
344
Owners Manual_Europe_M9A565_it
6-3. Uso dei vani portaoggetti
6-3.Uso dei vani portaog getti
Vani ausiliari* (P.346)
Portabicchieri ( P.345)
Vano console ( P.346)
Portatessere ( P.346)
Vano portaoggetti ( P.344)
*: se in dotazione
Tirare la leva per aprire.
Elenco dei vani por taoggetti
Posizione dei vani portaoggetti
AVVISO
■Oggetti che non dovrebbero essere
lasciati nei vani portaoggetti
Non lasciare occhiali, accendini o bombo- lette spray nei vani portaoggetti, perché se la temperatura dell’abitacolo aumenta può
verificarsi quanto segue:
●gli occhiali si possono deformare a causa del calore o spaccarsi se entrano
a contatto con altri oggetti.
●Gli accendini o le bombolette spray pos- sono esplodere. Entrando in contatto con altri oggetti, l’accendino potrebbe
prendere fuoco o la bomboletta spray potrebbe emettere dei gas provocando un incendio.
Vano portaoggetti

356
Owners Manual_Europe_M9A565_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
Abbassare il bracciolo per utilizzarlo.
Quando si è seduti sul sedile è possi-
bile sostenersi utilizzando la maniglia di
assistenza montata sul soffitto.
NOTA
• Accessori come anellini, cinghiette, ecc.
●Quando il dispositivo portatile è a con- tatto o è ricoperto dai seguenti oggetti metallici
• Schede rivestite da un foglio di alluminio
• Pacchetti di sigarette con un foglio di alluminio all’interno
• Borsette o portafogli in metallo
• Monete
• Scaldini per le mani in metallo
• Supporti quali CD e DVD
• Decorazioni metalliche
• Custodie o gusci metallici
• Custodia dotata di calamita sul lato di ricarica del dispositivo portatile
●Quando altre chiavi con radiocomando
(che emettono onde radio) vengono usate nelle vicinanze
●Quando sul piano di ricarica vengono
appoggiati simultaneamente più disposi- tivi portatili
Inoltre, escludendo i casi precedenti, se il
caricabatterie non funziona correttamente
o la spia di funzionamento lampeggia
costantemente, si deve presumere che il
caricabatterie wireless presenti delle ano-
malie. Rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
■Per prevenire avarie o la corruzione dei dati
●Durante la ricarica, non avvicinare al caricabatterie tessere magnetiche come
carte di credito, oppure supporti di regi- strazione magnetici, ecc., per evitare di perdere dati per effetto del magnetismo.
Inoltre, non avvicinare al caricabatterie alcuno strumento di precisione, per esempio un orologio da polso, ecc. in
quanto potrebbe subire danni.
●Evitare di eseguire la ricarica se una carta contactless (come una carta di
c redito) s i trova tra il lato di ricarica di un dispositivo portatile e la zona di ricarica. Il microprocessore IC della carta si
potrebbe surriscaldare e danneggiare il dispositivo portatile o la carta.Evitare assolutamente di ricaricare
dispositivi portatili con custodie o gusci che contengano una carta contactless.
●Non lasciare i dispositivi portatili nell’abi-
tacolo. Con il veicolo esposto al sole, la temperatura nell’abitacolo potrebbe salire e causare danni al dispositivo.
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
Quando il sistema a celle a combustibile è spento, non utilizzare il caricabatterie per
lungo tempo.
Bracciolo
NOTA
■Per evitare danni al bracciolo
Non esercitare pressioni eccessive sul
bracciolo.
Maniglie di assistenza

362
Owners Manual_Europe_M9A565_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
AVVISO
●Verificare che il cofano sia chiuso. Non
infilare la testa o le mani nel vano dell’unità celle a combustibile, poiché le ventole di raffreddamento potrebbero
attivarsi all’improvviso. Se ci si avvicina troppo, le mani e gli indumenti (in parti-colare cravatte, foulard, ecc.) potreb-
bero impigliarsi nella ventola.
●Non fermare il veicolo vicino a sostanze infiammabili.
●Installare e usare dispositivi appropriati per far circolare l’aria ed estrarre gas di scarico in luoghi dove la ventilazione è
scarsa, come in garage e situazioni in cui il veicolo è circondato (luoghi dove si accumula la neve).
●Evitare l’uso in luoghi con scarsa venti-lazione, come garage dove l’aria non circola e senza estrattori di gas di sca-
rico, e situazioni in cui il veicolo è cir- condato (luoghi dove si accumula la neve, e simili).
●Non usare la presa di corrente se il vei-colo è coperto da un telo copriauto.
●Non dormire nel veicolo mentre si usano
dispositivi come riscaldatori elettrici.
■Dispositivi da collegare
●Leggere il manuale di istruzioni incluso
con il dispositivo elettrico in uso e osser- vare le avvertenze riportate riguardanti il prodotto.
●Non usare quando la spina di alimenta-zione o il dispositivo elettrico sono dan-neggiati.
●Temperature esterne particolarmente altea o basse potrebbero causare ano-malie o cattivo funzionamento.
●I dispositivi elettrici che devono rima-nere in piano potrebbero non funzionare normalmente.
●Con l’eccezione dei dispositivi elettrici a tenuta stagna, non usare in luoghi dove i dispositivi potrebbero essere esposti a
pioggia o acqua, o luoghi molto umidi.
●Non utilizzare dispositivi elettrici che sono stati immersi in acqua o che
potrebbero venire sommersi, tranne i dispositivi a tenuta stagna.
●Non usare dispositivi elettromedicali
poiché la fonte di alimentazione potrebbe interrompersi temporanea-mente a causa delle condizioni del vei-
colo.
NOTA
Osservare le seguenti precauzioni.
Il mancato rispetto potrebbe causare il cat- tivo funzionamento delle prese di corrente, o danni al veicolo o al dispositivo con-
nesso.
■Per evitare cortocircuiti o anomalie
●Non appoggiare dispositivi che gene- rano calore vicino ai componenti interni
o sui sedili. Il calore potrebbe causare scioglimento o bruciature delle parti.
●Non usare nel veicolo dispositivi sensi-
bili a vibrazioni o calore. Tali dispositivi potrebbero sviluppare anomalie da vibrazioni durante la guida
o calore se il veicolo è parcheggiato sotto il sole.
●Quando una presa di corrente non è in uso, chiudere il coperchietto. L’ingresso di liquidi o sostanze estranee nella
presa di corrente pot rebbe causare ava- rie o cortocircuiti.
●Non usare adattatori a prese multiple
perché potrebbero causare sovraccari- chi della presa di corrente.
●Interrompere immediatamente l’uso se
si osserva che la presa di corrente si scalda molto.

370
Owners Manual_Europe_M9A565_it
7-1. Manutenzione e cura
■Finestrini laterali anteriori con rivesti- mento protettivo UV o IR
I finestrini laterali anteriori sono provvisti di un rivestimento protettivo UV.o IR. Per preve-
nire danni al rivestimento protettivo UV o IR, osservare quanto segue:
●Se i finestrini sono sporchi, lavarli quanto prima delicatamente con un panno inumi-dito con acqua tiepida.
●Se i finestrini sono molto sporchi, non aprirli e chiuderli ripetutamente.
AVVISO
■Acqua nel veicolo
●Non spruzzare o versare liquidi all’interno del veicolo, ad esempio sul pianale, nelle bocchette di aspirazione
aria della batteria di trazione e nel baga- gliaio. ( P. 9 8 ) Ciò potrebbe causare anomalie o
l’incendio della batteria di trazione, dei componenti elettrici, ecc.
●Evitare che i cavi o i componenti del
sistema di ritenuta supplementare (SRS) all’interno del veicolo si bagnino. ( P.39)
Eventuali anomalie elettriche possono causare l’attivazione o il cattivo funzio-
namento degli airbag e provocare lesioni gravi, anche letali.
■Pulizia degli interni (specialmente del
pannello strumenti)
Non usare cera o detergente lucidante. Il pannello strumenti potrebbe essere riflesso dal parabrezza, limitando la
visuale del conducente e provocando un incidente, con conseguenti lesioni gravi, anche letali.
NOTA
■Prodotti detergenti
●Non utilizzare i seguenti detergenti poi-ché potrebbero far scolorire gli interni del veicolo o provocare striature o altri
danni alle superfici verniciate:
• Superfici diverse da quelle dei sedili e del volante: sostanze organiche come
benzene o benzina, soluzioni acide o alcaline, coloranti e candeggina
• Sedili: soluzioni acide o alcaline, come
solventi, benzene e alcol
• Volante: sostanze organiche come sol- venti e detergenti contenenti alcool
●Non usare cera o detergente lucidante. La superficie verniciata del pannello strumenti o di altre parti dell’abitacolo
potrebbe rimanere danneggiata.
■Prevenzione di danni alle superfici in pelle
Per evitare di danneggiare o deteriorare le
superfici in pelle, osservare le seguenti precauzioni:
●Rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di sporco o polvere dalle superfici in pelle.
●Non esporre il veicolo alla luce solare
diretta per lunghi periodi di tempo. Par- cheggiare il veicolo all’ombra, soprat-tutto in estate.
●Non appoggiare sui rivestimenti oggetti in vinile, plastica o contenenti cera, in quanto potrebbero aderire alle superfici
in pelle se l’abitacolo si scaldasse molto.
■Acqua sul pianale
Non lavare il pianale del veicolo con
acqua. Se l’acqua venisse a contatto con compo-nenti elettrici sopra o sotto il pianale del
veicolo (ad esempio l’impianto audio), questi potrebbero risultare danneggiati. L’acqua potrebbe anche far arrugginire la
carrozzeria.
■Durante la pulizia dell’interno del parabrezza
Evitare che il detergente per vetri entri a
contatto con la lente. Evitare inoltre di toc- care la lente. ( P.212)

372
Owners Manual_Europe_M9A565_it
7-2. Manutenzione
7-2.Manutenz ion e
■Dove ottenere assistenza per la manu- tenzione?
Per mantenere il proprio veicolo nelle migliori condizioni possibili, Toyota consiglia di far
eseguire tutti gli interventi di manutenzione, le ispezioni e le riparazioni presso i conces-sionari o le officine autorizzate Toyota, o
presso altre officine di fiducia. Per le ripara- zioni e gli interventi di manutenzione coperti da garanzia, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, che utilizzerà ricambi originali Toyota per riparare qualsiasi guasto riscontrato. Anche in caso di ripara-
zioni o interventi di manutenzione non coperti da garanzia, i vantaggi offerti dalla rete di concessionari o di officine autorizzate Toyota
sono numerosi in quanto, facendo parte della rete Toyota, saranno in grado di risolvere qualsiasi problema riscontrato.
Un concessionario o un’officina Toyota, o
un’altra officina di fiducia, eseguirà tutti gli interventi di manutenzione programmata necessari al veicolo in maniera affidabile e a
costi ridotti, grazie all’esperienza acquisita sui veicoli Toyota.
Effettuare gli interventi di manutenzione
programmata agli intervalli specificati
nel programma di manutenzione.
Per informazioni dettagliate sul programma
di manutenzione, vedere il “Libretto di manu-
tenzione Toyota” o il “Libretto di garanzia
To y o t a ” .
Informazioni sulla manutenzione “fai da
te”.
Molti interventi di manutenzione possono
essere eseguiti personalmente se si ha un
minimo di dimestichezza con la meccanica e
qualche attrezzo di base.
Tenere tuttavia presente che per alcuni inter-
venti di manutenzione si richiedono attrezzi
speciali e competenze specifiche. È preferi-
bile che tali interventi vengano eseguiti da
meccanici qualificati. Anche se il proprietario
è un meccanico “fai da te” esperto, è consi-
gliabile che le riparazioni e gli interventi di
manutenzione vengano eseguiti presso un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. I
concessionari o le officine autorizzate Toyota
tengono un registro degli interventi di manu-
tenzione che potrebbe risultare utile quando
il veicolo richiede un intervento coperto da
garanzia. Se si decide di rivolgersi a un pro-
fessionista qualificato ed attrezzato esterno
alla rete di assistenza Toyota per la ripara-
zione o la manutenzione del veicolo, si con-
Manutenzione necessaria
Per garantire una guida sicura ed
economica, è essenziale provve-
dere alla cura quotidiana e alla
regolare manutenzione del vei-
colo. Toyota consiglia di far ese-
guire gli interventi di
manutenzione riportati di seguito.
AVVISO
■Se il veicolo non riceve una manuten-
zione adeguata
Una manutenzione inadeguata potrebbe provocare gravi danni al veicolo e lesioni gravi, anche letali alle persone.
■Interventi sulla batteria da 12 volt
Poli, terminali e accessori della batteria da 12 volt contengono piombo e composti di
piombo che possono causare danni al cer- vello. Lavarsi le mani dopo averli toccati. ( P.382)
Manutenzione programmata
Manutenzione “fai da te”

382
Owners Manual_Europe_M9A565_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Se un lavavetro non funziona, il relativo
serbatoio potrebbe essere vuoto.
Aggiungere liquido lavavetro. La batteria da 12 volt è situata sul lato
destro del bagagliaio.
Rimozione del tappetino bagagliaio: P.347
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria da 12 volt pro-
duce idrogeno infiammabile ed esplosivo. Osservare quindi le seguenti precauzioni prima di procedere alla ricarica:
●Se la batteria da 12 volt viene ricaricata mentre è installata sulla vettura, accertarsi
che il cavo di massa sia scollegato.
●Assicurarsi che l’interruttore di alimenta-
zione sul caricabatteria sia spento mentre si collegano o scollegano i cavi del carica-batteria alla batteria da 12 volt.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-
teria da 12 volt
●Potrebbe non essere possibile sbloccare le
porte utilizzando il sistema di accesso e avviamento intelligente subito dopo avere ricollegato la batteria da 12 volt. In questo
caso, utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloccare/sbloc-care le porte.
●Avviare il sistema a celle a combustibile con l’interruttore di alimentazione su ACC.
Se l’interruttore di alimentazione è spento, il sistema a celle a combustibile potrebbe non avviarsi. Tuttavia, a partire dal
secondo tentativo il sistema a celle a com- bustibile si attiverà normalmente.
Aggiunta di liquido lavavetro
AVVISO
■Quando si aggiunge liquido lavavetro
Non rabboccare il liquido lavavetro quando il sistema a celle a combustibile è caldo o
in funzione, poiché il liquido contiene alcol che potrebbe infiammarsi se versato sul sistema a celle a combustibile, ecc.
NOTA
■Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavavetro
Non utilizzare acqua saponata o antigelo
al posto del liquido lavavetro. Ciò può causare striature sulle superfici verniciate del veicolo, oltre a danneggiare
la pompa, con conseguenti problemi di erogazione del liquido lavavetro.
■Diluizione del liquido lavavetro
Se necessario, diluire il liquido lavavetro
con acqua. Fare riferimento alle temperature di conge-lamento elencate sul contenitore del
liquido lavavetro.
Batteria da 12 volt
Posizione

383
7
Owners Manual_Europe_M9A565_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
●La modalità dell’interruttore di alimenta- zione viene registrata dal veicolo. Se si ricollega la batteria da 12 volt, il veicolo
riporterà la modalità dell’interruttore di ali- mentazione nello stato in cui si trovava prima di scollegare la batteria da 12 volt.
Assicurarsi di spegnere l’interruttore di ali- mentazione prima di scollegare la batteria da 12 volt. Prestare particolare attenzione
quando si collega la batteria da 12 volt se non si conosce la modalità dell’interruttore di alimentazione prima che la batteria si
scaricasse.
●Quando la batteria da 12 volt viene ricolle-
gata, avviare il sistema a celle a combusti- bile, premere il pedale del freno e verificare di poter selezionare tutte le posi-
zioni del cambio.
Se il sistema non si avvia neanche dopo vari tentativi, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
AVVISO
■Sostanze chimiche nella batteria da 12 volt
La batteria da 12 volt contiene acido solfo-
rico velenoso e corrosivo, che può pro- durre idrogeno infiammabile ed esplosivo.
Per ridurre il rischio di lesioni gravi, anche letali, osservare le seguenti precauzioni durante gli interventi sulla batteria da 12
volt o nelle vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i termi- nali della batteria da 12 volt con gli uten-
sili.
●Non fumare o accendere fiamme libere vicino alla batteria da 12 volt.
●Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti.
●Non inalare né ingerire l’elettrolita.
●Quando si interviene sulla batteria da 12 volt, usare sempre occhiali protettivi.
●Tenere i bambini lontani dalla batteria
da 12 volt.
■Dove effettuare la ricarica della batte- ria da 12 volt in piena sicurezza
Ricaricare sempre la batteria da 12 volt in
spazi aperti. Non ricaricare mai la batteria da 12 volt in un garage o in un ambiente chiuso non sufficientemente aerato.
■Misure di emergenza riguardanti l’elettrolita
●In caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi
Lavare gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti, quindi rivolgersi a un medico. Se possibile, continuare a
lavare con acqua usando una spugna o un panno anche durante il trasporto al pronto soccorso.
●In caso di contatto dell’elettrolita con la pelleLavare a fondo l’area interessata. Se si
avverte dolore o bruciore, rivolgersi immediatamente a un medico.
●In caso di contatto dell’elettrolita con gli
indumenti L’elettrolita può attraversare gli indu-menti e arrivare fino alla pelle. Rimuo-
vere immediatamente gli indumenti e, se necessario, eseguire la procedura indicata sopra.
●In caso di ingestione accidentale dell’elettrolitaBere una grande quantità di acqua o
latte. Consultare immediatamente un medico.
■Quando si sostituisce la batteria da
12 volt
Utilizzare una batteria da 12 volt idonea per il veicolo. In caso contrario potrebbero verificarsi infiltrazioni di gas (idrogeno)
nell’abitacolo, con il rischio di esplosioni o incendi.
Per sostituire la batteria da 12 volt, rivol- gersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.

385
7
Owners Manual_Europe_M9A565_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Controllare se sugli pneumatici sono
visibili gli indicatori di usura pneuma-
tico. Verificare inoltre che l’usura degli
pneumatici non sia irregolare, ad esem-
pio usura eccessiva su un lato del batti-
strada.
Battistrada nuovo
Battistrada usurato
Indicatore di usura pneumatico
La posizione degli indicatori di usura pneu-
matico è marcata dalla scritta “TWI” o “ ”,
ecc., stampigliata sulla spalla di ciascuno
pneumatico.
Sostituire gli pneumatici se gli indicatori di
usura sono visibili.
■Quando sostituire gli pneumatici
Gli pneumatici devono essere sostituiti se:
●Gli indicatori di usura sono visibili su uno pneumatico.
●Si riscontrano danni come tagli, spacca-ture, crepe che espongono la tela e rigon-
fiamenti che indicano danni interni
●Uno pneumatico si sgonfia ripetutamente o
non può essere adeguatamente riparato a causa delle dimensioni o posizione del taglio o del danno
In caso di dubbi, rivolgersi a un concessiona-
rio o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Durata degli pneumatici
Gli pneumatici più vecchi di 6 anni devono essere controllati da un tecnico qualificato
anche se nuovi o poco utilizzati e non pre- sentano danni evidenti.
■Se lo spessore del battistrada degli pneumatici da neve è inferiore a 4 mm
L’efficacia degli pneumatici da neve è com-
promessa.
Pneumatici
Sostituire o ruotare gli pneumatici
in base alla manutenzione pro-
grammata e all’usura del batti-
strada.
Controllo degli pneumatici
AVVISO
■Quando si controllano o sostitui- scono gli pneumatici
Osservare le seguenti precauzioni per evi-
tare incidenti. L’inosservanza di tali precauzioni può cau-sare danni ai componenti del gruppo
motore-trasmissione e compromettere il comportamento su strada, causando inci-denti con conseguenti lesioni gravi, anche
letali.
●Non abbinare pneumatici di marche, modelli o con disegno del battistrada
diverso. Inoltre, non abbinare pneumatici che presentano livelli di usura molto diversi.