455
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Se sul display multifunzione compare “Selezionare P prima di scendere dal veicolo”
Il messaggio viene visualizzato quando si
apre la porta del guidatore senza girare l’interruttore POWER su DISATTIVATO con la leva del cambio in qualsiasi posizione
diversa da P. Portare la leva del cambio in posizione P.
■Se appare il messaggio “Il cambio è su N Rilasciare l’acceleratore prima di
cambiare”
Si è premuto il pedale dell’acceleratore men- tre il cambio si trova in posizione N.
Rilasciare il pedale dell’acceleratore e por- tare la leva del cambio su D o su R.
■Se appare il messaggio “Premere il
freno quando il veicolo è fermo. Il sistema ibrido potrebbe surriscaldarsi.”
Il messaggio può essere visualizzato quando il pedale dell’acceleratore viene premuto per
mantenere il veicolo fermo in posizione quando ci si trova fermi su di una pendenza, ecc. Il sistema ibrido potrebbe surriscaldarsi.
Rilasciare il pedale dell’acceleratore e pre- mere il pedale del freno.
■Se appare il messaggio “Alimentazione spenta per risparmiare batteria.”
L’alimentazione è stata disinserita a causa
della funzione di spegnimento automatico. La prossima volta che si avvierà il sistema ibrido, azionarlo per circa 5 minuti per ricari-
care la batteria a 12 volt.
■Se appare il messaggio “Anomalia sistema fari Recarsi dal concessiona-rio”
I seguenti sistemi potrebbero non funzionare
correttamente. Far controllare immediata- mente il veicolo da un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Il sistema dei fari a LED (se presente)
●AHS (Sistema dei fari abbaglianti adatta-
tivo) (se presente)
●Abbaglianti automatici (se presenti)
■Se è visualizzato un messaggio indi- cante il malfunzionamento della teleca-mera anteriore
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi
fino a quando il problema mostrato nel mes- saggio non è risolto. ( P.233, 443)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) (se presente)
●LTA (Mantenimento attivo della corsia) (se presente)
●AHS (Sistema dei fari abbaglianti adatta-tivo) (se presente)
●Abbaglianti automatici (se presenti)
●RSA (Riconoscimento segnaletica stra-
dale) (se presente)
●Regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico sull’intera gamma di velo- cità (se presente)
■Se viene visualizzato un messaggio che indica il malfunzionamento del sensore
radar
I seguenti sistemi potrebbero essere sospesi fino a quando il problema mostrato nel mes-saggio non è risolto. ( P.233, 443)
●PCS (Sistema di sicurezza pre-crash) (se presente)
●LTA (Mantenimento attivo della corsia) (se presente)
●Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velo-
cità (se presente)
■Se appare il messaggio “Cambio olio necessario a breve”
Indica che si dovrebbe programmare il cam- bio olio motore.
Controllare l’olio motore e, se necessario,
sostituirlo.
Dopo aver cambiato l’olio motore, accertarsi di azzerare il messaggio. ( P.392)
■Se appare il messaggio “Cambio olio necessario Andare dal concessionario”
Indica che l’olio motore deve essere sostitu-
ito.
Far controllare e cambiare l’olio motore e il fil- tro dell’olio presso un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
456
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Dopo aver cambiato l’olio motore, accertarsi di azzerare il messaggio. ( P.392)
■Se appare il messaggio “Radar cruise
control temporaneamente non disponi- bile. Vedere manuale d’istruzioni.” (se presente)
Il regolatore della velocità di crociera a radar
dinamico sull’intera gamma di velocità viene sospeso temporaneamente oppure finché non viene risolto il problema indicato nel
messaggio. (cause e operazioni per rime- diare: P.233)
■Se appare il messaggio “Controllo radar velocità di crociera non disponibile” (se
presente)
Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità non può essere temporaneamente utilizzato.
Usare il sistema quando sarà nuovamente disponibile.
■Se appare un messaggio che indica la necessità di recarsi dal concessionario
To y o t a
Il sistema o il componente visualizzato sul display multifunzione presenta un malfunzio-namento. Far controllare immediatamente il
veicolo da un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se è visualizzato un messaggio indi-
cante la necessità di consultare il Manuale di uso e manutenzione
●Se compare il messaggio “Motore surri-scaldato. Fermarsi in luogo sicuro. Vedere man.”, seguire le istruzioni in esso ripor-
tate. ( P.488)
●Se compare il messaggio “Filtro di scarico
pieno. Vedere il Manuale di uso e manu- tenzione.”, seguire le istruzioni in esso riportate. ( P.334)
●Se compare il messaggio “Press. Olio bassa. Fermarsi in luogo sicuro. Vedere
man.”, seguire le istruzioni in esso ripor- tate. ( P.390)
●La visualizzazione di uno qualunque dei seguenti messaggi sul display multifun-zione potrebbe indicare un malfunziona-
mento. Far controllare immediatamente il
veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato. • “Avaria sistema di accesso e avviamento intelligente. Vedere il Manuale.”
• “Malfunzionamento sistema ibrido” • “Controllare il motore”• “Malfunzionamento della batteria del
sistema ibrido.” • “Malfunzionamento del sistema accelera-tore.”
• “Sistema ibrido fermo” • “Motore fermo”
●La visualizzazione di uno qualunque dei seguenti messaggi sul display multifun-zione potrebbe indicare un malfunziona-
mento. Arrestare immediatamente il veicolo e contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.• “Potere frenata ridotto. Recarsi presso la
propria concessionaria.” • “Malfunzionamento sistema di ricarica bat-teria 12 Volt Recarsi dal concessionario.”
●Se appare “Batteria ausiliaria scarica Vedere il Manuale di uso e manutenzione”,
• Quando il messaggio sul display scompare dopo alcuni secondi (rimane visualizzato per circa 6 secondi): Mantenere il sistema
ibrido in funzione per almeno 15 minuti per caricare la batteria da 12 volt.• Quando la visualizzazione non scompare:
Avviare il sistema ibrido usando le proce- dure: P.483
●Se è visualizzato il messaggio “Manutenz. neces. per componenti raffred. batteria di trazione Cons. manuale utente”, i filtri
potrebbero essere ostruiti, le bocchette di aerazione potrebbero essere bloccate o potrebbe essere presente un foro nel con-
dotto. Pertanto, eseguire la procedura di correzione seguente.• Se le bocchette di aerazione e i filtri della
batteria ibrida (batteria di trazione) sono sporchi, eseguire la procedura a P.414per pulirli.
• Se il messaggio di avviso viene visualiz- zato anche se le bocchette di aerazione e i filtri della batteria ibrida (batteria di tra-
zione) non sono sporchi, fare ispezionare il
477
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
●Accertarsi di controllare la pressione di gonfiaggio del ruotino di scorta. ( P.500)
■Quando è montato il ruotino di scorta (se presente)
Quando si guida con il ruotino di scorta, il vei-
colo diventa più basso rispetto alla guida con pneumatici normali.
■Quando si usa il ruotino di scorta (se presente)
Dato che il ruotino di scorta non è dotato di
valvola e trasmettitore di controllo della pres- sione dei pneumatici, il sistema di controllo pressione pneumatici non rileverà un’even-
tuale insufficiente pressione di gonfiaggio del ruotino di scorta. Inoltre, se si monta il ruotino di scorta dopo l’accensione della spia di
avvertimento pressione pneumatici, la spia rimane accesa.
■Se si è sgonfiato un pneumatico poste-
riore (veicoli con ruotino di scorta in
certi paesi*)
Non installare il ruotino di scorta sugli assi posteriori. Montare il ruotino di scorta su una delle ruote
anteriori del veicolo.
1 Sostituire uno dei pneumatici anteriori con il ruotino di scorta.
2 Sostituire lo pneumatico posteriore sgon- fio con quello rimosso dalla parte ante-
riore del veicolo.*: Guadalupa, Martinica, Guiana francese,
Ceuta e Melilla, Ucraina, Turchia, Nuova
Caledonia, Tahiti, Marocco
■Se il veicolo ha un pneumatico ante-
riore sgonfio e sta percorrendo una strada coperta da neve o ghiaccio (vei-coli con ruotino di scorta)
Montare il ruotino di scorta su una delle ruote
posteriori del veicolo. Eseguire le istruzioni seguenti e montare le catene da neve ai pneumatici anteriori:
1 Sostituire uno dei pneumatici posteriori
con il ruotino di scorta.
2 Sostituire lo pneumatico anteriore sgon- fio con quello rimosso dalla parte poste-riore del veicolo.
3 Montare le catene da neve sugli pneuma-
tici anteriori.
■Quando si reinstalla il copricerchione (veicoli con ruote in acciaio, tranne che per ruotino di scorta)
Allineare la tacca del c opricerchione con il
gambo della valvola come illustrato in figura.
AVVISO
■Quando si utilizza la ruota di scorta di dimensioni normali (se presente)
●Sostituire la ruota di scorta di dimen-
sioni normali con un pneumatico stan- dard appena possibile.
●Evitare improvvise accelerazioni, bru-
sche sterzate e frenate e operazioni di innesto tali da causare un intervento improvviso del freno motore.
■Quando si usa il ruotino di scorta (se presente)
●Tenere presente che il ruotino di scorta
fornito è progettato specificamente per l’impiego sul vostro veicolo. Non utiliz-zare il ruotino di scorta su un altro vei-
colo.
●Non utilizzare più di un ruotino di scorta per volta.
●Sostituire il prima possibile il ruotino di scorta con un pneumatico normale.
●Evitare improvvise accelerazioni, bru-
sche sterzate e frenate e operazioni di innesto tali da causare un intervento improvviso del freno motore.
■Quando è montato il ruotino di scorta (se presente)
Potrebbero sussistere problemi nel cor- retto rilevamento della velocità del veicolo
tali da causare anomalie nel funziona- mento dei seguenti sistemi:
484
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
2Aprire il cofano (P.387) e il coper-
chio della scatola fusibili.
3 Aprire la copertura del morsetto di
avviamento esclusivo.
4 Collegare una pinza positiva del cavetto ponte a sul proprio veicolo e colle-
gare la pinza all’altra estremità del cavo positivo a sul seco ndo veicolo. Col-
legare quindi una pinza negativa del cavetto ponte a sul secon do veicolo e
collegare la pinza all’altra estremità del cavo negativo a .
Morsetto di avviamento esclusivo (proprio veicolo)
Morsetto positivo (+) della batteria (secondo veicolo)
Morsetto negativo (-) della batteria (secondo veicolo)
Punto in metallo robusto, fisso e non verniciato, lontano dal m orsetto di avvia-
mento esclusivo e da qualunque parte mobile, come mostrato in f igura
5 Avviare il motore del secondo vei-
colo. Aumentare leggermente il
regime del motore e mantenere a
tale livello per circa 5 minuti al fine
485
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
di permettere la ricarica della batte-
ria a 12 volt del proprio veicolo.
6 Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente: Aprire e
chiudere una qualsiasi porta del vei-
colo con l’interruttore POWER
spento.
7 Mantenere costante il regime del
motore del secondo veicolo e
avviare il sistema ibrido del veicolo
portando l’interruttore POWER su
ACCESO.
8 Controllare che l’indicatore
“READY” si accenda. Se l’indicatore
non si accende, contattare un qual-
siasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
9 Appena il sistema ibrido del veicolo
si è avviato, rimuovere i cavetti
ponte seguendo l’ordine inverso a
quello in cui sono stati collegati.
10 Chiudere la copertura del morsetto
di avviamento esclusivo e collocare
il coperchio della scatola fusibili
nella posizione originale.
Quando il sistema ibrido si avvia, far
controllare il veicolo appena possibile
da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Avviamento del sistema ibrido quando la batteria a 12 volt è scarica
Il veicolo dotato di sistema ibrido non può essere avviato a spinta.
■Per evitare lo scaricamento della batte-ria a 12 Volt
●Spegnere i fari e l’impianto audio mentre il sistema ibrido è spento.
●Disattivare tutti i componenti elettrici non necessari quando il veicolo sta viaggiando a bassa velocità per un lungo periodo,
come nel traffico intenso.
■Quando la batteria a 12 volt viene rimossa o è scarica
●Le informazioni salvate nella centralina vengono cancellate. Se la batteria a 12 volt è scarica, far controllare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Alcuni sistemi potrebbero richiedere l’ini-zializzazione. ( P.517)
■Quando si rimuovono i morsetti della
batteria a 12 volt
Quando si rimuovono i morsetti della batteria a 12 volt, le informazioni memorizzate nella centralina vengono cancellate. Prima di
rimuovere i morsetti della batteria a 12 volt contattare un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Carica della batteria a 12 volt
L’elettricità accumulata nella batteria a 12 volt si scaricherà gradualmente anche se il vei-colo non è in uso, a causa della scarica natu-
rale e degli effetti di dispersione di certe apparecchiature elettriche. Se il veicolo viene lasciato fermo per lungo tempo, la batteria a
12 volt si potrebbe scaricare e il sistema ibrido potrebbe poi non avviarsi. (La batteria a 12 volt si ricarica automaticamente durante
il funzionamento del sistema ibrido.)
■Quando si ricarica o si sostituisce la batteria a 12 volt (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente)
●In alcuni casi, potrebbe non essere possi-bile sbloccare le porte mediante il sistema
di entrata e avviamento intelligente quando la batteria a 12 volt è scarica. Utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave mec-
canica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il sistema ibrido potrebbe non attivarsi al
488
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se il misuratore della temperatura
refrigerante motore entra nella zona
rossa, oppure sul display multifun-
zione compare “Motore surri-scal-
dato. Fermarsi in luogo sicuro.
Vedere man.”
1 Fermare il veicolo in un posto
sicuro, spegnere l’impianto di condi-
zionamento aria e arrestare il
sistema ibrido.
2 Se si notano fuoriuscite di vapore:
Attendere che la fuoriuscita di
vapore si riduca e sollevare il
cofano con cautela.
Se non si notano fuoriuscite di
vapore: Sollevare il cofano con cau-
tela.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavetti
ponte
Quando si collegano i cavetti ponte, assi- curarsi che non rimangano impigliati nella ventola di raffreddamento, ecc.
■Per evitare danni al veicolo
Il morsetto di avviamento esclusivo può essere utilizzato in caso di emergenza per caricare la batteria a 12 volt da un altro
veicolo. Non può essere utilizzato per avviare un altro veicolo.
Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti situazioni potrebbero
indicare che il proprio veicolo è
surriscaldato.
Il misuratore della temperatura
refrigerante motore ( P.97, 102)
si trova nella zona rossa oppure si
verifica una perdita di potenza del
sistema ibrido. (Ad esempio, la
velocità del veicolo non aumenta.)
Viene visualizzato il messaggio
“Motore surri-scaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.” o
“Sistema ibrido surriscaldato
Potenza generata ridotta” sul
display multifunzione.
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Procedure correttive
491
7
Owners Manual_Europe_M52N79_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
cessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Se non viene visualizzato alcun
messaggio: La temperatura del
sistema ibrido si è ridotta e il veicolo
può essere guidato normalmente.
Tuttavia, se il messaggio ricompare con una
certa frequenza, contattare un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
AVVISO
■Quando si controlla l’area sotto- stante il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. La
mancata osservanza di questa precau- zione può provocare lesioni gravi come ad esempio ustioni.
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal cofano, attendere che questa si riduca prima di aprire il cofano. Il vano motore
potrebbe essere molto caldo.
●Dopo aver spento il sistema ibrido, con-
trollare che anche l’indicatore “READY” sia spento. Quando il sistema ibrido è in funzione, il motore a benzina potrebbe
avviarsi automaticamente, o la ventola di raffreddamento improvvisamente entrare in funzione anche se il motore a
benzina è spento. Non toccare o avvici- narsi a componenti in rotazione come la ventola, in cui dita o indumenti (in parti-
colare cravatte, foulard o sciarpe) potrebbero rimanere impigliati con con-seguenti lesioni gravi.
●Non svitare il tappo del serbatoio del liquido refrigerante finché il sistema ibrido e il radiatore sono caldi.
Potrebbero fuoriuscire vapore o schizzi di refrigerante a temperature elevate.
NOTA
■Quando si aggiunge il refrigerante
motore/unità di controllo alimenta- zione
Dopo che il sistema ibrido si sarà raffred- dato a sufficienza, aggiungere lentamente
il refrigerante. Se si aggiunge il refrige- rante freddo ad un sistema ibrido caldo in modo troppo veloce, si può danneggiare il
sistema ibrido.
■Per evitare danni al sistema di raf- freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (quali sab-bia o polvere, ecc.).
●Non usare additivi per il refrigerante.
495
8
Owners Manual_Europe_M52N79_it
8-1. Caratteristiche
Caratteristiche del veicolo
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) o numero di telaio è l’identifica-
tore ufficiale di ogni veicolo. Questo è il
numero di identificazione primario per
la vostra Toyota. Viene utilizzato per la
registrazione della proprietà del vei-
colo.
Questo numero è stampato sotto il
sedile anteriore destro.
Questo numero è inoltre stampato sulla
parte superiore sinistra della plancia.
Questo numero compare anche sull’eti-
chetta del costruttore.
■Numero del motore
Il numero motore è stampigliato sul
blocco motore come mostrato.
Identificazione del veicolo
Motore
ModelloM15A-FXE
Tipo3 cilindri in linea, 4 tempi, benzina
Alesaggio e corsa80,5 97,6 mm
Cilindrata1490 cm3
Distanza delle valvoleRegolazione automatica