481-2. Seguridad infantil
1-2.Segu ridad infa ntil
Indicador luminoso PASSENGER
AIR BAG
El indicador luminoso PASSENGER AIR
BAG y los indicadores luminosos “ON” se
encienden cuando el sistema de airbags
está activado y después de unos
60 segundos se apagan (solo cuando el
interruptor de arranque está en ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
El indicador luminoso “OFF” se enciende
(solo cuando el interruptor de arranque está
en ON).
■Información sobre el indicador lumi-
noso PASSENGER AIR BAG
Si surge alguno de los siguientes problemas, es posible que haya una avería en el sis-tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-cado, para que lo inspeccionen.
●El indicador luminoso “OFF” no se ilumina cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag se coloca en la posición “OFF”.
●El indicador luminoso no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag se coloca en “ON” u
“OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag únicamente
cuando utilice un sistema de suje-
ción para niños en el asiento del
pasajero delantero.
Componentes del sistema
A
B
Desactivación de los airbags
del pasajero delantero
49
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero. En el caso de que no se
pueda utilizar el asiento trasero, se puede usar el delantero siempre que el sistema de activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”. Si dicho sistema estuviera activado, el fuerte impacto que se produce al desple-
garse (inflarse) el airbag puede provocar lesiones graves o incluso mortales.
■Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el asiento del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del airbag se
encuentra en “ON”. Si se deja desactivado, puede que el air-bag no se despliegue en caso de acci-
dente, por lo que podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
Cuando se viaja con niños
Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución si lleva
niños en el vehículo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado para el niño
en cuestión hasta que este
alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor de los limpiaparabri-
sas, etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico. ( ,
P.243, 287)
No permita que los niños peque-
ños accionen equipos con los que
se puedan pillar o atrapar partes
del cuerpo, como el elevalunas
eléctrico, el capó, la puerta del
maletero, los asientos, etc.
53
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero estando el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag activado. ( P.48) En caso de accidente, la fuerza del
inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede provocar lesiones gra-ves o incluso mortales al niño.
●En el parasol del lado del pasajero hay una o varias etiquetas que indican que
está prohibido instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delan-
tero. La siguiente ilustración muestra la infor-mación que aparece en esas etiquetas.
541-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
●Instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento delantero solo cuando sea inevitable. Cuando instale un sistema
de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento del pasajero delantero, desplace el asiento hacia
atrás todo lo posible. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales en caso de despliegue
(inflado) de los airbags.
●No deje que los niños apoyen la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo contra
la puerta ni sobre las zonas del asiento, de los montantes delanteros o traseros, o de los rieles laterales del techo desde
las que se despliegan los airbags laterales SRS o los airbags de cortina SRS, aun cuando el niño vaya
sentado en un sistema de sujeción para niños. En caso de inflarse los airbags laterales o de cortina SRS, el impacto
podría ocasionar al niño lesiones gra- ves o incluso mortales.
●Cuando instale un asiento júnior, ase-gúrese siempre de que el cinturón de hombro pasa por encima del centro del
hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
57
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Vehículos con volante a la derecha
*1: Mueva el asiento delantero todo lo posi-
ble hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
colóquelo en la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical. Cuando vaya a instalar
un asiento para niños orientado hacia
delante, si hay una separación entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
*3: Si el reposacabezas interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el reposaca-
bezas en la posición más elevada posi-
ble.
Cuando se fijan determinados tipos de
sistemas de sujeción para niños en el
asiento trasero, es posible que no pue-
dan usarse correctamente los cinturo-
nes de seguridad de las posiciones
adyacentes al sistema de sujeción para
niños sin interferir con él o sin que la
efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad cruza bien el hom-
bro del pasajero y le queda en una
Desactivación del airbag del pasa-
jero delantero.
Activación del airbag del pasajero
delantero sin interruptor de activa-
ción y desactivación manual del air-
bag.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de la categoría
“universal” fijados con el cinturón
de seguridad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de la categoría
“universal” orientados hacia delante
fijados con el cinturón de seguri-
dad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños recomendados que
aparecen en la información de sis-
temas de sujeción para niños reco-
mendados. ( P.61).
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size y con ISO-
FIX.
Incluye un punto de anclaje para
correa superior.
59
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para
niños
*: Todas las categorías universales (grupos 0, 0+, I, II y III).
Toyota aconseja colocar y usar el asiento en las posiciones y .
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fijaciones”.
El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento para
“fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme en la tabla siguiente el tipo de
“fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de “fijación”
(o si no encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la
“lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para obtener información
sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Colocación en el asiento
Número de la posición del asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del airbag
IzquierdoCentralDerechoACTI-
VADO
DESACTI-
VADO
Posición del asiento adecuada
para la categoría universal fijada
con cinturón (sí/no)*
Sí
Solo
orientado
hacia
delante
SíSíSíSí
Posición del asiento i-Size (sí/no)NoNoSíNoSí
Posición del asiento adecuada
para fijación lateral (L1/L2/no)NoNoNoNoNo
Adecuado para fijación orientado
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)NoNoR1, R2X,
R2, R3NoR1, R2X,
R2, R3
Adecuado para fijación orientado
hacia delante (F2X/F2/F3/No)NoNoF2X, F2,
F3NoF2X, F2,
F3
Adecuado para fijación de asiento
júnior (B2/B3/No)NoNoB2, B3NoB2, B3
681-3. Asistencia en casos de emergencia
Altavoz
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
■Llamadas automáticas de emer-
gencia
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática-
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe
la ubicación del vehículo, la hora a la
que se produjo el incidente y el VIN del
vehículo, e intentará hablar con los
ocupantes para valorar la situación. Si
los ocupantes no responden, el opera-
dor considerará automáticamente que
se trata de una llamada de emergencia
y se pondrá en contacto con los servi-
cios de urgencias más cercanos (asis-
tencia 112, etc.) para explicarles la
situación y solicitar el envío de asisten-
cia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.69)
■Llamadas manuales de emergen-
cia
En caso de emergencia, pulse el botón
“SOS” para llamar al centro de control
de eCall.* El operador que atienda la
llamada determinará la ubicación de su
vehículo, valorará la situación en cues-
tión y enviará la asistencia necesaria.
Antes de pulsar el botón “SOS”, asegú-
rese de abrir la tapa.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
al operador que no se trata de una emer-
gencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.69)
Cuando el interruptor de arranque se
coloque en ON, se encenderá el indica-
dor luminoso rojo durante
10 segundos. A continuación, se
encenderá el indicador luminoso verde
durante 2 segundos y permanecerá
encendido si el sistema funciona
correctamente.
Los indicadores luminosos indican lo
siguiente:
Si el indicador luminoso verde se
enciende y permanece encendido, el
sistema está habilitado.
Si el indicador luminoso verde par-
padea dos veces por segundo, signi-
fica que se está realizando una
llamada de emergencia automática
o manual.
Si el indicador luminoso rojo se
enciende en cualquier momento que
no sea inmediatamente después de
colocar el interruptor de arranque en
ON, es posible que exista una avería
en el sistema o que la pila de
reserva esté agotada.
Servicios de notificación de
emergencias
D
Indicadores luminosos
701-3. Asistencia en casos de emergencia
ADVERTENCIA
●En caso de emergencia, salvar vidas es
la prioridad.
●Si percibe un olor a quemado u otro olor inusual, salga del vehículo y diríjase
inmediatamente a una zona segura.
●Si los airbags se despliegan cuando el sistema está funcionando con normali-
dad, el sistema realiza una llamada de emergencia. El sistema también realiza una llamada de emergencia cuando el
vehículo recibe un golpe desde la parte posterior o vuelca, aunque no se des-plieguen los airbags.
●Por su seguridad, no realice una lla-mada de emergencia durante la con-ducción.
La realización de llamadas durante la conducción podría provocar un manejo inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados. Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.
●Al cambiar los fusibles, utilice los fusi- bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
●La utilización del sistema con humo o un olor inusual po dría provocar un incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparacio-nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
AVISO
■Para evitar daños
No vierta ningún líquido sobre el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún impacto.
■Si el panel del botón “SOS”, el alta-voz o el micrófono funcionan inco-
rrectamente durante una llamada de emergencia o durante una inspec-ción manual de mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar lla-
madas de emergencia; compruebe el estado del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control de
eCall. Si alguno de los equipos indicados anteriormente ha sufrido daños, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.