Page 17 of 78
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00162
Pédale de frein arrièreLa pédale de frein arrière se trouve du côté droit
de la motocyclette. Appuyer sur la pédale de
frein pour actionner le frein arrière.
FAU00167
Bouchon du réservoir de carburantOuverture
Introduire la clé et la tourner de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est
alors déverrouillée et le bouchon peut être retiré.
Fermeture
La clé introduite dans la serrure, appuyer sur le
bouchon du réservoir pour le remettre en place.
Pour retirer la clé, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre vers sa position
d’origine.
N.B.:@ Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas
dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou-
chon n’est pas verrouillé correctement. @
FW000023
AVERTISSEMENT
@ Avant chaque départ, s’assurer que le bou-
chon est correctement placé et verrouillé. @
1. Pédale de frein arrière
1. Ouvrir.
F_3mw.book Page 5 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 18 of 78

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU01183
CarburantS’assurer qu’il y a assez de carburant dans le ré-
servoir. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de rem-
plissage, comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ Ne pas trop remplir le réservoir de carbu-
rant. Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud. Ne pas remplir le réservoir de
carburant au-delà de l’extrémité inférieure
du tube de remplissage. En effet, celui-ci
pourrait déborder lorsque le carburant
chauffe et se dilate. @
FAU00185
ATTENTION:@ Toujours essuyer sans attendre les éclabous-
sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et
propre. Le carburant est susceptible d’atta-
quer la peinture et les parties en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ Si un cognement ou un cliquetis survient, utili-
ser une marque d’essence différente ou une es-
sence d’un indice d’octane supérieur. @
FAU03050
Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir au carburateur, tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF (fermé)
Quand le levier est à cette position, le carburant
ne passe pas. Toujours remettre le levier à cette
position quand le moteur est arrêté.
1. Tube de remplissage
2. Niveau du carburant
Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un in-
dice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
10,0 l
Réserve:
1,6 l
1. Flèche sur “OFF”OFF: robinet fermé
F_3mw.book Page 6 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 19 of 78
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-7
3
ON (ouvert)
Quand le levier est à cette position, le carburant
parvient au carburateur. À moins de manquer de
carburant, placer le levier à cette position avant
de démarrer.RES
Position réserve. Quand le carburant vient à
manquer au cours d’une randonnée, placer le le-
vier à cette position. Faire le plein dès que pos-
sible. Ne pas oublier de ramener le levier à la
position “ON” après avoir fait le plein.
FAU03032
Bouton de starter (enrichisseur)La mise en marche à froid requiert un mélange
air - carburant plus riche. Le starter (enrichis-
seur) permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le bouton de starter dans la
direction
a pour mettre le starter (enrichisseur)
en service.
Déplacer le bouton de starter dans la
direction
b pour mettre le starter (enrichisseur)
hors service.
1. Flèche sur “ON”ON: robinet ouvert
1. Flèche sur “RES”RES: position réserve
1. Bouton de starter (enrichisseur)
F_3mw.book Page 7 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 20 of 78
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-8
3
FAU01092
SellePour déposer la selle, retirer les boulons.Pour reposer la selle, insérer la saillie à l’avant
de la selle dans le support, appuyer sur la selle,
puis serrer les boulons.
N.B.:@ S’assurer que la selle est remise en place correc-
tement. @
FAU00261
Porte-casquePour ouvrir le porte-casque, introduire la clé
dans la serrure et la tourner comme illustré.
Pour verrouiller le porte-casque, mettre la clé
sur sa position d’origine.
FW000030
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais rouler avec un casque accroché au
porte-casque. Le casque pourrait heurter un
objet et entraîner la perte de contrôle du vé-
hicule et un accident. @
1. Boulon (´ 2)
1. Support de selle
2. Saillie
1. Verrouiller
2. Ouvrir.
F_3mw.book Page 8 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 21 of 78

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-9
3
FAU00300
Réglage d’amortisseur arrièreChaque amortisseur est équipé d’un anneau de
réglage de la précontrainte de ressort. Régler la
précontrainte de ressort comme suit. Tourner
l’anneau de réglage dans le sens
a pour aug-
menter la précontrainte du ressort et dans le
sens
b pour la réduire. Veiller à aligner l’enco-
che appropriée de l’anneau de réglage et l’indi-
cateur de position de l’amortisseur arrière.CI-15FFW000040
AVERTISSEMENT
@ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux amortisseurs. Un réglage mal équili-
bré risque de réduire la maniabilité et la sta-
bilité du véhicule. @
FAU00330
Béquille latéraleCe modèle est équipé d’un système de coupure
de circuit d’allumage. Ne pas rouler avec la
béquille latérale déployée. La béquille latérale
est située sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
ter à la page 5-1 pour l’explication de ce sys-
tème.)
FW000044
AVERTISSEMENT
@ Ne pas conduire cette motocyclette avec la
béquille latérale déployée. Si la béquille laté-
rale n’est pas repliée correctement, elle ris-
que de toucher le sol et d’entraîner une perte
de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu
pour cette motocyclette un système de cou-
pure d’allumage permettant au pilote de ne
pas oublier de replier la béquille latérale.
Lire attentivement les instructions ci-dessous
et, dans le moindre doute quant au bon fonc-
tionnement de ce système, le faire vérifier im-
médiatement par un concessionnaire
Yamaha. @
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
Doux/standard Dur
Position de
réglage12345
F_3mw.book Page 9 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 22 of 78
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-10
3
FAU00332
Contrôle du fonctionnement des
contacteurs de béquille latérale et
d’embrayageVérifier le fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage en veillant à ce
que les points suivants soient respectés.
FW000046
AVERTISSEMENT
@ l
Avant de procéder à ce contrôle, veiller
à placer la motocyclette sur sa béquille
centrale.
l
En cas de mauvais fonctionnement,
consulter un concessionnaire Yamaha.
@CD-08F
CD-08F
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR
“ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR SUR “ ”.UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA
BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE.ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE
CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
DÉPLOYÉE.LE MOTEUR CALE.LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉ-
RALE FONCTIONNE.LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.
F_3mw.book Page 10 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 23 of 78

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé-
hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants
avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
6-16 à 6-20
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
• Régler si nécessaire.
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
• Régler si nécessaire.6-16
Poignée des gaz• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-23
Huile de moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-8 à 6-9
Chaîne de transmission• Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
• Régler si nécessaire.6-21 à 6-23
Roues et pneus• Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus et le serrage des rayons.
• Resserrer les rayons si nécessaire.6-13 à 6-15,
6-30 à 6-33
Câbles de commande et de
compteur• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-23
Axe de pédales de sélection et
de frein• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-24
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-24
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 24 of 78

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Pivot de béquilles latérale et
centrale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-24
Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-5 à 3-6
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Vérifier le fonctionnement. 6-29 à 6-30
Batterie• Contrôler le niveau du liquide.
• Faire l’appoint avec de l’eau distillée si nécessaire.6-26 à 6-28 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_3mw.book Page 2 Monday, February 5, 2001 9:56 AM