661-3. Assistência numa emergência
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P.68)
Quando o interruptor do motor for
colocado em ON, a luz do indicador
vermelho acende durante 10 segun-
dos e, de seguida, a luz do indica-
dor verde acende para informar que
o sistema está ativado. As luzes dos
indicadores informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativado.
Se a luz do indicador verde piscar
duas vezes por segundo, está a
ser feita uma Chamada de Emer-
gência automática ou manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor do motor
em ON, o sistema pode estar
avariado ou a bateria auxiliar
pode estar descarregada
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximadamen-
te, 30 segundos durante uma
Chamada de Emergência, a cha-
mada foi desligada ou o sinal da
rede está fraco.
Luzes indicadoras
AV I S O
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer cha-
madas de emergência nas situa-
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis-
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa
área com serviço de rede para tele-
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa
área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência
• Quando qualquer equipamento rela-
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti-
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Chama-
da de Emergência.
• Durante uma chamada de emergência,
o sistema faz várias tentativas repetidas
para ligar para o centro de controlo do
eCall. No entanto, se não for possível li-
gar para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção de ondas de rá-
dio, o sistema poderá não conseguir es-
tabelecer ligação com a rede do telemó-
vel e a chamada poderá ser interrompida
mesmo antes de ser iniciada. A luz do in-
dicador vermelho pisca durante, aproxi-
madamente, 30 segundos para indicar
esta desconexão.
67
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
Se a voltagem da bateria diminuir
ou se esta estiver desligada, o sis-
tema poderá não conseguir estabe-
lecer ligação com o centro de con-
trolo do eCall.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer-
gência tem de ser registado. Contacte
o seu concessionário Toyota autoriza-
do, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Para a sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência em
caso de acidente, tal como um acidente
de viação ou uma emergência médica.
Contudo, este sistema, por si só, não
protege o condutor nem os passageiros.
Conduza com segurança, utilize sempre
o seu cinto de segurança e obrigue a
que todos os passageiros utilizem sem-
pre os respetivos cintos de segurança
para sua proteção.
Em situação de emergência, dê
prioridade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou ou-
tro odor invulgar, saia imediatamen-
te do veículo e dirija-se para um lo-
cal seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o sis-
tema estiver a funcionar normalmente, o
sistema faz uma chamada de emergên-
cia. O sistema também faz uma chamada
de emergência quando o veículo sofrer
uma colisão traseira ou se capotar, mes-
mo que os airbags não deflagrem.
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência en-
quanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto con-
duz pode não controlar devidamente
o volante da direção, o que pode pro-
vocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
Quando mudar fusíveis, por favor utilize
fusíveis adequados. A utilização de ou-
tros fusíveis pode causar ignição ou
fumo no circuito, o que pode provocar
um incêndio.
Se utilizar o sistema enquanto existir
fumo ou um odor fora do normal, pode
causar um incêndio. Pare o sistema
imediatamente e dirija-se a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer repa-
rador da sua confiança.
Quando não conseguir fazer a Cha-
mada de Emergência
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência nas situações que se
seguem. Nestes casos, comunique
com o prestador de serviços de emer-
gência (sistema 112, etc.) através de
outros meios, tais como telefones públi-
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área
com serviço de rede para telemóveis,
poderá ser difícil ligar para o centro de
controlo do eCall, se a receção for fraca
ou a linha estiver ocupada. Nestes
casos, mesmo que o sistema tente ligar
para o centro de controlo do eCall,
poderá não ser possível fazer chama-
das de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área
sem rede, não é possível fazer chama-
das de emergência
• Quando qualquer equipamento relaciona-
do (tal como o painel da tecla “SOS”, lu-
zes indicadoras, microfone, altifalante,
DCM, antena ou qualquer cabo que ligue
o equipamento) estiver avariado, danifi-
cado ou partido, não será possível fazer
uma Chamada de Emergência.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per-
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar durante
uma Chamada de Emergência ou
uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência, confirmar o estado do
sistema nem comunicar com o opera-
dor do centro de controlo do eCall. Se
algum do equipamento acima descrito
estiver danificado, dirija-se a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
2264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 2 3 1
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 2 4 2
AHB (Luz Automática de
Máximos)
P. 2 1 5
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P. 2 6 6
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocida-
des
P. 2 5 2Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con-
dutor é sempre responsável por pres-
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
2704-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
• A parte da frente do veículo está
levantada ou rebaixada devido à carga
que transporta.
• A luminosidade envolvente não é sufi-
ciente ou altera subitamente.
• Quando é detetado um sinal destinado
a camiões, etc.
• O veículo está a circular num país
onde a orientação do trânsito é dife-
rente.
• O mapa do ecrã de 7/8” do sistema de
navegação é antigo.
• O ecrã de 7/8” do sistema de navega-
ção está desatualizado.
• O sistema de navegação não está a
funcionar.
• A informação de velocidade exibida no
medidor e a informação exibida no ecrã
de 7/8” do sistema de navegação
podem ser diferentes uma vez que o
ecrã de 7/8” do sistema de navegação
utiliza os dados do mapa.
Visualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor Power tiver sido colo-
cado em OFF (desligado) enquanto
estava a ser exibido um sinal de limite
de velocidade no mostrador de informa-
ções múltiplas, este volta a ser exibido
quando voltar a colocar o interruptor
Power em ON (ligado).
Se a indicação “Avaria no RSA.
Contacte o seu concessionário.”
aparecer
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Configuração
É possível personalizar algumas funções.
(Configurações pessoais P.498)
*: Se equipado
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
os sensores de radar instala-
dos no interior do para-cho-
ques traseiro, do lado
esquerdo e direito. O sistema
visa auxiliar o condutor a con-
firmar a segurança para a
mudança de faixa.
AV I S O
Precauções relativamente à utili-
zação do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante.
O BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) é uma função suplementar
que alerta o condutor que um veículo
está num ângulo morto dos espelhos
retrovisores exteriores ou que se está
a aproximar rapidamente, vindo de
trás, para um ângulo morto. Não con-
fie em demasia na Monitorização do
Ângulo Morto. Uma vez que esta fun-
ção não consegue avaliar se é seguro
mudar de faixa de rodagem, se con-
fiar exclusivamente na mesma pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança diretamente.
277
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
2Prima / (mostrador de 4,2")
ou / (mostrador de 7" nos
interruptores de controlo dos medi-
dores para selecionar e de
seguida pressione .
Quando o sensor Toyota de assis-
tência ao estacionamento for desa-
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento (P.92) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múlti-
plas, selecione e, de seguida,
ligue-o. Se o sistema foi desativado
usando este método, este permane-
cerá desativado mesmo que desli-
gue o interruptor Power e, de
seguida, o coloque em ON.
AV I S O
Precauções relativas à utilização
do sistema
Existe um limite para o grau de preci-
são de reconhecimento e controlo do
desempenho que este sistema pode
fornecer, não dependa excessiva-
mente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar aten-
ção ao ambiente do veículo e condu-
zir em segurança.
Para garantir que o sistema fun-
cione corretamente
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Se não o fizer, pode resultar em
que o veículo não possa ser condu-
zido com segurança e, possivel-
mente, provocar um acidente.
Não danifique os sensores, e man-
tenha-os sempre limpos.
Não coloque nenhum autocolante
nem instale nenhum componente
eletrónico, tal como uma placa
retroiluminada (especialmente tipo
fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de auxílio ao estacionamento
ou antena sem fios perto de um
sensor de radar.
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante a um impacto
forte. Se este for sujeito a um
impacto, leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção. Se for
necessário remover/instalar o para-
-choques da frente ou traseiro, dirija-
-se a
- um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
Não modifique, desmonte ou pinte
os sensores.
Não anexe uma tampa na chapa de
matricula.
Mantenha os pneus devidamente
insuflados.
Quando desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun-
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
Não respeitando os avisos acima.
Foi instalada uma suspensão
não--genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lavagem de
alta pressão para lavar o veículo, não
incida diretamente sobre os sensores,
uma vez que pode provocar uma avaria
nos mesmos.
Quando utilizar vapor para limpar o
veículo, não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
provocar uma avaria nos mesmos.
285
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Quando iniciar a marcha, logo após
o interruptor Power ter sido colo-
cado em ON, e um veículo
pequeno ou outro objeto que esteja
junto ao veículo, não possa ser
detetado pelo sensor lateral da
frente.
Na situação ilustrada na figura
seguinte, mesmo que o veículo inicie
a marcha, o veículo da esquerda não
será detetado e a função de aviso da
existência de objeto não funciona.
Quando um objeto ou uma pessoa
estiver numa posição que não
possa ser detetada pelos sensores
ou câmaras laterais.
Quando um veículo, pessoa ou
outro objeto se aproxime do veículo
e não seja detetado, após os
sensores laterais terem terminado
a avaliação das laterais do veículo.
RCTA (Aler ta de Tráfego
Traseiro)*
A função RCTA utiliza os sen-
sores de radar laterais trasei-
ros do BSM, instalados na
parte superior interior do
para--choques traseiro. Esta
função tem como objetivo
auxiliar o condutor a verificar
as áreas que não estão visí-
veis quando faz marcha-atrás.
AV I S O
Cuidados a ter com a utilização
do sistema
Existe um limite para o grau de preci-
são de reconhecimento e desempe-
nho de controlo que este sistema
pode fornecer. Não dependa excessi-
vamente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar aten-
ção ao ambiente circundante do veí-
culo e conduzir em segurança.
(P.270)
Para garantir o funcionamento
correto do sistema
P. 2 7 1
Componentes do sistema
301
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
Descrição da função
O Advanced Park auxilia o
condutor ao fazer marcha-atrás ou
quando pretende estacionar num
local escolhido no ecrã multimédia,
ou quando sai de um lugar de
estacionamento, fornecendo
instruções de condução através do
ecrã e sinais sonoros, bem como
alterando a posição de
engrenamento, acionando o
volante da direção, pedal do acele-
rador e pedal do travão. (Engrena-
mento de velocidades pelo
condutor.)
Para além disso, o monitor de vista
panorâmica*, pode apresentar a
área à frente ou atrás do seu veí-
culo, bem como uma vista de cima,
ajudando a confirmar a área circun-
dante do veículo.
Dependendo das condições da
estrada e do veículo, distância entre
o veículo e o lugar de
estacionamento, etc., poderá não
ser possível estacionar no lugar de
estacionamento alvo.
*: Para mais detalhes sobre o monitor
de vista panorâmica, consulte o “Manual
do Proprietário do sistema de Navega-
ção e Multimédia”.
Funções
A assistência é prestada a partir da
posição do veículo parado perto do
espaço para estacionamento alvo
até que este entre no respetivo
espaço.
P. 2 8 9
Função de estacionamento
paralelo
A assistência é prestada a partir da
posição do veículo parado perto do
espaço para estacionamento alvo
até que este entre no respetivo
espaço.
P.289
Função de assistência à saída
do espaço de estacionamento
A assistência é prestada a partir da
posição de estacionamento até que
o veículo esteja numa posição em
que consiga sair do mesmo.
P.289
Função de memória
A assistência é prestada até que o
veículo esteja orientado para um
espaço para estacionamento pre-
viamente registado.
P. 2 8 9
Toyota Teammate Advanced
Park
*
Descrição da função
AV I S O
Precauções a ter com o sistema
As capacidades de reconhecimento e
controlo deste sistema são limitada.
Não confie exclusivamente no sis-
tema. O condutor é sempre respon-
sável por prestar atenção à área que
circunda o veículo e pela segurança
da condução.
Tenha o cuidado de observar a
área circundante enquanto estiver
em movimento, tal como faz com
um veículo normal.
Preste sempre atenção à área
circundante do veículo enquanto o
sistema estiver em funcionamento.
Antes de iniciar a manobra de esta-
cionamento, certifique-se que é
possível estacionar o veículo no
espaço para estacionamento.
323
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
“Power” acende.
3Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da econo-
mia de combustível através de uma
aceleração moderada em resposta à
pressão exercida sobre o pedal do ace-
lerador por comparação com o modo
normal e restringindo o funcionamento
do ar condicionado (aquecimento/arre-
fecimento).
Quando o modo de condução Eco é
selecionado, o respetivo indicador
acende.
Funcionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu-
ção Eco
O modo de condução Eco controla o
aquecimento/arrefecimento e a veloci-
dade da ventoinha para melhorar a eco-
nomia de combustível. Para melhorar o
desempenho do ar condicionado, faça o
seguinte:
Desligue o modo de ar condicionado
Eco (P.350)
Ajuste a velocidade da ventoinha
(P.351)
Desligue o modo de condução Eco
Desativar o modo de condução
“Power” (desportivo)
Quando desligar o interruptor “Power
depois de conduzir em modo “Power”
(desportivo), o modo de condução
regressa ao modo de condução normal.
Modo Trail (veículos
AWD)
O modo Trail é um sistema que
controla de forma integrada o
sistema AWD, controlo da tra-
vagem e a força direcional para
auxiliar a força motriz em
estradas acidentadas, etc.
AV I S O
Antes de utilizar o modo Trail
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes medidas de precaução. O
não cumprimento das mesmas pode
provocar um acidente inesperado.
O modo Trail se destina a uma con-
dução em estradas acidentadas.
Certifique-se de que o indicador do
modo Trail está aceso antes de ini-
ciar a condução.
O modo Trail não tem por função
aumentar os limites do veículo.
Verifique todas as condições da
estrada e conduza com cuidado.
ATENÇÃO
Condições para assegurar que o
Modo Trail funcione devidamente
Não utilize continuamente o modo
Trail durante um longo período de
tempo. Dependendo das condições de
condução, a carga exercida sobre os
componentes relacionados aumenta e
o sistema deixa de ser eficaz.