703-1. COMMANDES
La plupart des options de menu sur
l'écran de contrôle peuvent être pro-
noncées comme des commandes.
Les commandes d'autres menus
peuvent être prononcées également.
Certaines entrées de liste, par exemple
les entrées du répertoire téléphonique,
peuvent également être sélectionnées
au moyen du système de commandes
vocales. Prononcer les entrées de liste
telles qu'elles apparaissent dans la liste
correspondante.
Le texte suivant s'affiche dans la partie
supérieure de l'écran de contrôle :
• Certaines des commandes possibles
pour le menu actuel.
• Certaines des commandes possibles
d'autres menus.
• État de la reconnaissance vocale.
• La connexion cryptée n'est pas
disponible.
Les commandes des options de menu
sont prononcées en même temps
qu'elles sont sélectionnées au moyen
du controller.1Le cas échéant, activer la sortie
audio du système de divertisse-
ment.
2 Appuyer sur la touche du
volant.
3›Média et Radio‹
4›Tonalité‹
• Pour faire énoncer les options de
commandes vocales, énoncer:
›Commandes vocales‹.
• Se faire lire à voix haute les informa-
tions relatives au principe de fonc-
tionnement du système de
commandes vocales : ›Généralités
sur la commande vocale‹.
• Faire annoncer l'aide pour le menu
actuel : ›Aide‹.
Ne pas utiliser le système de com-
mandes vocales pour lancer un appel
de détresse. Le stress peut avoir une
influence sur la voix et la tonalité. Cela
risque de retarder inutilement l'établis-
sement d'une communication télépho-
nique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS,
voir page 348, située à proximité du
rétroviseur intérieur.
Arrêter l'entrée de com-
mandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou énoncer ›Annuler‹.
Commandes possibles
Généralités
Affichage des commandes pos-
sibles
Un exemple : affichage des
réglages du son
Aide relative au système de com-
mandes vocales
Informations pour appels de
détresse
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 70 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
763-1. COMMANDES
l'écran de contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Protection des données"
4Sélectionner le réglage désiré.
En fonction de l'utilisation, le véhicule
enregistre des données personnelles
telles que les stations radio mémori-
sées par exemple. Ces données per-
sonnelles peuvent être supprimées
définitivement via Toyota Supra Com-
mand.
Selon l'équipement, les données sui-
vantes peuvent être supprimées :
• Réglages du profil de conducteur.
• Les stations radio mémorisées.
• Les touches de favoris mémorisées.
• Données concernant les voyages et
l'ordinateur de bord.
• Disque dur pour musique.
• Navigation, par exemple les destina-
tions mémorisées.
• Répertoire téléphonique.
• Données en ligne comme les favoris
et les cookies par exemple.
• Données Office, par exemple notes
vocales.
• Comptes utilisateurs.
La suppression des données peut durer
au total jusqu'à 15 minutes.Les données ne peuvent être modifiées
qu'à l'arrêt.
Suivre les instructions affichées sur
l'écran de contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Protection des données"
4"Effacer données personnelles"
5"Effacer données personnelles"
6"OK"
7Sortir du véhicule et le verrouiller.
La suppression dure environ 15
minutes.
Si toutes les données ne sont pas sup-
primées, répéter le processus de sup-
pression le cas échéant.
Activer l'état de marche pour annuler la
suppression des données.
Des réglages individuels pour plusieurs
conducteurs peuvent être mémorisés
dans les profils conducteur et rappelés
si nécessaire.
Supprimer les données per-
sonnelles enregistrées dans
le véhicule
Principe
Généralités
Conditions de fonctionnement
Suppression des données
Annulation de la suppression
Profils conducteur
Principe
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 76 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
77
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Trois profils sont fournis, dans lesquels
des réglages personnels du véhicule
peuvent être mémorisés. Un de ces
profils conducteur est attribué à chaque
télécommande.
Lorsque le véhicule est déverrouillé
avec une télécommande, le profil
conducteur affecté est activé. Tous les
réglages mémorisés dans le profil
conducteur sont automatiquement
appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent cha-
cun leur propre télécommande, le véhi-
cule s'adapte à leurs réglages
personnels lorsqu'il est déverrouillé.
Ces réglages sont également rétablis si
le véhicule est utilisé entretemps par
quelqu'un utilisant une autre télécom-
mande.
Les modifications apportées aux
réglages sont automatiquement mémo-
risées dans le profil conducteur actuel-
lement utilisé.
Si un autre profil conducteur est sélec-
tionné via Toyota Supra Command, les
réglages qui y sont mémorisés sont
automatiquement appliqués. Le nou-
veau profil conducteur est attribué à la
clé de véhicule actuellement utilisée.
Un profil invité qui n'est affecté à
aucune télécommande est également
disponible. Il peut être utilisé pour effec-
tuer des réglages sur le véhicule sans
modifier les profils conducteur person-
nels.
Pour garantir que le profil conducteur
correct peut être paramétré, le système doit être capable d'affecter la télécom-
mande détectée uniquement au
conducteur.
Ceci est obtenu si les conditions sui-
vantes sont remplies :
• Le conducteur est uniquement en
possession de sa propre télécom-
mande.
• Le conducteur déverrouille le véhi-
cule.
• Le conducteur entre dans le véhicule
par la porte conducteur.
Le nom du profil conducteur actuelle-
ment utilisé s'affiche lorsque l'écran de
contrôle est activé.
Sélectionner un profil conducteur, voir
page 78.
Dès que le moteur démarre ou qu'une
touche est actionnée, le dernier affi-
chage sélectionné s'affiche sur l'écran
de contrôle.
Pour annuler l'écran d'accueil via
Toyota Supra Command : "OK"
Les réglages des systèmes et fonctions
suivants sont mémorisés dans le profil
conducteur actuellement utilisé. Les
réglages pouvant être mémorisés
dépendent du pays et de l'équipement.
• Verrouillage et déverrouillage.
• Éclairage.
• Climatisation.
•Radio.
• Combiné d'instruments.
• Touches de favoris.
• Volumes, son.
• Écran de contrôle.
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Profil conducteur actuelle-
ment utilisé
Réglages
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 77 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
923-1. COMMANDES
3Pousser la pile avec un objet pointu
dans le sens de la flèche et
l’extraire en la soulevant.
4Insérer une pile neuve de type CR
2032 3V avec le pôle positif orienté
vers le haut.
5Appuyer sur le couvercle.
6Enfoncer la télécommande inté-
grée dans la clé du véhicule jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
Des télécommandes supplémentaires
sont disponibles auprès d'un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Si une télécommande a été perdue,
elle peut être bloquée et remplacée par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Si la télécommande perdue est asso-
ciée à un profil de conducteur, voir
page 76, il est nécessaire de supprimer
l'association à cette télécommande.
Par après, il sera possible d'assigner
une nouvelle télécommande au profil
de conducteur.
Un message du véhicule, voir page
162, s'affiche.
La détection de la télécommande par le
véhicule peut, entre autres, être gênée
par les circonstances suivantes :
• La pile de la clé du véhicule est
déchargée. Pour remplacer la batte-
rie, voir page 91.
• Parasitage de la connexion radio par
des relais émetteurs ou toute autre
installation présentant une puis-
sance d'émission élevée.
• Blindage de la télécommande par
des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande avec
des objets métalliques.
• Parasitage de la connexion radio par
des téléphones portables ou tout
autre appareil électronique à proxi-
mité immédiate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande avec
des appareils électroniques.
• Parasitage de la transmission radio
dû à la procédure de recharge d'un
appareil mobile, par exemple un
téléphone portable.
• La télécommande se trouve à proxi-
mité immédiate de la base Wireless
Charging. Déposer la télécommande
Faire éliminer les batteries usa-
gées par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance ou bien la remettre
à un centre de collecte des
déchets.
Télécommandes supplémen-
taires
Perte de télécommandes
Dysfonctionnement
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 92 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
963-1. COMMANDES
Le conducteur doit toujours porter la
télécommande sur lui et l'emporter
lorsqu'il quitte le véhicule.
En fonction de l'emplacement du
véhicule ou des conditions environ-
nantes de propagation des ondes
radioélectriques, la télécommande
risque peut ne pas fonctionner cor-
rectement. Veiller à ne pas transpor-
ter la télécommande avec un
appareil électronique tel qu'un télé-
phone mobile ou un ordinateur.
Veiller à toujours emporter la télé-
commande en quittant le véhicule,
au cas où la pile de la télécom-
mande est déchargée ou en cas de
dysfonctionnement de la télécom-
mande.
Points importants
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le véhicule émet des ondes radio dès que
le système de clé intelligente est utilisé
pour verrouiller ou déverrouiller les portes,
ouvrir le couvercle de coffre ou lorsque le
contact du moteur est actionné. Par
conséquent, ce système risque d'affecter
le fonctionnement de stimulateurs car-
diaques et de défibrillateurs automatiques
implantables.
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables doivent se tenir éloi-
gnés de 22 cm ou plus du véhicule lors de
l'ouverture ou de le fermeture d'une porte.
Ils doivent également s'abstenir de
s'appuyer sur le véhicule ou de regarder
par la vitre depuis l'extérieur lorsqu'une
porte est ouverte ou fermée.
Les personnes porteuses d'un dispositif
médical électrique autre que des stimula-
teurs cardiaques, stimulateurs cardiaques
pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs auto-
matiques implantables doivent consulter
leur médecin ou le fabricant du dispositif
pour obtenir des informations concernant
son fonctionnement sous l'effet des ondes
radio.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 96 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
97
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
À proximité de l'avant de la console centrale
À proximité de l'arrière de la console centrale
Dans le compartiment à bagages et à proximité du bouclier arrière
À proximité de chaque porte et poignée de porte
Le comportement du véhicule au déver-
rouillage avec le système de clé intelli-
gente dépend des réglages, voir page
100, suivants :
• Si le déverrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si l'éclairage d'accueil, voir page
181, s'allume au déverrouillage.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
Portée effective (zones dans lesquelles les ondes radioélectriques
du système de clé intelligente sont émises)
A
B
C
D
' p Y H U U R X L O O D J H
Généralités
Déverrouillage du véhicule
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 97 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
1663-1. COMMANDES
Contrôle de pression des pneus
(TPM)
Le témoin s'allume : le
contrôle de pression des
pneus signale une pression
de gonflage insuffisante ou
une crevaison. Tenir compte
des informations visées dans
le message du véhicule.
Le témoin clignote puis reste
allumé en permanence : le
système n'est pas en mesure
de détecter une crevaison ni
une chute de la pression de
gonflage des pneus.
Perturbation par des instal-
lations ou des appareils
avec la même fréquence
radio : à la sortie du champ
perturbateur, le système
est activé de nouveau
automatiquement.
Roue montée sans électro-
nique de roue TPM : la
faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si
nécessaire.
En cas de
dysfonctionnement : faire
contrôler le système immé-
diatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de
confiance.
Contrôle de pression des
pneus, voir page 300.
Système de direction
Le système de direction
défectueux le cas échéant.
Faire contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Émissions
Dysfonctionnement du
moteur.
Faire contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Prise de courant du système
de diagnostic embarqué, voir
page 328.
Feux arrière antibrouillard
Les feux arrière de brouillard
sont activés.
Feux arrière antibrouillard,
voir page 184.
Témoins verts
Clignotant
Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inha-
bituel du témoin est le signe
de la panne d'un clignotant.
Clignotants, voir page 149.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 166 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
2784-1. CONSEILS DE CONDUITE
Le moteur tourne provisoirement
avec une certaine rudesse.
Un régime un peu plus élevé est
nécessaire pour développer toute la
puissance habituelle.
Léger dégagement de fumée du sys-
tème d'échappement, y compris
après l'arrêt du moteur.
Des bruits, provenant par exemple
du fonctionnement du ventilateur du
radiateur, peuvent être perçus, et ce,
même quelques minutes après
l'arrêt du moteur.
Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux sont émis pat une série de
systèmes de transmission, par exemple,
des balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 278 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分