Page 9 of 78

1-1
1
1-
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance
et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites
imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique. Il
ne faut jamais conduire sous l’effet de certains médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour
l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite
quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route!
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 10 of 78
2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTIONVue gauche1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
2. Robinet de carburant (page 3-6)
3. Porte-casque (page 3-8)
4. Boîte à fusible (page 6-28)5. Béquille latérale (page 3-9)
6. Bouton de starter (enrichisseur) (page 3-7)
7. Pédale de sélection (page 3-4)
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 11 of 78
DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite8. Selle (page 3-8)
9. Anneau de réglage de la précontrainte
de ressort (amortisseur arrière) (page 3-9)
10. Trousse à outils (page 6-1)
11. Filtre à air (page 6-10)12. Bouchon de remplissage d’huile
de moteur
13. Pédale de frein arrière (page 3-5)
14. Repose-pied
15. Batterie (page 6-26)
F_3mw.book Page 2 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 12 of 78
DESCRIPTION
2-3
2
Commandes/instruments1. Levier d’embrayage (page 3-4)
2. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-2)
3. Compteur de vitesse (page 3-2)
4. Réservoir de liquide de frein avant (page 6-20)5. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-3)
6. Levier de frein avant (page 3-4)
7. Poignée des gaz (page 6-12)
8. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
F_3mw.book Page 3 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 13 of 78

3-1
3
FAU00027
3-INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00029*
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les circuits d’al-
lumage et d’éclairage. Son fonctionnement est
décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous tension. Le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
À cette position, le guidon est bloqué et tous les
circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Pour bloquer le guidon, le tourner complète-
ment vers la gauche. Tout en maintenant la clé
enfoncée dans le contacteur à clé, la tourner de
“OFF” à “LOCK”, puis la retirer.
Pour déverrouiller, mettre la clé sur “OFF” tout
en la tenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” lorsque la motocyclette roule.
Cela couperait les circuits électriques et
pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule et un accident. Arrêter la motocyclette
avant de placer la clé sur “OFF” ou
“LOCK”. @1. Pousser.
2. Tourner.
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 14 of 78

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-2
3
FAU00056
Témoins
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00057
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote quand le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.
FAU00095*
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
totalisateur journalier pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de
carburant. Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments et le feu arrière, mettre ce con-
tacteur sur “ ”. Quand le contacteur
d’éclairage est placé sur “ ”, le phare s’al-
lume également.
FAU00121
Contacteur de feu de route/feu de croisement
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin des clignotants “ ”
3. Témoin de feu de route “ ”
1. Bouton de remise à zéro
2. Totalisateur journalier
3. Compteur kilométrique
4. Compteur de vitesse
1. Contacteur d’éclairage
2. Contacteur de feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
F_3mw.book Page 2 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 15 of 78

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur du démarreur “ ”
F_3mw.book Page 3 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 16 of 78
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00152
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Ce levier est équipé d’un coupe-circuit
d’allumage, intégré à son support. Actionner le
levier d’embrayage pour débrayer. Le relâcher
pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
s’obtient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Se reporter aux étapes de
mise en marche du moteur pour une description
du coupe-circuit d’allumage.)
FAU00157
Pédale de sélectionCette motocyclette est équipée d’une boîte de
vitesses à 5 rapports à prise constante.
La pédale de sélection est située sur le côté gau-
che du moteur et s’utilise en combinaison avec
l’embrayage pour changer de vitesse.
FAU00158
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la droite du
guidon. Le serrer pour actionner le frein avant.
1. Levier d’embrayage
1. Pédale de sélection
1. Levier de frein avant
F_3mw.book Page 4 Monday, February 5, 2001 9:56 AM