó
Presione el interruptor para operar la luz de
paso.
SAU00121Interruptor reductor de luces
Girar a posici—n Ò Ó para luz alta y a posi-
ci—n Ò Ó para luz de cruce.
SAU00124Interruptor de se–al de giro Ò Ó
Este modelo est‡ equipado con un sistema se–a-
lizador de giro que es del tipo de desconexi—n
autom‡tica. Empujar el interruptor hacia la de-
recha para se–alizar un giro hacia la derecha.
Empujar el interruptor hacia la izquierda para
se–alizar un giro hacia la izquierda. El interrup-
tor volver‡ a la posici—n central una vez que se
suelte. Para cancelar la acci—n del interruptor,
presionarlo hacia adentro una vez que haya
vuelto al centro. Si el interruptor no es cancela-
do manualmente, Žste se desconectar‡ autom‡ti-
camente despuŽs de que la motocicleta haya
circulado por lo menos 150 menos y hayan
transcurrido 15 segundos, lo que acontezca an-
tes. El mecanismo de autocancelaci—n opera
œnicamente cuando la motocicleta est‡ circulan-
do. Por lo tanto, la se–al no se autocancelar‡
cuando la motocicleta se halle detenida o en una
intersecci—n.
SAU00129Interruptor de la bocina Ò Ó
Apretar el bot—n para tocar la bocina.