292
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Utilice los interruptores de control de
los contadores para activar o desacti-
var la función. ( P.109, 115)
1 Pulse / (visualizador de 4,2
pulgadas) o / (visualizador
de 7 pulgadas) en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione .
2 Pulse / (visualizador de 4,2
pulgadas) o / (visualizador
de 7 pulgadas) en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “RCTA” y después pulse .
Cuando está deshabilitada la función RCTA, se enciende el indicador de desactivación
de RCTA ( P.95). (Cada vez que el inte- rruptor de alimentación se ponga en la posi-ción de apagado y, a continuación, se
cambie a la posición de encendido, la fun- ción RCTA se activará de forma automá-tica.)
■Visibilidad del indicador de los espejos retrovisores exteriores
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible
que resulte difícil ver el indicador del espejo retrovisor exterior.
■Sonido del avisador acústico de la RCTA
Es posible que resulte difícil escuchar el avi-
sador acústico de la función RCTA si hay rui- dos fuertes, como por ejemplo el sistema de audio a volumen alto.
■Cuando aparece “RCTA no disponible Ver manual del propietario” en el visua-lizador de información múltiple
La tensión del sensor es anómala, o es posi-
ble que se haya acumulado agua, nieve, barro, etc., en la zona situada sobre el para-choques trasero próxima al sensor. ( P.277)
Al eliminar el agua, la nieve, el barro, etc., de
la zona próxima al sensor, debería recupe- rarse el funcionamiento normal. También es posible que el sensor no funcione normal-
mente si se utiliza en condiciones de calor o frío extremo.
■Cuando aparece “Avería de RCTA Visite su concesionario” en el visualizador de
información múltiple
Es posible que se haya producido un error en el sensor o que esté mal alineado. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Sensores de radar
P.277
■Funcionamiento de la función
RCTA
La función RCTA utiliza sensores de
radar para detectar los vehículos que
se aproximan por la parte trasera dere-
cha o izquierda del vehículo, y advierte
al conductor de la presencia de dichos
vehículos haciendo parpadear los indi-
cadores de los espejos retrovisores
exteriores y haciendo sonar un avisa-
dor acústico.
Activación/desactivación de la
función RCTA
Función RCTA
370
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
1Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo, des-
engánchelo y gírelo lateralmente.
Deslice la cubierta para abrirlo.
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-
AV I S O
●Cuando el dispositivo portátil se calienta
durante la carga
●Cuando el dispositivo portátil se coloca en la zona inalámbrica con la superficie
de carga hacia arriba
●Cuando el dispositivo portátil no está centrado en la zona de carga
●Cuando el vehículo está cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando el dispositivo portátil está cubierto por alguno de los siguientes objetos metálicos, o está en contacto
con ellos:
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos de metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando en las proximidades se utilizan
otras llaves inalámbricas (que emiten ondas radioeléctricas).
Si en situaciones distintas a las arriba
mencionadas el cargador inalámbrico no
funciona correctamente o la luz indicadora
de funcionamiento parpadea, el cargador
inalámbrico puede estar funcionando inco-
rrectamente. Póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Para evitar una avería o que los datos sufran daños
●No coloque tarjetas magnéticas, como
tarjetas de crédito, o soportes metálicos de grabación cerca del cargador ina-lámbrico durante la carga. De lo contra-
rio, el magnetismo puede hacer que se pierdan datos.Además, no debe acercar al cargador
instrumentos de precisión como relojes de pulsera ya que estos objetos podrían dejar de funcionar correctamente.
●No deje dispositivos portátiles en el habitáculo. La temperatura en el interior del habitáculo podría subir si se aparca
al sol y causar daños al dispositivo.
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No utilice el cargador inalámbrico durante
mucho tiempo con el sistema híbrido dete- nido.
Viseras parasol
Espejos de cortesía (si están
disponibles)
371
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
talado)
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
Si las luces de cortesía permanecen encen-
didas al apagar el interruptor de alimenta- ción, las luces se apagarán automáticamente después de 20 minutos.
Algunas funciones de audio se pueden
controlar con los interruptores situados
en el volante.
El funcionamiento puede ser diferente
en función del tipo de sistema de audio
o de sistema de navegación. Para
obtener más información, consulte el
manual facilitado con el sistema de
audio o el sistema de navegación.
El asidero instalado en el techo puede
ayudarle a acomodarse en el asiento.
Parte delantera
Parte trasera (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
No deje las luces de cortesía encendidas durante períodos prolongados mientras el
sistema híbrido está apagado.
Uso de los interruptores del
volante
Asideros
ADVERTENCIA
■Asidero
No utilice el asidero para entrar o salir del
vehículo o para levantarse del asiento.
378
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni vierta líquidos en el vehí-
culo, por ejemplo, en el suelo, en el orifi- cio de admisión de aire de la batería híbrida (batería de tracción) o en el
compartimento del portaequipajes. ( P.377) De hacerlo, la batería híbrida, los com-
ponentes eléctricos, etc., podrían dejar de funcionar correctamente o incen-diarse.
●Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del vehí-culo estén húmedos. ( P. 3 9 )
Un funcionamiento incorrecto de los componentes eléctricos podría hacer que los cojines de aire se activen o no
funcionen correctamente, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●Vehículos con cargador inalámbrico:Evite que se moje el cargador inalám-brico ( P.366). De lo contrario, este
podría calentarse y provocar quemadu- ras o una descarga eléctrica que podría causar lesiones graves o incluso morta-
les.
■Limpieza del interior (en particular
del tablero de instrumentos)
No utilice cera abrillantadora o pulimento. El tablero de instrumentos podría crear reflejos en el parabrisas y dificultar la
visión del conductor, lo que podría provo- car un accidente con riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Detergentes para limpieza
●No utilice los siguientes tipos de deter-gente, porque podrían decolorar el inte-rior del vehículo u ocasionar arañazos y
daños en las superficies pintadas:
• Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como
benceno, gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como disolvente, benceno y alcohol
●No utilice cera abrillantadora o puli-mento. La superficie pintada del tablero de instrumentos o de otras partes inte-
riores podría dañarse.
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para evitar dañar o deteriorar las superficies de
piel:
●Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar
directa durante períodos prolongados. Estacione el vehículo en la sombra, sobre todo durante los meses de
verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería,
ya que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a calentarse en exceso.
■Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua. En caso de que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos, como el
sistema de audio, que se encuentran bajo el suelo o sobre el suelo, los sistemas del vehículo podrían resultar dañados. El
agua también puede oxidar los componen- tes.
■Al limpiar el interior del parabrisas
(vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Tampoco debe tocar la lente. ( P. 2 3 1 )
■Limpieza de la parte interior de la ventanilla trasera
●No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los
cables térmicos del desempañador de la luna trasera o la antena. Utilice un paño humedecido en agua tibia para
limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie la ventanilla mediante movimientos paralelos a los cables térmicos o la
antena.
451
7
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Mensajes de advertencia
Los mensajes de advertencia que se expli- can a continuación pueden ser diferentes de los mensajes mostrados según las condicio-
nes de funcionamiento y las especificaciones del vehículo.
■Avisador acústico
Es posible que suene un avisador acústico cuando aparezca un mensaje.
Si el vehículo se encuentra en un lugar rui- doso o si el volumen del sistema de audio es alto, es posible que el avisador acústico no
se escuche.
■Si se muestra “Nivel bajo del aceite del motor. Añadir o sustituir.”
El nivel de aceite del motor es bajo. Com- pruebe el nivel de aceite de motor, y añada
más si es necesario.
Este mensaje puede aparecer si el vehículo está detenido en una pendiente. Desplace el vehículo a una superficie a nivel y com-
pruebe si desaparece el mensaje.
■Si se muestra “Sistema híbrido dete- nido. Dirección asistida baja.”
Este mensaje se muestra si el sistema híbrido se detiene durante la conducción.
Si el volante se vuelve más pesado que de
costumbre, sujete el volante con firmeza y manéjelo con más fuerza de la habitual.
■Si se muestra “Sistema híbrido recalen-tado Potencia de salida reducida”
Puede que se muestre este mensaje al
someter el vehículo a condiciones de funcio- namiento muy exigentes. (Por ejemplo, al subir una pendiente larga y pronunciada.)
Método de respuesta: P.484
■Si se muestra “Avería del sistema de la batería híbrida Absténgase de utilizar la posición N”
Este mensaje puede aparecer si la palanca
de cambios está en la posición N.
Como la batería híbrida (batería de tracción) no se puede cargar cuando la palanca de cambios está en N, cambie la palanca de
cambios a P cuando detenga el vehículo.
■Si se muestra “Avería del sistema de la batería híbrida Cambie a P para volver a arrancar”
Este mensaje aparece cuando la carga de la
batería híbrida (batería de tracción) es muy baja porque se ha dejado la palanca de cam-bios en N durante un periodo de tiempo
específico.
Al poner en marcha el vehículo, cambie a P y reinicie el sistema híbrido.
■Si se muestra el mensaje “Ponga la palanca de cambios en P antes de salir
del vehículo.”
El mensaje aparece cuando se ha abierto la puerta del conductor sin haber apagado el interruptor de alimentación con la palanca de
Si se visualiza un mensaje
de advertencia
El visualizador de información
múltiple muestra avisos de funcio-
namiento incorrecto del sistema,
operaciones realizadas de manera
incorrecta y mensajes que indican
que es necesario realizar tareas
de mantenimiento. Cuando se
muestre un mensaje, lleve a cabo
la acción correctiva que corres-
ponda al mensaje.
Si vuelve a visualizarse un men-
saje de advertencia después de
haber llevado a cabo las acciones
correspondientes, póngase en
contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Además, si se enciende o parpa-
dea una luz de aviso al mismo
tiempo que se muestra un men-
saje de advertencia, realice la
acción correctiva que corres-
ponda a la luz de aviso. ( P.441)
481
7
Owners Manual_Europe_M52N78_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
5Arranque el motor del segundo
vehículo. Aumente ligeramente la
velocidad del motor y mantenga ese
nivel durante unos 5 minutos para
recargar la batería de 12 V de su
vehículo.
6 Vehículos con sistema de llave inte-
ligente: Abra y cierre cualquiera de
las puertas del vehículo con el inte-
rruptor de alimentación apagado.
7 Mantenga el régimen del motor del
segundo vehículo y arranque el sis-
tema híbrido de su vehículo colo-
cando el interruptor de alimentación
en la posición de encendido.
8 Asegúrese de que se enciende el
indicador “READY”. Si no se
enciende el indicador, póngase en
contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
9 Una vez arrancado el sistema
híbrido, retire los cables de cone-
xión en puente en el orden inverso
al de la conexión.
10 Cierre la cubierta del terminal exclu-
sivo de arranque mediante puente y
coloque la cubierta de la caja de
fusibles en su posición inicial.
Una vez que el sistema híbrido arran-
que, solicite lo antes posible una revi-
sión del vehículo a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
de reparación fiable.
■Arranque del sistema híbrido cuando la batería de 12 V está descargada
El sistema híbrido no puede ponerse en mar- cha empujando el vehículo.
■Para evitar que la batería de 12 V se
descargue
●Cuando el sistema híbrido no esté en mar-
cha, apague los faros y el sistema de audio.
●Apague cualquier componente eléctrico innecesario cuando el vehículo circule a poca velocidad durante un período prolon-
gado, como en caso de atascos.
■Cuando la batería de 12 V se descarga o se extrae
●La información almacenada en la ECU se borra. Cuando la batería de 12 V se agote, solicite una revisión del vehículo al conce-
sionario Toyota autorizado, taller de repa- ración Toyota autorizado o taller de reparación fiable.
●Algunos sistemas podrían requerir la ini-cialización. ( P.515)
■Al desconectar los terminales de la
batería de 12 V
Cuando se retiran los bornes de la batería de 12 V, la información almacenada en la ECU se borra. Antes de retirar los bornes de la
batería de 12 V, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
■Carga de la batería de 12 V
La electricidad almacenada en la batería de 12 V se descargará de forma gradual incluso cuando no se utilice el vehículo, debido a la
descarga natural y los efectos del drenaje de algunos dispositivos eléctricos. Si el vehículo permanece parado durante un periodo de
tiempo prolongado, la batería de 12 V puede descargarse, lo que puede provocar que no se pueda arrancar el sistema híbrido. (La
batería de 12 V se recarga automáticamente mientras el sistema híbrido está en funciona-miento.)
505
8
Owners Manual_Europe_M52N78_es
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
*1: Para obtener más información sobre cada función: P. 1 1 3 , 1 1 9
*2: La configuración predeterminada varía según el país.
*3: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de destino.
*4: Si está disponible
*5: Solo vehículos con visualizador de 7 pulgadas
■Pantalla de visualización frontal* (P.122)
Visualizador de economía de
combustible
Media total (con-
sumo medio de
combustible [des-
pués de reiniciar])
Media del viaje (con-
sumo medio de com-
bustible [después de
arrancar])OMedia del depósito
(consumo medio de
combustible [después
de repostar])
Visualizador vinculado al sis-
tema de audio*4EncendidoApagadoO
Monitor de energíaEncendidoApagadoO
Tipo de información de con-
ducción
Viaje (tras arran-
car)Total (tras reiniciar)O
Elementos de información de
conducción (primer elemento)Distancia
Velocidad media del
vehículoO
Tiempo transcurrido
Elementos de información de
conducción (segundo ele-
mento)
Tiempo transcu-
rrido
Velocidad media del
vehículoO
Distancia
Visualizador de resultado del
viaje actual
Información
acerca de la con-
ducción
Puntuación ecológicaO
Visualizador emergenteEncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Pantalla de visualización fron-
talEncendidoApagadoO
Función*1Configuración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
506
Owners Manual_Europe_M52N78_es
8-2. Personalización
*: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* y control remoto inalámbrico (P.139, 157)
*: Si está disponible
■Sistema de llave inteligente* (P.139, 145, 157)
*: Si está disponible
Información de contadoresTa c ó m e t r o
Indicador del sistema
híbridoO
Sin contenido
Orientaciones de ruta hasta el
destino/nombre de calle*EncendidoApagadoO
Visualizador del sistema de
asistencia a la conducción*EncendidoApagadoO
Brújula*EncendidoApagadoO
Estado de funcionamiento del
sistema de audio*EncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Señal de funcionamiento
(Intermitentes de emergencia)EncendidoApagadoOO
Tiempo transcurrido antes de
que se active la función de blo-
queo automático de las puer-
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla
30 segundos
60 segundos
O120 segundos
Avisador acústico de puerta
abiertaEncendidoApagadoO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada
Sistema de llave inteligenteEncendidoApagadoOO
Número de operaciones con-
secutivas de bloqueo de las
puertas
2 vecesTodas las que se consi-
dere convenienteO
FunciónConfiguración pre-
determinada
Configuración personali-
zada