171
3
Owners Manual_Europe_M52N78_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
■Para evitar un error del sensor (vehícu- los con un espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, gire el interruptor.
Izquierda
Derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con- ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.
●No ajuste los retrovisores durante la conducción.
●No conduzca el vehículo con los retrovi-sores plegados.
●Tanto el retrovisor del conductor como
el del pasajero deben estar abiertos y correctamente ajustados antes de con-ducir.
Procedimiento de ajuste
4
177
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 179
Carga y equipaje ................... 186
Arrastre de un remolque ........ 187
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 193
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 195
Modo de conducción EV........ 200
Transmisión híbrida ............... 202
Palanca del intermitente ........ 204
Freno de estacionamiento ..... 205
Aplicación y liberación del freno
............................................ 209
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 211
AHS (sistema de luz de carretera
inteligente)........................... 216
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 220
Interruptor de la luz antiniebla 223
Limpia/lavaparabrisas............ 224
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 227
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 229
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 231
PCS (sistema de precolisión) . 236
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 247
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................. 257
Limitador de velocidad ........... 269
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 271
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 276
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 281
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 291
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 297
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos está-
ticos) .................................... 302
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 305
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 307
Interruptor selector del modo de
conducción........................... 329
Modo Trail (vehículos con cuatro
ruedas motrices) .................. 330
Modo de nieve (vehículos con cua-
tro ruedas motrices) ............. 332
189
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-1. Antes de conducir
Conducción3855 mm (33,7 pul.)
4 768 mm (30,2 pul.)
5 335 mm (13,2 pul.)
6 30 mm (1,2 pul.)
7 396 mm (15,6 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.499)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto- rizado, taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
■Al arrastrar un remolque
Desactive los sistemas siguientes, ya que estos sistemas podrían no funcionar correc-tamente.
●LTA (asistente de seguimiento de carril) ( P.247)
●Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades ( P.257)
●PKSB (Frenos de asistencia al aparca- miento) ( P.297)
●BSM (monitor de puntos ciegos) (P.276)
●Sensor de ayuda de estacionamiento de To y o t a ( P.281)
●Función RCTA (Alerta del tráfico que pasa por detrás) ( P.291)
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del
tren de transmisión nuevo durante los prime- ros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la
bola de enganche del soporte/enganche de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com- pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque
está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-
visores exteriores complementarios si el tráfico de detrás no se puede ver con clari-dad con retrovisores estándar. Ajuste los
brazos de extensión de estos espejos en ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-
dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia cuando el vehículo se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación
con la conducción normal.
212
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den de forma automática al arrancar el sis-
tema híbrido y liberar el freno de
estacionamiento con el interruptor de los
faros en la posición o . Las luces
de marcha diurna no han sido diseñadas
para el uso nocturno.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc-
tamente si se coloca un objeto sobre el sen- sor, o si se fija en el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Esto interfiere con la capacidad del sensor para detectar el nivel de luz ambiental y podría provocar el funcionamiento incorrecto
del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá- tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : Los faros y las
luces antiniebla delanteras (si están dispo-
nibles) se apagan automáticamente si el
interruptor de alimentación se coloca en la
posición ACC o se apaga.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en : Los faros y todas las
luces se apagan automáticamente si el
interruptor de alimentación se coloca en la
posición ACC o se apaga.
Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor de alimentación en la posición de
encendido o ponga el interruptor de las luces
en o y, a continuación, colóquelo
de nuevo en la posición o .
■Avisador acústico recordatorio de luz
Cuando el interruptor de alimentación se apague o se coloque en la posición ACC y la
puerta del conductor se abra mientras las luces estén encendidas, sonará un avisador acústico.
■Sistema de reglaje automático de los
faros (si está disponible)
El nivel de los faros se ajusta automática- mente según el número de pasajeros y la condición de carga del vehículo para asegu-
rar que los faros no molesten a otros conduc- tores.
■Cuando se desbloquean las puertas (lámpara de bienvenida) (vehículos con
faros de tipo LED)
Cuando se desbloquean las puertas con la función de entrada o con el control remoto inalámbrico, las luces de posición delanteras
se encienden automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está en la posición AUTO y al área alrededor del vehí-culo está oscura, se activa esta función.
■Función de ahorro de la batería de 12 V
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios del vehículo, si el interruptor de las
luces está en la posición o con el
interruptor de alimentación apagado, se acti-
vará la función de ahorro de la batería de 12
voltios y se apagarán automáticamente todas
las luces cuando transcurran aproximada-
mente 20 minutos. Cuando se ponga el inte-
rruptor de alimentación en la posición de
encendido, se desactivará la función de aho-
rro de la batería de 12 voltios.
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
tes, la función de ahorro de la batería de 12 V
se cancelará y se volverá a activar. Todas las
luces se apagarán automáticamente 20
minutos después de volver a activarse la fun-
ción de ahorro de la batería de 12 V:
●Cuando se acciona el interruptor de los faros
●Cuando se abre o se cierra una puerta
225
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Limpiaparabrisas con detector de
lluvia
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detección de lluvia
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas se activarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de lluvia
y la velocidad del vehículo.
Cuando se selecciona “AUTO”, la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
del modo siguiente girando el anillo del
interruptor.
5 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente un par de veces después de que
salga el chorro de líquido del lavador.
■El limpia/lavaparabrisas puede utili- zarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Efectos de la velocidad del vehículo en
el funcionamiento de los limpiaparabri- sas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter-
valo del limpiaparabrisas intermitente.
226
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia- parabrisas con detección de lluvia)
●El sensor de lluvia determina la cantidad de gotas de lluvia.Se adopta un sensor óptico. Es posible
que no funcione correctamente cuando la luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide intermitentemente en el parabrisas, o si
hay insectos, etc., en el parabrisas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en el
modo AUTO mientras el interruptor de ali- mentación está en la posición de encen-dido, el limpiaparabrisas se accionará una
vez para indicar que se ha activado el modo AUTO.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o inferior, es posible que no se produzca el
funcionamiento automático. En este caso, accione los limpiapar abrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que las boquillas del pulveriza- dor no están bloqueadas si hay líquido lava-dor en el depósito de líquido del
lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los
limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse
inesperadamente si se toca el sensor o el parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, o cualquier otro objeto, no queden atrapados en los limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que aumente la temperatura del parabrisas. El líquido podría conge-larse en el parabrisas y provocar una dis-
minución de la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.
■Cuando se obstruye una boquilla
En ese caso, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
231
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
4-5.Uso de los siste ma s de asistencia a la c onduc ció n
*: Si está disponible
■PCS (sistema de precolisión)
P. 2 3 6
■LTA (asistente de seguimiento de
carril)
P. 2 4 7
■AHS (sistema de luz de carretera
inteligente) (si está disponible)
P. 2 1 6
■AHB (luz de carretera automática)
(si está disponible)
P. 2 2 0
■RSA (Asistente para señales de
tráfico)
P. 2 7 1
■Control de crucero con radar
dinámico para todas las velocida-
des
P. 2 5 7
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y del parabrisas,
detectan información necesaria para
operar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
que la conducción sea cómoda y
segura:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense está diseñado para
funcionar bajo la premisa de que el con- ductor conducirá de manera segura, y está pensado para ayudar a reducir el
impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir al conductor en situaciones de conducción
normal. La precisión de reconocimiento y la capa-cidad de control que ofrece este sistema
son limitados, y por lo tanto no debe con- fiar exclusivamente en él. El conductor es siempre el responsable de prestar aten-
ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
Sensores
232
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, puede ser que el sensor del radar no funcione correctamente, lo
que puede dar lugar a un accidente con posible consecuencia de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y la tapa que lo protege.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la tapa del
sensor están sucias o cubiertas de gotas
de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y la tapa con un
paño suave para evitar dañarlos.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun- que sean transparentes) u otros ele-mentos en el sensor del radar, en su
tapa o alrededor de estos.
●No someta el sensor del radar ni el área circundante a impactos fuertes.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, solicite
una revisión del vehículo en un provee- dor Toyota autorizado, un taller de repa-ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la tapa.
●En los siguientes casos, será necesario recalibrar el sensor del radar. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble si necesita más detalles.
• Cuando se extrae, se instala o se susti- tuye el sensor del radar o la rejilla
delantera
• Cuando se sustituye el parachoques delantero
■Para evitar el funcionamiento inco-rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, puede ser que la cámara
delantera no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con resultado de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está cubierto por una capa aceitosa, gotas
de agua, nieve, etc., límpielo.
• Si se aplica un agente para el revesti- miento de cristales en el parabrisas,
seguirá siendo necesario utilizar los lim- piaparabrisas para retirar las gotas de agua, etc., de la zona del parabrisas
delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está instalada la cámara delantera está
sucio, póngase en contacto con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.