FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le symbole de danger incite ˆ æTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA
SƒCURITƒ!
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entra”ner des blessures
graves ou la mort du pilote, dÕun passant ou dÕune personne inspectant ou rŽpa-
rant le vŽhicule.Un ATTENTION indique les pre suivis pour Žvi-
ter dÕendommager le vŽhicule.Un N.B. fournit les renseignements nŽcessaires ˆ la clarification et la simplification
des diverses opŽrations.
Q
N.B.:
8-
cule est revendu ultŽrieurement.
8Yamaha est sans cesse ˆ la recherche dÕamŽliorations dans la conception et la qualitŽ de ses pro-
duits. Par consŽquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus rŽcentes disponibles
au moment de lÕimpression, il peut ne pas reflŽter de petites modifications apportŽes ultŽrieure-
Yamaha.
XG
fFN.B.:
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 2
3-3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
2 1
5&
N
FAU00102
Compte-tours
afin que le pilote puisse contr™ler le
rŽgime du moteur et rouler dans la
plage de puissance idŽale.
FC000003
fFNe pas faire fonctionner dans la zone
rouge.
Zone rouge: 7.000 tr/mn et au-delˆ1.Compte-tours
2.Zone rouge
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00134
Contacteur dÕŽclairagePour allumer le feu de stationnement,
lÕŽclairage des instruments et le feu
Ò'
Ó. Quand le contacteur dÕŽclaira-
ge est placŽ sur Ò
:
Ó, le phare sÕallume
Žgalement.
FAU00119
Contacteur dÕappel de phare Ò &ÓAppuyer sur ce contacteur pour effec-
tuer un appel de phare.
FAU00121
Contacteur de feu de route / feu de
croisementLa position Ò
&
Ó correspond au feu de
route et la position Ò
%
Ó au feu de
croisement.
FAU00127
Contacteur des clignotantsPour signaler un virage ˆ droite, pous-
ser le contacteur vers Ò
)
Ó. Pour signa-
ler un virage ˆ gauche, pousser le
contacteur vers Ò
(
contacteur est rel‰chŽ, il revient auto-
matiquement en position centrale. Pour
centrale.
FAU00129
Contacteur de lÕavertisseur Ò*ÓAppuyer sur ce contacteur pour faire
retentir lÕavertisseur.
4 5 123*
1.Contacteur dÕŽclairage
2.Contacteur dÕappel de phareÒ
&
Ó
3.Contacteur de feu de route / feu de croisement
4.Contacteur des clignotants
5.Contacteur dÕavertisseur Ò
*
Ó
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 16
3-8
OFF
ONFUEL RES
1
RES
RESPosition rŽserve. Quand le carburant
vient ˆ manquer au cours dÕune ran-
donnŽe, placer le levier ˆ cette position.
oublier de ramener le levier ˆ la posi-
1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
1
b
a
FAU03032
Bouton de starter
(enrichisseur) Ò1ÓLa mise en marche ˆ froid requiert un
mŽlange air - carburant plus riche. Le
starter (enrichisseur) permet dÕenrichir
le mŽlange.
DŽplacer le bouton de starter dans la
direction
apour mettre le starter (enri-
chisseur) en service.
DŽplacer le bouton de starter dans la
direction bpour mettre le starter (enri-
chisseur) hors service.
1.Bouton de starter (enrichisseur) Ò
1Ó
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
ON (ouvert)Quand le levier est ˆ cette position, le
carburant parvient au carburateur. Ë
moins de manquer de carburant, placer
le levier ˆ cette position avant de
dŽmarrer.1.ON: robinet ouvert
RES: reserve
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 21
3-11
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00315
XGCet amortisseur contient de lÕazote
sous forte pression. Lire attentivement
les informations ci-dessous avant de
manipuler lÕamortisseur. Le fabricant
dŽcline toute responsabilitŽ pour les
dŽg‰ts ou les blessures corporelles
rŽsultant dÕune mauvaise manipula-
tion.8 8
Ne pas modifier ni tenter dÕouvrir
le cylindre.
8 8
Ne pas approcher lÕamortisseur
dÕune flamme ou de toute autre
source de chaleur. LÕŽlŽvation de
pression qui en rŽsulterait pour-
rait faire exploser lÕamortisseur.
8 8
Ne dŽformer ni endommager le
moindre endommagement du
cylindre risque dÕamoindrir les
performances dÕamortissement.
8 8
Pour toute rŽparation, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU00330
BŽquille latŽrale
coupure de circuit dÕallumage. Ne pas
rouler avec la bŽquille latŽrale
dŽployŽe. La bŽquille latŽrale est situŽe
sur le c™tŽ gauche du cadre. (Se repor-
ter ˆ la page 5-1 pour lÕexplication de
FW000044
XGNe pas conduire cette motocyclette
avec la bŽquille latŽrale dŽployŽe. Si la
bŽquille latŽrale nÕest pas repliŽe cor-
rectement, elle risque de toucher le sol
et dÕentra”ner une perte de contr™le du
-
ge permettant au pilote de ne pas
oublier de replier la bŽquille latŽrale.
Lire attentivement les instructions ci-
dessous et, dans le moindre doute
quant au bon fonctionnement de ce
-
ment par un concessionnaire Yamaha.
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 24
3-12
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00331
Contr™le du fonctionnement des
contacteurs de bŽquille latŽrale
et dÕembrayageVŽrifier le fonctionnement du contac-
teur de bŽquille latŽrale et dÕembrayage
en veillant ˆ ce que les points suivants
soient respectŽs.
FW000045
XGEn cas de mauvais fonctionnement,
consulter immŽdiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
METTRE LE CONTACTEUR Ë CLƒ
SUR ÒONÓ ET LE COUPE-CIRCUIT
DU MOTEUR SUR Ò#Ó.UNE VITESSE EST ENGAGƒE ET
LA BƒQUILLE LATƒRALE EST
REPLIƒE.ACTIONNER LE LEVIER
DÕEMBRAYAGE ET APPUYER SUR
LE CONTACTEUR DU DƒMARREUR.LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.LE CONTACTEUR DÕEMBRAYAGE
FONCTIONNE.
LA BƒQUILLE LATƒRALE EST
DƒPLOYƒE.LE MOTEUR CALE.LE CONTACTEUR DE BƒQUILLE
LATƒRALE FONCTIONNE.
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 25
4-1
FAU01114
CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent se dŽtŽriorer subite-
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves consŽquences. En plus dÕun simple
FAU00340
POINTS Ë CONTRïLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION
OPƒRATIONPAGE
Frein avant
9Contr™ler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
9Si nŽcessaire, complŽter avac du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
3-5, 6-18 ~ 6-22
9Contr™ler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
9Si nŽcessaire, complŽter avec du liquide de frein DOT 4.
Embray
age9Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
3-4, 6-18
9RŽgler si nŽcessaire.
9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
PoignŽe des gaz et bo”tier
9Lubrifier si nŽcessaire.6-24
Huile moteur9Contr™ler le niveau dÕhuile.
6-10 ~ 6-12
9Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.
Cha”ne de transmission9Contr™ler la tension et lÕŽtat de la cha”ne.
6-22 ~ 6-24
9RŽgler si nŽcessaire.
Roues et pneus9Contr™ler la pression, lÕusure et lÕŽtat des pneus ainsi que le serrage des rayons.
6-15 ~ 6-17
9Retendres les rayons, si nŽcessaire.
C‰bles de commande et de 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-24
compteure9Lubrifier si nŽcessaire.
Axe de pŽdales de sŽlecteur et 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-25
de frein9Lubrifier si nŽcessaire.
Pivot de leviers de frein et 9Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-25
dÕembrayage9Lubrifier si nŽcessaire.
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 2
6-16
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FW000083
XGLes bagages risquent de modifier la
maniabilitŽ, la puissance de freinage et
autres caractŽristiques de la motocy-
clette. Il importe donc de respecter les
consignes de sŽcuritŽ qui suivent. Ne
pas transporter dÕobjet mal fixŽ qui
pourrait se dŽtacher. Emballer soi-
gneusement les bagages les plus lourds
rŽpartir le poids Žgalement de chaque
c™tŽ. RŽgler correctement la suspen-
sion en fonction de la charge et contr™-
ler lÕŽtat et la pression de gonflage des
pneus. NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTOCYCLETTE. SÕassurer que
le poids total des bagages, du pilote, du
passager et des accessoires (carŽnage,
muni) ne dŽpasse pas la charge maxi-
mum de la motocyclette. Une surchar-
ge ab”me les pneus et peut causer un
accident.
1
2
Inspection des pneusToujours vŽrifier les pneus avant dÕuti-
liser la motocyclette. Si la bande de
roulement centrale a atteint la limite
illustrŽe, si un clou ou des Žclats de
verre sont incrustŽs dans le pneu ou si
son flanc est craquelŽ, faire remplacer
immŽdiatement le pneu par un conces-
sionnaire Yamaha.1.Profondeur de sculpture
2.Flanc
FW000078
XG
pneus citŽs ci-dessous ont ŽtŽ homolo-
guŽs par Yamaha Motor Co., Ltd.
pour toute autre combinaison de
-
FabricantTailleTypeBRIDGESTONE
90/90-21 54STW47
DUNLOP90/90-21 54S
TRAIL MAX
L
AVANT
FabricantTailleTypeBRIDGESTONE
120/90-17 64STW48
DUNLOP120/90-17 64S
TRAIL MAX
ARRIéRE
Profondeur minimale
de sculpture de bande
0,8 mm
de roulement de pneu
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 29
6-17
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
N.B.:
fŽrentes
Dans ce cas, se conformer aux limites
FAU00681
XG8 8
LÕutilisation de la motocyclette
avec des pneus trop usŽs diminue
sa stabilitŽ et peut entra”ner une
perte de contr™le. Faire immŽdia-
tement remplacer un pneu trop
usŽ par un concessionnaire
Yamaha. Le remplacement des
confiŽ ˆ un concessionnaire
Yamaha.
8 8
La pose dÕune rustine sur une
chambre ˆ air crevŽe nÕest pas
recommandŽe. En cas dÕurgence,
rŽparer avec le plus grand soin,
puis remplacer la chambre ˆ air le
bonne qualitŽ.
FAU00685
RouesPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durŽe de service et la
sŽcuritŽ de lÕutilisateur, observer les
recommandations suivantes:
8Toujours vŽrifier les roues avant
de dŽmarrer. VŽrifier sÕil y a des
craquelures ou si la roue a du saut
ou du voile. SÕassurer que les
rayons sont bien tendus et en bon
Žtat. Si une roue prŽsente la
moindre anomalie, consulter un
concessionnaire Yamaha. Ne
jamais essayer de rŽparer une
roue. Si une roue est dŽformŽe ou
craquelŽe, il faut la remplacer.
8
ŽquilibrŽs chaque fois que lÕune de
Le non-respect de cette consigne
peut entra”ner un mauvais fonc-
tionnement, une mauvaise tenue
de route et une durŽe de service du
pneu considŽrablement raccourcie.
8
le changement dÕun pneu, car sa
surface nÕacquiert toutes ses carac-
dÕassouplissement.
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 30