382
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-1. Entretien et soins
■Vitres latérales avant avec revêtement anti-UV ou IR
Les vitres latérales avant sont dotées d’un revêtement anti-UV ou IR. Pour éviter tout
endommagement du revêtement anti-UV ou IR, respectez les précautions suivantes :
●Si les vitres sont sales, essuyez-les tout doucement avec un chiffon imbibé d’eau ou d’eau tiède dès que possible.
●Si les vitres sont très sales, ne les ouvrez et fermez pas de manière répétée.
AVERTISSEMENT
■Eau dans le véhicule
●N’éclaboussez pas le véhicule et ne renversez pas de liquide dans le véhi-cule, que ce soit sur le plancher, dans
les bouches d’admission d’air de la bat- terie de traction ou dans le coffre. ( P.103)
Sinon, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie de la batterie de traction, des pièces constitu-
tives électriques, etc.
●Veillez à ne pas mouiller les compo- sants SRS ni leur câblage à l’intérieur
du véhicule. ( P.41) Un dysfonctionnement électrique pour-
rait provoquer le déploiement des air- bags ou leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l’habitacle (en particu- lier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polis-
sage. Le panneau d’instruments pourrait créer un reflet sur le pare-brise et gêner la vision du conducteur, ce qui pourrait pro-
voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Détergents de nettoyage
●N’utilisez pas les types de détergents
suivants, car ils peuvent provoquer une décoloration de l’intérieur de votre véhi-cule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones autres que les sièges et le volant : Substances organiques telles que le
benzène ou l’essence, solutions alca- lines ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et l’alcool
• Volant : Substances organiques telles que les diluants, et un produit de net-toyage qui contient de l’alcool
●N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du pan-neau d’instruments ou de toute autre
partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■Pour éviter d’endommager les sur-
faces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
●Retirez immédiatement toutes les pous- sières ou saletés présentes sur les sur-
faces en cuir.
●N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des
périodes prolongées. Stationnez le véhi- cule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
●Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnissage, étant donné qu’ils risquent
de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
413
7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Lors du remplacement des roues, veil-
lez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre,
une largeur de jante et un déport
interne* identiques à ceux des roues
déposées.
Des roues de remplacement sont dis-
ponibles chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou chez
tout autre réparateur qualifié.
*: Généralement appelé déport de jante.
Toyota ne recommande pas l’usage de
:
Roues de dimensions ou de types
différents
Roues usagées
Roues déformées ayant été redres-
sées
■Lors du remplacement des roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de
valves et d’émetteurs de pression des pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à temps
en cas de perte de pression de gonflage des pneus. En cas de remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des
pneus doivent être mis en place. ( P.402)
Roues
Si une roue est déformée, fissurée
ou fortement corrodée, elle doit
être remplacée. Dans le cas
contraire, le pneu peut se détacher
de la roue ou causer une perte de
maniabilité.
Sélection des roues
AVERTISSEMENT
■Lors du remplacement des roues
●N’utilisez pas des roues de dimensions
différentes de celles recommandées dans le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue
pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■Lors de la pose des écrous de roue
Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile
et la graisse peuvent provoquer un ser- rage excessif des écrous de roue, ce qui peut endommager le boulon ou la jante.
En outre, l’huile ou la graisse peut provo- quer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de provo-
quer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les
boulons ou les écrous de roue.
■Interdiction d’utiliser des roues
défectueuses
N’utilisez pas des r oues fissurées ou déformées. Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et
provoquer un accident.
421
7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
1Sortez la clé mécanique.
2 Retirez le cache.
Pour éviter d’endommager la clé, couvrez d’un chiffon la pointe du tournevis à tête
plate.
3 Retirez la pile déchargée.
Introduisez une pile neuve, borne “+” orien- tée vers le haut.
Remplacement de la pileAVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives à la
batterie
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
●N’avalez pas la pile. Ceci pourrait occa- sionner des brûlures chimiques.
●Une pile en forme de pièce de monnaie
ou une pile bouton est utilisée dans la clé électronique. Si une pile est avalée, ceci pourrait occasionner des brûlures
chimiques intenses en l’espace de 2 heures et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
●Gardez les piles neuves et les piles reti-rées à l’écart des enfants.
●Si le couvercle ne peut pas être bien
refermé, cessez d’utiliser la clé électro- nique et rangez la clé hors de portée des enfants, puis contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Si par mégarde vous avalez une pile, ou
si une pile se retrouve accidentellement dans une partie de votre corps, consul-
tez immédiatement un médecin.
■Pour éviter une explosion de la pile ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable
●Remplacez la pile par une pile neuve du même type. Si une pile d’un type incor-rect est utilisée, elle pourrait exploser.
●N’exposez pas les piles à une pression extrêmement basse en raison de l’alti-tude élevée ou des températures extrê-
mement élevées.
●Ne brûlez, ne cassez et ne coupez pas une pile.
422
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Désactivez le contacteur d’alimen-
tation.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à
fusibles.
Compartiment de l’unité à pile à
combustible : boîte à fusibles de
type A
Véhicules à conduite à gauche :
Appuyez sur les languettes et soulevez le
couvercle pour le retirer.
Véhicules à conduite à droite :
Appuyez sur les languettes et soulevez le
couvercle pour le retirer.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives à la
pile au lithium
ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACEE PAR UNE PILE DE TYPE
INCORRECT. METTEZ AU REBUT LES PILES USAGEES EN SUIVANT LES INSTRUC-
TIONS
NOTE
■Lors du remplacement de la pile
Utilisez un tournevis à tête plate d’une taille adéquate. Le couvercle risque d’être
déformé et endommagé si vous appliquez une force excessive.
■Pour un fonctionnement normal
après avoir remplacé la pile
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents :
●Ayez toujours les mains sèches lors des
manipulations. L’humidité peut faire rouiller la pile.
●Ne touchez ni ne déplacez aucune autre
pièce constitutive à l’intérieur de la com- mande à distance.
●Ne pliez aucune des bornes de la pile.
Vérification et remplace-
ment des fusibles
Si un des composants électriques
ne fonctionne pas, il se peut qu’un
fusible soit grillé. Dans ce cas,
vérifiez les fusibles et remplacez-
les si nécessaire.
Vérification et remplacement
des fusibles
423
7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Compartiment de l’unité à pile à
combustible : boîte à fusibles de
type B
Retirez le cache du compartiment de l’unité
à pile à combustible ( P.393) et appuyez
sur les languettes tout en soulevant le cache
pour le retirer.
Panneau d’instruments côté conduc-
teur
Véhicules à conduite à gauche :
Appuyez sur la languette et retirez le cou-
vercle.
Assurez-vous d’appuyer sur la languette
pendant le retrait ou l’installation.
Véhicules à conduite à droite :
Appuyez sur la languette et retirez le cou-
vercle.
Assurez-vous d’appuyer sur la languette
pendant le retrait ou l’installation.
425
7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Retirez le couvercle.
Assurez-vous d’enfoncer la griffe lorsque
vous retirez/installez le couvercle.
Coffre
Retirez le tapis de compartiment à bagages
( P.359) et, tout en soulevant le plateau
inférieur de compartiment à bagages, utili-
sez un tournevis à tête plate pour retirer
l’agrafe.
Appuyez sur la languette et soulevez le cou-
vercle pour le retirer.
3 Retirez le fusible avec l’outil
d’extraction.
Seuls les fusibles de type A peuvent
426
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
être retirés à l’aide de l’outil
d’extraction.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Types A et B : Remplacez le fusible grillé par un fusible
neuf d’un ampérage adéquat. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à
fusibles.
Ty p e s C e t D : Contactez un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.
Ty p e A
Fusible normal
Fusible grillé
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Type D
Fusible normal
Fusible grillé
454
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■Si “Mainten. de la batterie traction
requise chez le concessionnaire” s’affiche
Ce message indique que la batterie de traction doit être vérifiée ou remplacée.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié. Cessez de conduire le véhicule, car le sys-tème de pile à combustible risque de ne
plus pouvoir redémarrer.
En cas de pneu dégonflé
Votre véhicule est équipé, non pas
d’une roue de secours, mais d’un
kit de réparation pour pneus cre-
vés.
Une crevaison causée par la tra-
versée de la bande de roulement
par un clou ou une vis peut être
réparée provisoirement à l’aide du
kit de réparation pour pneus cre-
vés. (Le kit contient une bouteille
de produit d’étanchéité. Le produit
d’étanchéité ne peut être utilisé
qu’une seule fois pour réparer pro-
visoirement un pneu sans retirer
le clou ou la vis du pneu.) Selon le
type de dommage occasionné, ce
kit ne peut pas être utilisé pour
réparer le pneu. ( P.455)
Après avoir provisoirement réparé
le pneu à l’aide du kit, faites répa-
rer ou remplacer le pneu par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout répara-
teur qualifié. Les réparations
effectuées à l’aide du kit de répa-
ration pour pneus crevés sont uni-
quement une mesure temporaire.
Faites réparer et remplacer le pneu
dès que possible.