2744-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
SintomaCausa provávelSolução
The image is
difficult to see.
A superfície do espelho está
suja.Limpe a superfície do espelho
com cuidado utilizando um
pano macio e seco.
A luz solar ou a luz dos faróis
está a incidir diretamente no
espelho retrovisor digital.
Altere para o modo de espelho
ótico.
(Se a luz passar através do teto
panorâmico [se equipado],
feche a cortina ou a cortina elé-
trica.)
• O veículo está numa área escura.
• O veículo está perto de uma torre de televisão, estação de
radiodifusão, central elétrica
ou de outros locais onde exis-
tem ondas de rádio fortes ou
ruído elétrico.
• A temperatura na área que circunda a câmara está extre-
mamente elevada/baixa.
• A temperatura ambiente está extremamente baixa.
• Está a chover ou há humi -
dade.
• A luz solar ou dos faróis está a incidir diretamente na lente
da câmara.
• O veículo está sob luzes fluo -
rescentes, luzes de sódio, de
mercúrio, etc.
• Os gases de escape estão a obstruir a câmara.
Altere para o modo de espelho
ótico.
(Quando as condições melhora -
rem, altere para o modo de
espelho digital.)
Há impurezas tais como, gotas
de água ou poeira nas lentes da
câmara.Limpe as lentes da câmara com
um pano húmido e macio.
275
4
4-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
É difícil ver a
imagem.
A bagagem no compartimento
da bagageira reflete no vidro
traseiro e obstrói a câmara.
• Altere para o modo de espe -
lho ótico.
• Mova a bagagem para uma posição que não obstrua a
câmara ou cubra-a com um
pano escuro para reduzir o
reflexo no vidro traseiro.
O vidro traseiro está emba -
ciado.
Depois de desembaciar o vidro
traseiro utilizando o desemba -
ciador do espelho retrovisor
( P.432), volte a utilizar o
modo de espelho digital.
O vidro do espelho retrovisor
interior está sujo.Utilize a escova do vidro tra -
seiro para remover a sujidade.
O interior do vidro traseiro está
sujo.Limpe o interior do vidro traseiro
com um pano macio e húmido.
A imagem está
desalinhada.
A porta da retaguarda não está
completamente fechada.Feche completamente a porta
da retaguarda.
A câmara ou a respetiva área
circundante sofreu um impacto
forte.
Altere para o modo de espelho
ótico e leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua
confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
O mostrador
está escurecido
e a indicação
é exibida.
O sistema pode estar avariado.
Altere para o modo de espelho
ótico e leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua
confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
A indicação
desaparece.
SintomaCausa provávelSolução
2764-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
A indicação
é exibida.
O espelho retrovisor digital está
extremamente quente. (O mos -
trador escurece gradualmente.
Se a temperatura continuar a
aumentar, o espelho retrovisor
digital desliga.)
Recomendamos que reduza a
temperatura do habitáculo para
reduzir a temperatura do espe -
lho.
(A indicação desaparece
quando o espelho arrefecer.)
Se a indicação não desa -
parecer mesmo que o espelho
esteja frio, leve o seu veículo a
um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Não é possível
mover a ala -
vanca devida -
mente.
A alavanca pode estar ava -
riada.
Altere para o modo de espelho
ótico e leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua
confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção. (Para
alterar para o modo de espelho
ótico, pressione a tecla Menu e
mantenha-a premida durante,
cerca de, 10 segundos.)
SintomaCausa provávelSolução
277
4
4-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
nQuando usar os espelhos retrovi
-
sores exteriores com tempo frio
Quando estiver frio e os espelhos retro -
visores exteriores estiverem congela -
dos, pode não ser possível dobrá -
-los/estende-los ou ajustar a superfície
do espelho. Retire o gelo, a neve, etc.
dos espelhos retrovisores exteriores.
nDesembaciar os espelhos
Pode limpar os espelhos retrovisores
exteriores utilizando os respetivos desem -
baciadores. Ligue o desembaciador do
vidro traseiro para ligar os desembaciado -
res dos espelhos retrovisores. ( P.432)
1 Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, prima o inter -
ruptor.
Esquerda
Direita
2 Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro-
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AVISO
nPontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precauções
enquanto conduz. O não cumprimento
das mesmas pode resultar na perda de
controlo do veículo, podendo ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto
conduz.
lNão conduza com os espelhos
dobrados.
lTanto o espelho do lado do condu -
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
nQuando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em fun -
cionamento
Não toque nas superfícies dos espe -
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar quentes e queimá-lo.
Procedimento de ajuste
A
B
A
B
C
D
2784-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nO ângulo do espelho pode ser ajus-
tado quando
O interruptor Power estiver em ACC ou
ON.
1 Dobra os espelhos
2 Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático. O modo auto -
mático permite associar a ação de
dobrar ou estender os espelhos ao tran -
camento/destrancamento das portas
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os
espelhos retrovisores automaticamente
pode ser alterada. (Configurações pes -
soais: P.603)
Dobrar os espelhos
AVISO
nQuando um espelho estiver a
mover-se
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo movimento
do espelho.
279
4
4-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
Antes de conduzir
4-5.Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
Pode abrir e fechar os vidros elétri
-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor, move os
vidros tal como se segue:
1 Fechar
2 Fechar com um só toque
*
3Abrir
4 Abrir com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire -
ção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos depois de ter desligado o sis -
tema híbrido
Os vidros elétricos podem ser aciona -
dos durante, aproximadamente, 45
segundos depois de ter colocado o
interruptor Power em ACC ou OFF (des -
ligado). Contudo, não será possível
acioná-los assim que uma das portas da
frente for aberta
n
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro enquanto o vidro estiver a fechar,
o movimento é interrompido e o vidro
abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue os seguintes pro -
cedimentos utilizando o interruptor do
vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor
Power em ON, nos 4 segundos após
a ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua -
mente o interruptor do vidro elétrico
na posição de fecho com um toque ou
na posição de abertura com um
toque, para abrir ou fechar o vidro.
lSe, mesmo depois de terem sido rea -
lizados os procedimentos acima indi -
cados, não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue o procedimento
para a função de inicialização.
1 Coloque o interruptor Power em ON.
2 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque e feche completa-
mente o vidro.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, aproximadamente,
6 segundos ou mais.
4 Pressione e mantenha premido o
interruptor do vidro elétrico na posi -
ção de abrir com um toque. Mante -
nha o interruptor nessa posição
durante 1 segundo após o vidro ter
aberto completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de abrir com
um toque e mantenha-o nessa posi -
ção durante, aproximadamente, 4
segundos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
2804-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
6 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter
fechado completamente, mantenha
o interruptor na mesma posição
durante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro -
cesso. Se o movimento do vidro for
invertido e não for possível fechá-lo ou
abri-lo completamente, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos associado ao trancamento das
portas
l
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.* ( P.572)
l
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(
P.235
)
l
Veículos com alarme: O alarme pode
disparar se estiver ativado e se o vidro
elétrico estiver a fechar através da fun -
ção dos vidros elétricos associada ao
trancamento das portas. (
P.81
)
*: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
nFunção de aviso dos vidros elétri-
cos abertos
Quando o interruptor Power é colocado
em OFF e a porta do condutor é aberta
com os vidros eléctricos abertos, soa
uma sinal sonoro e é exibida uma men -
sagem de aviso no mostrador de infor -
mações múltiplas.
nConfiguração
Algumas configurações (por ex. funcio -
namento associado ao trancamento das
portas) podem ser alteradas. (Configu -
rações pessoais: P.603)
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nFechar os vidros elétricos
lO condutor é responsável pelo fun -
cionamento de todos os vidros elé -
tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar a sua utili -
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos -
sível que as crianças e outros pas -
sageiros fiquem com partes do
corpo presas nos vidros elétricos.
Quando viajar com crianças utilize
o interruptor de trancamento dos
vidros. ( P.281)
lCertifique-se de que nenhum pas -
sageiro tem uma parte do corpo
numa posição em que possa ficar
presa quando um vidro elétrico for
acionado.
lQuando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe possibilidade de nenhum
passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita, que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto ou a chave mecânica. É
possível que as crianças ou outros
passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
2844-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
teto panorâmico e a cortina de sol
elétrica começam a fechar.
*
4 Certifique-se de que o teto panorâ -
mico e a cortina de sol elétrica estão
completamente fechados e, de
seguida, solte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento
errado, tem de repetir todo o procedi -
mento desde o início.
Se o teto panorâmico ou a cortina de sol
elétrica não fechar totalmente mesmo
após ter executado corretamente os
procedimentos acima descritos, leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua con -
fiança.
nFunção de aviso de teto panorâ -
mico aberto
Quando colocar o interruptor Power em
OFF (desligado) e a porta do condutor
abrir com a abertura do teto panorâ -
mico, soa um sinal sonoro e será exi -
bida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas.
nConfiguração
Algumas configurações (por ex. funcio -
namento associado ao trancamento das
portas) podem ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.603)
AVISO
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
nAbrir e fechar a cortina de sol
elétrica
lCertifique-se de que nenhum pas -
sageiro tem uma parte do corpo
numa posição em que possa ficar
presa quando a cortina de sol elé -
trica for acionada.
lNão permita que as crianças acio -
nem a cortina de sol elétrica.
Fechar a cortina de sol elétrica
sobre alguém pode causar a morte
ou ferimentos graves.
nAbrir o teto panorâmico
lNão permita que nenhum passa-
geiro coloque as mãos ou a cabeça
fora do veículo enquanto este esti-
ver em movimento.
lNão se sente em cima do teto
panorâmico.
nAbrir e fechar o teto panorâmico
lO condutor é responsável pela
abertura e fecho do teto panorâ -
mico.
Para evitar um acionamento inad -
vertido do teto panorâmico, sobre-
tudo por crianças, não permita que
estas acionem o teto panorâmico.
É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do
corpo presas no teto panorâmico.