
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
NOTA:@ Estes limites podem variar de acordo com
as regulamentações de cada país. Se for o
caso, respeite os limites definidos pela re-
gulamentação do seu país. @
PAU00681
AV I S O
@ l
Utilizar a moto com os pneus ex-
cessivamente usados diminui a es-
tabilidade de condução e pode
levar à perda de controlo. Mande
substituir imediatamente por um
concessionário Yamaha os pneus
excessivamente usados. A substi-
tuição dos travões, pneus e peças
relacionadas com as rodas deve
ser efectuada por um Técnico de
Manutenção da Yamaha.
l
Não se recomenda o conserto de
uma câmara de ar. Se, no entanto,
for indispensável, há que fazê-lo
com imenso cuidado e substituí-la
o mais rapidamente possível por
outra de boa qualidade.
@
PAU00685
RodasPara máximo rendimento, longo serviço e
funcionamento com segurança, tenha em
conta os seguintes pontos:l
Verifique sempre as rodas antes de
utilizar a moto. Verifique se há fissu-
ras, envergaduras ou distorção da ro-
da. Veja se os raios estão bem tensos
e não deteriorados. Se verificar algo
de anormal na roda, consulte um con-
cessionário Yamaha. Não tente efec-
tuar mesmo pequenas reparações. Se
uma roda estiver deformada ou deteri-
orada, é preciso substituí-la.
l
Pneus e rodas devem estar bem equi-
librados mesmo em caso de mudança
ou de substituição. Um eventual dese-
quilíbrio das rodas pode provocar fra-
co rendimento, má estabilidade e
diminuir a duração do pneu.
l
Conduza a moto a velocidades mode-
radas após trocar um pneu, visto que
a superfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para que possa desenvol-
ver as suas características óptimas.
PAU00692
Ajuste do jogo da alavanca da
embraiagemA folga da alavanca de embraiagem deve
ser regulada em 10 ~ 15 mm. Se for incor-
recta, afine-a da seguinte maneira.
1. Desaperte a porca de aperto.
2. Gire o parafuso de ajuste na alavanca
de embraiagem em direcção
a para
aumentar o jogo, ou em direcção
b
para diminuir o jogo.
3. Volte a apertar a porca de aperto.1. Contraporca
2. Parafuso ajustador
c. Folga
P_3un.book Page 17 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
NOTA:@ Se não puder obter uma afinação correcta
ou se a embraiagem não funcionar como
deve ser, peça a um concessionário
Yamaha para inspeccionar o mecanismo
interno da embraiagem. @
PAU00696
Afinação da folga na alavanca do
travão da frenteA folga na alavanca do travão da frente
deve ser afinada entre 2 ~ 5 mm.
1. Desaperte a contraporca.
2. Gire o parafuso de ajuste em
direcção
a para aumentar a folga, ou
em direção
b para diminuir a folga.
3. Após afinação, aperte novamente a
porca de aperto.
PW000099
AV I S O
@ l
Verifique a folga da alavanca de tra-
vão. Assegure-se de que o travão
funciona correctamente.
l
Uma sensação de moleza e espon-
josa na alavanca do travão pode in-
dicar a presença de ar no sistema
de travão. Este ar deve ser retirado
purgando o sistema de travão an-
tes de utilizar a moto. A presença
de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, cau-
sando assim a perda do controlo da
máquina e eventualmente um aci-
dente. Peça a um técnico da
Yamaha que inspeccione e purgue
o sistema, se for necessário.
@
1. Contraporca
2. Parafuso ajustador
c. Folga
P_3un.book Page 18 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU00720
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas do
travão de trás
PAU01436
Travão frontal
Verifique se as pastilhas do travão não es-
tão avariadas ou gastas. Se a espessura
for inferior a 0.8 mm, solicite a substituição
das pastilhas a um concessionário
Yamaha.
PAU00727
Travão traseiro
Aplique o travão e verifique o indicador de
usura. Se o indicador atingir a linha limite
de desgaste, peça a um concessionário
Yamaha para substituir as sapatas.
PAU00731
Inspecção do nível do líquido do
travãoSe o líquido do travão for insuficiente, é
possível que o ar entre para o sistema de
travão, tornando-o ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido do
travão está acima do nível mínimo e rea-
basteça, se for necessário.
Observe as seguintes precauções:l
Ao verificar o nível do líquido do tra-
vão, assegure-se de que o cimo do ci-
lindro-mestre está nivelado, rodando
o guiador.
l
Utilize apenas o líquido de travão da
qualidade indicada, senão as veda-
ções de borracha podem ser deterio-
radas, provocando fugas e um fraco
rendimento do travão.
1. Limite de usura (0,8 mm)
1. Limite de usura
2. Indicador de usura
Líquido de travão recomendado: DOT 4
P_3un.book Page 21 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU00747*
Afinação da tensão da corrente
de transmissão1. Desaperte a porca de ajuste do travão
traseiro.2. Afrouxe a porca do eixo.
3. Para tensionar a corrente, rode as
porcas ajustadoras da corrente em di-
recção
a.
Para afrouxar a corrente, rode as por-
cas ajustadoras da corrente em direc-
ção
b e empurre para frente a roda.
Rode cada porca ajustadora da cor-
rente exactamente a mesma distância
para manter um alinhamento correcto
do eixo.
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @4. Após a afinação, certifique-se de
apertar a porca do eixo até o binário
especificado.
5. Afine a folga do pedal do travão.
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
1. Porca de ajuste
1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste
3. Marcas de alinhamento
Binário de aperto:
Porca do eixo:
60 Nm (6,0 m·kg)
P_3un.book Page 23 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
PW000116
AV I S O
@ O electrólito da bateria é venenoso e pe-
rigoso, podendo causar graves queima-
duras, etc. Contém ácido sulfúrico. Evite
qualquer contacto com a pele, os olhos
ou a roupa.
ANTÍDOTO:l
EXTERNO: Lave com água sob
pressão.
l
INTERNO: Beba grande quantidade
de água ou de leite. Continue com
leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Chame imediatamente
o médico.
l
OLHOS: Pulverize com água duran-
te 15 minutos e consulte imediata-
mente o médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproxime da bateria, velas, chamas,
cigarros, etc. Ventile quando carregar a
bateria ou quando o fizer num lugar fe-
chado. Proteja sempre os olhos quando
trabalhar perto de baterias.
MANTÊ-LAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
@
Armazenamento da bateria
Se não for utilizar a moto durante um mês
ou mais, retire a bateria, recarregue-a com-
pletamente e guarde-a num lugar fresco e
escuro. Recarregue-a completamente an-
tes de a reinstalar.
PC000102
PRECAUÇÃO:@ l
Recarregue completamente a bate-
ria antes de armazená-la. O armaze-
namento de uma bateria
descarregada pode causar avarias
permanentes na mesma.
l
Utilize um carregador de bateria
projectado para baterias do tipo ve-
dadas (MF). A utilização de um car-
regador de bateria convencional
causará avarias na bateria. Caso
não possua um carregador de bate-
ria do tipo vedado, contacte o seu
concessionário Yamaha.
l
Certifique-se sempre de que as li-
gações estão correctas quando da
instalação da bateria.
@
PAU01307
Substituição do fusívelOs fusíveis estão localizados atrás do pai-
nel C. (Consulte a página 6-5 quanto aos
procedimentos de remoção do painel.)
Se o fusível se queimar, desligue o inter-
ruptor principal e o interruptor do circuito
em questão. Instale um novo fusível de am-
peragem apropriada. Ligue os interruptores
e veja se o aparato eléctrico funciona. Se o
fusível volte a se queimar imediatamente,
consulte um concessionário Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @Fusíveis especificados: 10A
P_3un.book Page 28 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
4. Remova a porca do eixo da roda, o
eixo da roda e a roda dianteira. Certifi-
que-se de que a motocicleta está
apropriadamente apoiada.NOTA:@ Não pressione a alavanca do travão quan-
do o disco e a pinça estão separados. @
PAU01495
Instalação da roda dianteira1. Instale a caixa de engrenagens do ve-
locímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que as protuberânci-
as estejam engatadas dentro dos orifí-
cios.
2. Eleve a roda entre as pernas da for-
quilha dianteira. Certifique-se de ha-
ver folga suficiente entre as pastilhas
de travão antes de inserir o disco de
travão, e de que a abertura na caixa
de engrenagens do velocímetro se
encaixe no bujão do tubo externo da
forquilha dianteira.
3. Instale o eixo da roda e a porca do ei-
xo. A seguir, abaixe a motocicleta.4. Aperte a porca do eixo até o binário
especificado.
5. Instale o cabo do velocímetro.
Binário de aperto:
Porca do eixo:
45 Nm (4,5 m·kg)
P_3un.book Page 32 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU00977*
Remoção da roda traseira
PW000121
AV I S O
@ Aconselha-se a efectuar a manutenção
da roda num concessionário Yamaha.@
PW000115
AV I S O
@ Segure bem a moto para que ela não
caia.@1. Levante a roda traseira colocando um
cavalete adequado por baixo do motor.
2. Retire o contrapino, a porca e o para-
fuso do tirante de binário do travão do
prato da sapata do travão.3. Remova o ajustador do travão e o ti-
rante do travão da alavanca de came
do travão.
4. Retire a o porca do eixo.
5. A armação da roda traseira, o colar,
as polias da corrente, etc. podem ser
removidos da motocicleta, extraindo-
se o eixo da roda.
NOTA:Não é necessário desmontar a corrente
para remover ou instalar a roda traseira.
PAU01003*
Instalação da roda traseiraPara instalar a roda traseira, inverta o pro-
cesso de remoção. Preste atenção aos se-
guintes pontos:
1. Ajuste a corrente de transmissão.
2. Aperte as peças a seguir até o binário
especificado.
3. Ajuste a folga e a altura do pedal do
travão de traseiro (veja página 6-19).
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
1. Porca de ajuste
2. Tirante do travão
3. Tirante de binário do travão
4. Contrapino
1. Porca do eixo
Binário de aperto:
Porca do eixo:
60 Nm (6,0 m·kg)
Porca do tirente de binário do
travão:
26 Nm (2,6 m·kg)
P_3un.book Page 33 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
Sobreaquecimento do motor
PW000070
AV I S O
@ Não tente remover a tampa do radiador quando o motor e o radiador estiverem quentes. Vapor e fluido quente escaldante po-
dem ser expelidos sob pressão, com risco de causar sérias lesões. Abra a tampa do radiador como segue. Aguarde até que o
motor se esfrie. Retire o bloqueador da tampa do radiador, removendo o parafuso. Coloque um pano grosso, como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e, vagarosamente, gire a tampa ao sentido contrário dos ponteiros de um relógio até que se detenha.
Este procedimento possibilita o escape de qualquer pressão residual. Quando o som sibilante cessar, pressione a tampa para
baixo enquanto a gira ao sentido dos ponteiros de um relógio, e remova-a. @NOTA:@ Se for difícil obter o líquido refrigerante recomendado, água de torneira pode ser temporariamente utilizada, desde que seja substituída
pelo refrigerante recomendado o mais rápido possível. @
Espere que o
motor arrefeça.
Verifique o nível do líquido
de arrefecimento no deposito
e/ou radiador.
O nível está bom.Verifique se há fugas no
sistema de arrefecimento.
Não há
fugasHá fugas
Peca a um concessionário
Yamaha para para verificar e
reparar o sistema de refigeração.Acrescente líquido de
arrefecimento. (Ver NOTA.)
Volte a ligar o motor. Caso o motor se sobreaqueç
a novamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar e reparar o sistema de refigeração.
P_3un.book Page 36 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM