Page 17 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-3
3
SAU00073
Comprobación del circuito del indicador del nivel de aceite
CB-52S
Espere algunos segundos (vea la NOTA).
La luz indicadora del nivel de
aceite se apaga.
La luz indicadora del nivel de
aceite queda encendida.
Controlar el nivel de aceite del motor.
La luz indicadora del nivel
de aceite se enciende.
La luz indicadora del nivel
de aceite no se enciende.
El nivel de aceite del motor y
el circuito eléctrico están
bien. Continuar conduciendo.Ponga la transmisión en punto muerto o aplique la palanca
del embrague, y entonces presione el interruptor de arranque.
Pedir al concesionario
Yamaha que inspeccione el
circuito eléctrico.
El nivel de aceite
está bien.
Poner aceite de
motor.El nivel de aceite
está bajo.
Girar el interruptor principal a la posición “ON”.
Girar el interruptor de parada del motor a “ ”.
NOTA:Cuando se conecta el interruptor principal, la luz indicadora del
nivel de aceite se encenderá durante algunos segundos y luego
se apagará. Si la luz indicadora no se enciende, solicite a un
concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico.
Page 18 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-4
3
SAU00097
VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad de marcha. El
odómetro y el medidor de viajes están incorpo-
rados en el velocímetro. El medidor de viaje
puede ser reajustado a “0” con la perilla de re-
ajuste. Use el odómetro junto con el medidor de
combustible para calcular cuánto puede recorrer
con el contenido de combustible del depósito.
Esta informacíon le permitirá planificar debida-
mente las paradas para abastecer combustible.
SAU00101
TacómetroEste modelo se equipa con un tacómetro eléctri-
co para que el conductor pueda supervisar las re-
voluciones del motor y las pueda conservar
dentro de las gamas de potencia adecuadas.
SC000003
ATENCION:@ No lo haga funcionar dentro de la zona roja.
Zona roja: 9.500 rpm y más allá @
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
motocicleta. Consulte a su concesionario
Yamaha para obtener e instalar la alarma.
1. Botón de reajuste
2. Medidor de viajes
3. Cuentakilómetros
4. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona roja
Page 19 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-5
3
SAU00110
Medidor de combustibleEste modelo está equipado con un medidor de
combustible eléctrico para que el conductor
pueda supervisar el nivel de combustible en su
depósito. Cuando la aguja indica “E” (vacío),
quedan unos 4,5 L en el depósito.
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
Presione el interruptor para operar la luz de pa-
so.
SAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “ ” para luz alta y a posición
“ ” para luz de cruce.
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “ ” para señali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volverá a la posición
central una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “ ”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1. Medidor de combustible
1. Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de señal de giro
4. Interruptor de la bocina “ ”
Page 20 of 95
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-6
3
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un disposi-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o
en caso de problemas en el sistema de acelera-
ción. Gire el interruptor a la posición “ ” para
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire
el interruptor a la posición “ ” para parar el
motor.
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a “ ” se
enciende la luz auxiliar, las luces del medidor, y
la luz trasera. Si se gira el interruptor a “ ” se
enciende también la luz del faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005
ATENCION:@ Antes de arrancar el motor referirse a las ins-
trucciones para el arranque. @
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de las luces
3. Interruptor de arranque “ ”
Page 21 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-7
3
SAU00153
Palanca del embragueLa palanca del embrague está situada en el ma-
nillar izquierdo. Esta provista de un mando de
ajuste de la palanca del embrague y de un inte-
rruptor del embrague, que está integrado en el
sistema de corte del circuito de encendido.
(Consulte los procedimientos de arranque del
motor para ver la descripción detallada de este
sistema.)
Para desacoplar el embrague, empuje la palanca
del embrague hacia el manillar. Para acoplar el
embrague, suelte la palanca. La palanca deberá
empujarse con rapidez y soltarse lentamente
para conseguir una operación suave del embra-
gue.Para ajustar la distancia entre la palanca del em-
brague y la empuñadura del manillar, gire el
mando de ajuste del embrague mientras presio-
na la palanca hacia adelante. Asegúrese de que
el ajuste del mando de ajuste de la palanca del
embrague quede alineado con la marca de la fle-
cha.
SAU00157
Pedal de cambioEsta moto tiene 5 velocidades de engrane cons-
tante, con relaciones de transmisión perfecta-
mente espaciadas. El cambio de marchas se
realiza mediante el pedal de cambio, colocado
en el lado izquierdo del motor.
1. Palanca del embrague
1. Mando de ajuste
2. Marca de la flecha
1. Pedal de cambio
Page 22 of 95
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-8
3
SAU00161
Palanca del freno delanteroLa palanca del freno delantero está situada en el
manillar derecho y está provista de un mando de
ajuste de la palanca del freno. Para activar el fre-
no delantero, empuje la palanca hacia el mani-
llar.Para ajustar la posición de la palanca del freno
delantero, gire el mando de ajuste de la palanca
del freno mientras presiona la palanca hacia
adelante. Asegúrese de que el ajuste del mando
de ajuste de la palanca del freno quede alineado
con la marca de la flecha.
SAU00162
Pedal del freno traseroEl pedal del freno trasero está en el lado derecho
de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo,
entrará en función el freno trasero.
1. Palanca del freno delantero
1. Marca de la flecha
2. Mando de ajuste
1. Pedal del freno trasero
Page 23 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-9
3
SAU02935
Tapa del depósito de combustiblePara abrir
Abra la cubierta de la llave. Inserte la llave y
gire 1/4 de vuelta hacia la derecha. El seguro
será liberado y la tapa podrá ser abierta.
Para cerrar
Coloque la tapa del tanque en posición con la
llave insertada. Para extraer la llave, gírela hacia
la izquierda a la posición original. Luego, cierre
la cubierta de la llave.
NOTA:@ Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-
da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce-
rrada correctamente. @
SW000023
ADVERTENCIA
@ Asegurarse que la tapa esté correctamente
instalada y trabada antes de conducir la mo-
tocicleta. @
SAU01183
CombustibleAsegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito. Llene el depósito hasta la parte
inferior del tubo de relleno como se muestra en
la ilustración.
SW000130
ADVERTENCIA
@ No sobrecargar el depósito de combustible.
Evitar salpicar combustible sobre el motor
caliente. No llene el depósito de combustible
por encima de la parte inferior del tubo de re-
lleno porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande. @
1. Coperchio di blocco
2. Abrir
1. Tubo del relleno
2. Nivel de combustible
Page 24 of 95

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-10
3
SAU00185
ATENCION:@ Limpie inmediatamente el combustible de-
rramado con un paño seco y limpio etc. El
combustible puede dañar las superficies pin-
tadas o partes plásticas. @
SAU00191
NOTA:@ Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una mar-
ca distinta de gasolina o de grado de octanos su-
perior. @
SAU00207
Llave de paso de combustibleEl grifo de combustible suministra combustible
desde el depósito a los carburadores filtrando
también el combustible.
El grifo de combustible tiene tres posiciones,
que deben ajustarse según se ilustra.
ON
Con el grifo de combustible en esta posición, el
combustible circula a los carburadores cuando
el motor está en marcha. Ponga el grifo de com-
bustible en esta posición para arrancar el motor
y para circular.RES
Estas siglas significan “reserva”. Si le queda
poco combustible mientras está circulando con
el grifo de combustible en la posición “ON”,
gire lo antes posible la palanca a esta posición.
De lo contrario, el motor podría pararse, en cuyo
caso después deberá cebarse (vea “PRI” más
abajo). Después de girar la palanca a “RES”, lle-
ne el depósito a la primera oportunidad y asegú-
rese de volver a poner el grifo de combustible en
la posición “ON”. Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con número
de octanos de investigación de 91 o más.
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
21 L
Reserva:
4,5 L1. Marca de la flecha situada en “ON”ON: Posición normal
1. Marca de la flecha situada en “RES”RES: Posición de reserva