97
2
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
2-1. Véhicule électrique à pile à combustible
Système de pile à combustible
■Réservoirs d’hydrogène
●Les réservoirs d’hydrogène sont des
enceintes de stockage à haute pression remplies d’hydrogène gazeux comprimé. Le plein de carburant du véhicule peut être
effectué dans les stations à hydrogène.
●Tous les pièces constitutives en rapport
avec l’hydrogène (not amment les réser- voirs, les conduites d’alimentation, etc.) ont une durée de vie limitée, avec une date
d’expiration fixée par la réglementation. Il est interdit d’utiliser un véhicule dont les pièces constitutives en rapport avec
l’hydrogène ont atteint leur date d’expira- tion. Les pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène doivent être remplacées
par des pièces neuves si leur date d’expi- ration est atteinte. La date d’expiration est inscrite à l’intérieur de la trappe à carbu-
rant comme date limite de remplissage. Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
●Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour la mise au rebut des réservoirs d’hydrogène ou de leurs
vannes.
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
●Le liquide de refroidissement de la pile à combustible est un produit spécialement conçu avec des proprié tés d’isolation élec-
trique élevée, afin de refroidir en toute sécurité ce composant haute tension.
●N’ajoutez jamais d’eau ni aucun autre liquide de refroidissement dans le système de refroidissement de la pile à combus-
tible, sous peine de causer des dommages irréversibles.
●Consultez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié, pour faire l’appoint ou
renouveler le liquide de refroidissement de la pile à combustible.
■Filtre ionique
●Un filtre ionique protège les conduites de
refroidissement de la pile à combustible, afin de préserver les propriétés d’isolation normales du liquide de refroidissement.
●Il est nécessaire de changer périodique-ment le filtre ionique. ( P.453) Contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qua-lifié, pour cet entretien périodique.
■Tuyau d’échappement
●Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation et arrêtez le système de pile
à combustible ( P.186) après la conduite, l’eau de rejet est évacuée. Si vous vous tenez derrière le véhicule, prenez soin
d’éviter les gouttes ou les projections.
●Il est possible de purger manuellement
l’échappement. Cela peut être souhaitable, par exemple avant de stationner dans un garage. Pour ce faire, appuyez sur le
contacteur H2O. ( P.200)
●Par temps froid, un rejet de vapeur d’eau
sous la forme d’une fumée blanche peut être émis par le tuyau d’échappement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une
fumée blanche peut s’échapper du côté du véhicule en fonction de la direction du vent. En cas de doute, consultez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●Si le tuyau d’échappement est obstrué, le système de pile à combustible s’arrête.
●Dans les conditions suivantes, par temps froid, une fumée blanche peut être émise. De la vapeur d’eau est émise pour la pro-
tection du système et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.• Si plusieurs minutes se sont écoulées
depuis l’ouverture de la trappe à carburant, comme lorsque vous faites le plein.• Plusieurs heures se sont écoulées depuis
la désactivation du contacteur d’alimenta- tion.
■Détecteurs d’hydrogène
Lorsque vous mettez le contacteur d’alimen- tation sur ON, les détecteurs d’hydrogène
sont activés.
124
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
3-1. Combiné d’instruments
• Compteur de vitesse
• Rapport engagé ( P.189)
• Mode Br ( P.189)
Zone d’affichage de l’indicateur de système de pile à combustible (P.127)
■L’affichage tête haute fonctionne
lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position ON.
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
L’affichage tête haute peut sembler sombre
ou difficile à distinguer quand vous portez des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. Réglez la luminosité de l’affi-
chage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage du nom de rue
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s’affichent.
■Affichage de la température extérieure
●Quand la température ambiante est d’envi-ron 3 °C (37 °F) ou moins, le témoin de
température extérieure basse clignote pen- dant environ 10 secondes et l’affichage de la température extérieure s’éteint. Dans ce
cas, l’affichage apparaît de nouveau lorsque la température extérieure revient à environ 5 °C (41 °F) ou plus.
●Dans les cas suivants, la température extérieure correcte peut ne pas être affi-
chée, ou l’affichage peut nécessiter plus de temps que d’habitude pour changer :• Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa
vitesse est faible (inférieure à 20 km/h [12 mph])• Lorsque la température extérieure a
changé brusquement (à l’entrée/la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
●Lorsque “--” ou “E” s’affiche, il se peut que le système présente un dysfonctionne-ment. Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou chez tout autre réparateur quali-fié.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité
de l’image de l’affichage tête haute n’empêchent pas une conduite sûre. Un mauvais réglage de la position ou de la
luminosité de l’image peut gêner la visi- bilité du conducteur e t causer un acci- dent, entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne regardez pas en permanence l’affi- chage tête haute lorsque vous condui-
sez, car vous risquez de ne pas voir les piétons, les obstacles, etc. qui se trouvent sur la route devant le véhicule.
NOTE
■Projecteur de l’affichage tête haute
●Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur d’affichage tête haute. Si
le projecteur est mouillé, des dysfonc- tionnements peuvent se produire au niveau du système électrique.
●Ne placez aucun objet et ne collez aucun autocollant sur le projecteur
d’affichage tête haute. Cela pourrait interrompre les indications de l’affichage tête haute.
168
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■Désembuage des rétroviseurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de rétroviseur. Activez le désembueur de lunette
arrière pour activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs. ( P.341)
■Réglage automatique de l’angle de rétroviseur (si le véhicule en est équipé)
L’angle du rétroviseur souhaité peut être
entré dans la mémoire et rappelé automati- quement par la mémorisation de la position de conduite. ( P.150)
1Rabat les rétroviseurs
2 Déploie les rétroviseurs
Placer le contacteur en position neutre
fait passer les rétroviseurs en mode
automatique. Le mode automatique
permet d’associer le rabattement ou le
déploiement des rétroviseurs au ver-
rouillage/déverrouillage des portes.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
Lorsque la position “L” ou “R” du
contacteur de sélection de rétroviseur
est sélectionnée, les rétroviseurs exté-
rieurs s’orientent automatiquement vers
le bas lorsque le véhicule fait marche
arrière, afin de procurer une meilleure
visibilité du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne
sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l’angle du rétroviseur
lorsque le véhicule fait marche
arrière
Une fois le rapport R engagé, réglez
l’angle du rétroviseur selon la position
souhaitée.
L’angle réglé sera mémorisé et le rétro-
viseur s’inclinera automatiquement
selon l’angle mémorisé la prochaine
fois que le levier de changement de
vitesse sera mis en position R.
La position mémorisée d’inclinaison vers le
bas du rétroviseur est associée à la position
normale (angle réglé avec le levier de chan-
gement de vitesse dans une position autre
que R). Par conséquent, si la position nor-
male est modifiée une fois le réglage effec-
tué, la position d’inclinaison changera
également.
Lorsque la position normale est modifiée,
réajustez l’angle en marche arrière.
AVERTISSEMENT
■Lors du fonctionnement des désem- bueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi- seurs extérieurs, car ils deviennent très
chauds et pourraient vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un rétroviseur est en mouve-
ment
Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à ce que votre main ne soit pas coincée par
le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
Fonction associée au rétrovi-
seur lors de la marche arrière
178
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
●N’engagez pas le rapport R lorsque le
véhicule se déplace en marche avant. Le cas échéant, cela pourrait endom-mager la boîte de vitesses et entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
●Ne mettez pas le levier de changement de vitesse dans une position de
conduite lorsque le véhicule se déplace en marche arrière.Le cas échéant, cela pourrait endom-
mager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
●Le fait d’engager le rapport N lorsque le
véhicule est en mouvement désengage le système de pile à combustible. Le freinage régénérateur n’est pas dispo-
nible lorsque le système de pile à com- bustible est désengagé.
●Veillez à ne pas changer de rapport
lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Si vous engagez un rapport autre que P ou N, cela pourrait provo-
quer une accélération rapide inatten- due du véhicule et entraîner un accident, avec pour conséquence des
blessures graves, voire mortelles. Après avoir changé de rapport, pensez
à vérifier le rapport actuel affiché par le témoin de rapport engagé intégré au compteur.
■Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs de limite d’usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes
de frein dès que possible par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées
à temps, le rotor risque de subir des dégâts.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’enfoncez pas sans raison la pédale d’accélérateur.
Si un rapport autre que P ou N est engagé, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de manière inattendue,
ce qui peut provoquer un accident.
●Pour éviter tout accident dû à un dépla- cement inattendu du véhicule, gardez
toujours la pédale de frein enfoncée tant que vous êtes à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé, et engagez le frein
de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, enfoncez toujours la pédale de frein et
engagez correctement le frein de sta- tionnement, si nécessaire, afin d’éviter tout accident lié à un déplacement du
véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.
■Lorsque le véhicule est garé
●Ne laissez pas des lunettes, des bri- quets, une bombe aérosol ou des
canettes de boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil.Les conséquences pourraient être les
suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’une bombe aérosol, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Les verres en plastique ou les parties en plastique des lunettes pourraient se
déformer ou se fissurer à cause de la température qui règne dans l’habitacle.
• Les canettes de boisson peuvent se
rompre, leur contenu se répandre dans l’habitacle et donc également provoquer un court-circuit dans les composants
électriques du véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi- cule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous chargez des bagages ou réglez le
siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
183
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
5-2.Pro cédures de co nduite
1Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. ( P.194)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Enfoncez fermement la pédale de
frein.
et un message s’afficheront sur
l’écran multifonction.
Si ce n’est pas le cas, le système de pile à
combustible ne peut pas démarrer.
Lorsque le rapport N est engagé, le système de pile à combustible ne peut pas démarrer. Engagez le rapport P lors du démarrage du
système de pile à combustible. ( P.189)
3Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Pour utiliser le contacteur d’alimentation, une pression ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir le contac- teur enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système de pile à combustible fonctionnera normale-
ment.
Continuez à enfoncer la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le système de pile à combustible peut démarrer dans n’importe quel mode du
contacteur d’alimentation.
4 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas être conduit si le témoin “READY” est éteint.
■Démarrage du système de pile à com-
bustible par temps froid
●Lorsque vous faites démarrer le système
de pile à combustible par temps froid, la pile à combustible est rapidement chauffée grâce à l’excédent de chaleur provenant
de la génération d’électricité. Même si les bruits de fonctionnement sont alors plus forts que d’habitude, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En fonction de la situation, les bruits de fonctionnement peuvent continuer à se faire entendre un
certain temps après que le témoin “READY” s’est allumé. ( P.91)
●Par temps froid, le témoin “READY” peut mettre plus de temps que d’habitude à s’allumer. Dans ce cas, la barre de pro-
gression s’affiche sur l’écran multifonction.
“Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV
réd.”
Contacteur d’alimentation
Les opérations suivantes vous
permettent de faire démarrer le
système de pile à combustible ou
de changer le mode du contacteur
d’alimentation en ayant la clé élec-
tronique sur vous.
Démarrage du système de pile
à combustible
185
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
courte période. Dans ce cas, évitez d’actionner le contac teur d’alimentation. Après environ 10 secondes, le moteur de
verrouillage de direction se remet à fonc- tionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même après avoir effectué les procédures adé-
quates pour faire démarrer le véhicule, contactez immédiatement un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
■Lorsque le système de pile à combus- tible ne fonctionne pas correctement
P.451
■Pile de clé électronique
P.420
■Utilisation du contacteur d’alimentation
●Si vous n’appuyez pas brièvement et fer- mement sur le contacteur, le mode du contacteur d’alimentation peut ne pas
changer ou le système de pile à combus- tible peut ne pas démarrer.
●En cas de tentative de redémarrage du système de pile à combustible immédiate-ment après avoir désac tivé le contacteur
d’alimentation, le système de pile à com- bustible peut parfois ne pas démarrer. Après avoir désactivé le contacteur d’ali-
mentation, veuillez attendre quelques secondes avant de faire redémarrer le sys-tème de pile à combustible.
■Personnalisation
Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent a été désactivé par le biais d’un réglage personnalisé, reportez-vous à la P.468.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du système de
pile à combustible
Faites toujours démarrer le système de pile à combustible en étant assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez jamais la
pédale d’accélérateur lors du démarrage du système de pile à combustible. Si vous le faites, cela pourrait provoquer
un accident et des blessures graves, voire mortelles.
■Précautions à prendre lors de la
conduite (véhicules avec fonction de verrouillage de direction)
Si une panne de système de pile à com- bustible se produit alors que le véhicule
roule, ne verrouillez pas les portes et ne les ouvrez pas avant que le véhicule soit totalement à l’arrêt. La fonction de ver-
rouillage de direction s’activera, ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du système de pile à combustible
S’il devient difficile de faire démarrer le
système de pile à combustible, faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Signes indiquant un dysfonctionne-
ment du contacteur d’alimentation
Si le contacteur d’alimentation semble fonctionner de manière quelque peu inha-bituelle, par exemple s’il se coince légère-
ment, il peut y avoir un dysfonctionnement. Contactez immédiate-ment un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qua- lifié.
190
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
■Changement de rapport engagé dans chaque mode du contacteur d’alimenta-tion
●Il n’est pas possible de changer le rapport engagé lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est en position ACC ou est désactivé.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est en
position ON, si le témoin READY n’est pas allumé, seul le rapport N peut être engagé.
●Lorsque le témoin READY est allumé, il est possible de passer du rapport P à D, N ou R.
●Lorsque le témoin READY clignote, il n’est pas possible de passer du rapport P à
toute autre position, même si le levier de changement de vitesse est actionné. Actionnez de nouveau le levier de change-
ment de vitesse lorsque le témoin READY cesse de clignoter pour s’allumer en continu.
■Passage du rapport P à d’autres rap-
ports
●En appuyant fermement sur la pédale de
frein, actionnez le levier de changement de vitesse. Si le levier de changement de vitesse est actionné sans enfoncer la
pédale de frein, le signal sonore retentit et le changement de rapport est impossible.
●Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé correspond bien au rapport désiré en contrôlant le
témoin de rapport engagé situé sur le com- biné d’instruments.
●Le rapport engagé ne peut pas passer directement de P au mode Br.
■Situations dans lesquelles il n’est pas possible de changer le rapport engagé
Dans les situations suivantes, un signal
sonore retentit pour vous informer qu’il n’est pas possible de changer le rapport engagé. Suivez la procédure adéquate pour tenter de
changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport P à un
autre rapport alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P à un autre rapport alors que la pédale d’accélé-
rateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport N à un
autre rapport lorsque le véhicule est arrêté ou roule à très faible vitesse et que la pédale de frein n’est pas enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport N à un autre rapport lorsque le véhicule est arrêté
ou roule à très faible vitesse et que la pédale d’accélérateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P ou N au mode Br
●Si le contacteur de position P est enfoncé lors de la conduite
Lorsque vous roulez à très faible vitesse, le
rapport P peut être engagé.
■Situations dans lesquelles le rapport N est automatiquement engagé
Dans les situations suivantes, un signal sonore retentit pour vous informer que le rap-
port N a été engagé. Suivez la procédure adéquate pour tenter de changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport R alors que le véhicule se déplace en marche
avant
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port R peut être engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport D alors que le véhicule se déplace en marche
arrière
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port D peut être engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport R au mode Br
■Si le rapport N est engagé pendant la
conduite
Si vous mettez le levier de changement de vitesse en position N pendant que vous rou-lez au-dessus d’une certaine vitesse, le rap-
port N sera engagé sans que le levier de changement de vitesse ne soit maintenu en position N. Dans cette situation, un signal
sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour vous informer que le rapport N a été engagé.
191
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
■Fonction de sélection automatique de la position P
Dans les situations suivantes, le rapport P est automatiquement engagé.
●Lorsque vous appuyez s ur le contacteur
d’alimentation et que le véhicule est à
l’arrêt avec le contacteur d’alimentation en position ON et un rapport autre que P engagé (une fois le rapport P engagé, le
contacteur d’alimentation s’éteint)*
●Si la porte du conducteur est ouverte et
que toutes les conditions suivantes sont remplies, alors qu’un rapport autre que P est engagé
• Le contacteur d’alimentation est en posi- tion ON.• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité. • La pédale de frein n’est pas enfoncée.
Pour faire démarrer le véhicule une fois que
le rapport P a été engagé, actionnez de nou-
veau le levier de changement de vitesse.
●Lorsque le véhicule est arrêté après que le
système de pile à combustible a été coupé en urgence lorsque vous conduisiez
●Si la tension de la batterie 12 volts chute lorsque le rapport engagé est autre que P*: Si vous appuyez sur l e contacteur d’ali-
mentation en conduisant à très faible
vitesse, par exemple juste avant d’arrêter
le véhicule, le rapport engagé risque de
passer automatiquement sur P. Par consé-
quent, assurez-vous que le véhicule soit
complètement à l’arrêt avant d’appuyer sur
le contacteur d’alimentation.
■Si vous ne parvenez pas à désengager le rapport P
Il est possible que la batterie 12 volts soit déchargée. Vérifiez la batterie 12 volts dans
cette situation. ( P.471)
AVERTISSEMENT
■Pour le levier de changement de
vitesse
●Ne retirez pas le pommeau du levier de changement de vitesse et utilisez uni-quement un pommeau d’origine
TOYOTA. Ne suspendez rien au levier de changement de vitesse. Ceci pour-rait empêcher le retour du levier de
changement de vitesse en position et provoquer des accidents lorsque le véhicule est en mouvement.
●Pour éviter tout changement accidentel du rapport engagé, ne touchez pas le levier de changement de vitesse
lorsque vous ne l’utilisez pas.
■Contacteur de position P
●N’appuyez pas sur le contacteur de position P lorsque le véhicule est en
mouvement. Si le contacteur de position P est enfoncé en conduisant à très faible
vitesse (par exemple juste avant d’arrê- ter le véhicule), le véhicule peut s’arrê-ter brusquement lors du passage au
rapport P, ce qui pourrait provoquer un accident.
●Pour éviter tout changement accidentel du rapport engagé, ne touchez pas le contacteur de position P lorsque vous
ne l’utilisez pas.
NOTE
■Remarques relatives au levier de changement de vitesse et au fonc-
tionnement du contacteur de position P
Evitez d’actionner rapidement et de manière répétée le levier de changement
de vitesse et le contacteur de position P. La fonction de protection du système peut s’activer et il ne sera temporairement plus
possible de sélectionner un autre rapport que P. Si cela se produit, attendez un cer-tain temps avant de tenter de nouveau de
changer de rapport.