Page 17 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00056
Témoins
FAU00058
Témoins des clignotants “ ”
/ “”
Quand le contacteur des clignotants est placé à
gauche ou à droite, le témoin correspondant cli-
gnote.
FAU01154
Témoin de carburant “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu-
rant est inférieur à environ 5 l. Quand ce témoin
s’allume, refaire le plein dès que possible. Le
procédé de vérification du circuit de ce témoin
est expliqué à la page 3-5.
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.
FAU01313
Témoin de niveau d’huile “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est
bas. Le procédé de vérification du circuit de ce
témoin est expliqué à la page 3-4.
FC000000
ATTENTION:@ Toujours s’assurer que le niveau d’huile de
moteur est suffisant avant de démarrer. @N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin de niveau d’huile
pourrait se mettre à clignoter, même si le niveau
d’huile est correct. Ceci n’indique pas une
panne. @
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin de carburant “ ”
3. Témoin de point mort “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin de niveau d’huile “ ”
6. Témoin des clignotants droits “ ”
Page 18 of 97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00071
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile
CB-48F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.Contrôler le niveau
d’huile du moteur.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le niveau d’huile du moteur
et le circuit électrique sont
corrects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau d’huile
est correct.
Ajouter de l’huile
de moteur.Le niveau d’huile
est bas.
Page 19 of 97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00085
Contrôle du circuit du témoin de carburant
CB-46F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de carburant ne
s’allume pas.
Le témoin de niveau de
carburant s’allume.Contrôler le niveau de
carburant.
Le témoin de carburant
s’allume.
Le témoin de carburant
ne s’allume pas.
Le niveau de carburant et le
circuit électrique sont cor-
rects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau de car-
burant est correct.
Se ravitailler en
carburant.Le niveau de carbu-
rant est bas.
Page 20 of 97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00094
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
totalisateur journalier pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de
carburant. Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 9.500 tr/mn et au-delà @
1. Totalisateur journalier
2. Compteur kilométrique
3. Bouton de remise à zéro
1. Compte-tours
2. Zone rouge
Page 21 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-7
3
FAU01559*
Détecteur de panneCe modèle est équipé d’un détecteur de panne
pour les circuits suivants:l
Capteur de papillon d’accélération (TPS)
l
Circuit d’allumage
En cas de défaillance d’un de ces circuits, le
compte-tours affiche le cycle répété suivant:
CB-72FConsulter ce tableau pour déterminer le circuit
défectueux, identifiable par le régime spécifique
affiché au compte-tours.CB-73F
Si le compte-tours affiche le cycle décrit ci-des-
sus, prendre note du régime affiché et faire répa-
rer la motocyclette par un concessionnaire
Yamaha.
FC000004
ATTENTION:@ Afin d’éviter tout dommage au moteur, con-
sulter un concessionnaire Yamaha dès que
possible si le compte-tours affiche un cycle
répété de changements de tr/mn. @
FAU00109
Alarme antivol (en option)Cette motocyclette peut être équipée d’une
alarme antivol. Cette alarme est disponible chez
les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi
l’installer.
tr/mn spécifiés
Circuit défectueux
10.000 tr/mn
Capteur de position de papillon
d’accélération (T.P.S.)
9.000 tr/mn
Circuit d’allumageRégime spécifié pour
le circuit défectueux
pendant 3 secondes
(voir tableau
ci-dessous)
0 tr/mn
pendant
3 secondes
Régime
courant
pendant
3 secondes
Page 22 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-8
3
FAU00110
Jauge de niveau de carburantCe modèle est équipé d’une jauge de niveau de
carburant électrique permettant au pilote de vé-
rifier le niveau du réservoir de carburant. Quand
l’aiguille indique “E” (vide), il reste environ 5 l
de carburant dans le réservoir.
FAU00117
Horloge numériqueL’horloge numérique affiche le temps en perma-
nence, quelle que soit la position du contacteur à
clé.
Réglage
1. Mettre la clé de contact sur “ON”.
2. Le réglage des heures s’effectue en ap-
puyant à plusieurs reprises sur le bouton
“H” ou en le maintenant enfoncé.
3. Le réglage des minutes s’effectue en ap-
puyant à plusieurs reprises sur le bouton
“M” ou en le maintenant enfoncé.
N.B.:@ Pour remettre l’horloge à l’heure après une cou-
pure d’alimentation causée par la dépose de la
batterie, etc., commencer par régler l’heure sur
1:00 AM, puis sélectionner à l’heure correcte. @
1. Jauge de niveau de carburant
1. Horloge numérique
2. Bouton “M”
3. Bouton “H”
Page 23 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-9
3
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
pel de phare.
FAU00121
Contacteur de feu de route/feu de croisement
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
FAU00144
Contacteur des feux de détresse “ ”
Allumer les feux de détresse en cas d’urgence
ou pour signaler un danger. Ce contacteur per-
met d’actionner simultanément les clignotants
gauches et droits lorsque la clé de contact est sur
“ON” ou “ ”.
FC000006
ATTENTION:@ À la longue, la batterie peut se décharger,
rendant difficile la mise en marche du mo-
teur à l’aide du démarreur. @N.B.:@ Si la motocyclette doit être arrêtée à un endroit
où elle risque de constituer un danger pour la
circulation, allumer les feux de détresse pour
avertir les autres conducteurs. @
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Contacteur de feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
4. Contacteur des clignotants
5. Contacteur de l’avertisseur “ ”
Page 24 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-10
3
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments et le feu arrière, mettre ce con-
tacteur sur “ ”. Quand le contacteur d’éclai-
rage est placé sur “ ”, le phare s’allume éga-
lement.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
FAU00152
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Ce levier est équipé d’un coupe-circuit
d’allumage, intégré à son support. Actionner le
levier d’embrayage pour débrayer. Le relâcher
pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
s’obtient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Se reporter aux étapes de
mise en marche du moteur pour une description
du coupe-circuit d’allumage.)
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”
1. Levier d’embrayage